Bolens MS1630NT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bolens MS1630NT. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bolens MS1630NT o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bolens MS1630NT se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bolens MS1630NT, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bolens MS1630NT debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bolens MS1630NT
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bolens MS1630NT
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bolens MS1630NT
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bolens MS1630NT no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bolens MS1630NT y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bolens en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bolens MS1630NT, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bolens MS1630NT, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bolens MS1630NT. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    USER MANUAL Electric Chain Saws MANUEL DE UTILISA TION T ronçonneuses Electriques MANUAL DEL USUARIO Sierras Electricas de Cadena SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PN 6096-21 1401 Printed in China U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by [...]

  • Página 2

    1 F R A N C A I S 1 PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPORT ANTES . . . 3 1-1. Interpretations des Symboles et Couleurs 1-2. Instructions de Securite Importantes 1-3. Mesures de Securite Supplementaires 1-4. Précautions Générales de Sécurité Pour les Utilisateurs de Scie à Chaîne 1-5. Rebonds : Conseils Supplementaires 1-6. Symboles Internationaux 2[...]

  • Página 3

    1 F R A N C A I S 1 PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPORT ANTES . . . 3 1-1. Interpretations des Symboles et Couleurs 1-2. Instructions de Securite Importantes 1-3. Mesures de Securite Supplementaires 1-4. Précautions Générales de Sécurité Pour les Utilisateurs de Scie à Chaîne 1-5. Rebonds : Conseils Supplementaires 1-6. Symboles Internationaux 2[...]

  • Página 4

    1- IMPOR T ANT SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPOR T ANTES - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES 3 4 F R A N C A I S MESURES DE SECURITE POUR UTILISA TEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) V otre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE ® . Cette ?[...]

  • Página 5

    1- IMPOR T ANT SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPOR T ANTES - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES 3 4 F R A N C A I S MESURES DE SECURITE POUR UTILISA TEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) V otre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE ® . Cette ?[...]

  • Página 6

    5 6 F R A N C A I S 4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRA V AIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buis- sons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direc- tion ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans [...]

  • Página 7

    5 6 F R A N C A I S 4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRA V AIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buis- sons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direc- tion ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans [...]

  • Página 8

    7 8 F R A N C A I S 16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien. 17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre ut[...]

  • Página 9

    7 8 F R A N C A I S 16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien. 17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre ut[...]

  • Página 10

    9 10 F R A N C A I S 4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses. 5. Garder le poignées toujours propres et sèches, exemptes d’huile et de graisse. 6. NE P AS laisser de sc[...]

  • Página 11

    9 10 F R A N C A I S 4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses. 5. Garder le poignées toujours propres et sèches, exemptes d’huile et de graisse. 6. NE P AS laisser de sc[...]

  • Página 12

    11 12 F R A N C A I S 1-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISA TEURS DE SCIE À CHAÎNE 1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail. 2. V ous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sé[...]

  • Página 13

    11 12 F R A N C A I S 1-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISA TEURS DE SCIE À CHAÎNE 1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail. 2. V ous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sé[...]

  • Página 14

    13 14 F R A N C A I S 1-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENT AIRES A VERTISSEMENT DANGER! A TTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dange[...]

  • Página 15

    13 14 F R A N C A I S 1-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENT AIRES A VERTISSEMENT DANGER! A TTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dange[...]

  • Página 16

    15 16 2 - GENERAL INFORMA TION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL 2-1. GENERAL IDENTIFICA TION / IDENTIFICA TION DES PRINCIP AUX ELÉMENTS / IDENTIFICACIÓN GENERAL 1. REAR HANDLE 2. OIL T ANK CAP 3. TRIGGER ST ART/ST OP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOL T KNOB 6. CHAIN TENSIONING RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE[...]

  • Página 17

    15 16 2 - GENERAL INFORMA TION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL 2-1. GENERAL IDENTIFICA TION / IDENTIFICA TION DES PRINCIP AUX ELÉMENTS / IDENTIFICACIÓN GENERAL 1. REAR HANDLE 2. OIL T ANK CAP 3. TRIGGER ST ART/ST OP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOL T KNOB 6. CHAIN TENSIONING RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE[...]

  • Página 18

    17 18 F R A N C A I S 2-3. GLOSARIO 1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur . 2. FREIN DE CHAÎNE - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne. 3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne. 4. PIGNON D'ENTRAÎNEME[...]

  • Página 19

    17 18 F R A N C A I S 2-3. GLOSARIO 1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur . 2. FREIN DE CHAÎNE - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne. 3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne. 4. PIGNON D'ENTRAÎNEME[...]

  • Página 20

    F R A N C A I S 3-1. INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. V ous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbu[...]

  • Página 21

    F R A N C A I S 3-1. INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. V ous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbu[...]

  • Página 22

    F R A N C A I S 3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra- vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil[...]

  • Página 23

    F R A N C A I S 3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra- vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil[...]

  • Página 24

    F R A N C A I S 3-5. REMPLISSAGE DU RESER VOIR A HUILE A l'aide d'un entonnoir , remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le réser- voir d'huile. La chaîn[...]

  • Página 25

    F R A N C A I S 3-5. REMPLISSAGE DU RESER VOIR A HUILE A l'aide d'un entonnoir , remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le réser- voir d'huile. La chaîn[...]

  • Página 26

    25 26 4 - OPERA TING INSTRUCTIONS - FUNCTIONMENT - INSTRUCCIONES DE OPERACION F R A N C A I S 4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE 1. S’assurer que CHAIN BRAKE ® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE ® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE ® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A). A VERTISSEMENT S’[...]

  • Página 27

    25 26 4 - OPERA TING INSTRUCTIONS - FUNCTIONMENT - INSTRUCCIONES DE OPERACION F R A N C A I S 4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE 1. S’assurer que CHAIN BRAKE ® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE ® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE ® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A). A VERTISSEMENT S’[...]

  • Página 28

    27 28 F R A N C A I S A VERTISSEMENT / A TTENTION Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves. 4-4. CHAIN BRAKE ® / ARCEAU PROTECTEU[...]

  • Página 29

    27 28 F R A N C A I S A VERTISSEMENT / A TTENTION Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves. 4-4. CHAIN BRAKE ® / ARCEAU PROTECTEU[...]

  • Página 30

    29 30 F R A N C A I S CHAIN BRAKE ® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A). CHAIN BRAKE ® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-4B). REMARQUE : Le moteur[...]

  • Página 31

    29 30 F R A N C A I S CHAIN BRAKE ® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A). CHAIN BRAKE ® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-4B). REMARQUE : Le moteur[...]

  • Página 32

    31 32 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries (pluie, neige ou grésil). L ’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse. Garder le prolongateur à dis[...]

  • Página 33

    31 32 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries (pluie, neige ou grésil). L ’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse. Garder le prolongateur à dis[...]

  • Página 34

    33 34 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier . Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe. REGLES GEN[...]

  • Página 35

    33 34 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier . Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe. REGLES GEN[...]

  • Página 36

    35 36 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber . A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur , déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 5-1A). La page 29 5-2. EBRANCHAGE Nous entendons p[...]

  • Página 37

    35 36 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber . A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur , déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 5-1A). La page 29 5-2. EBRANCHAGE Nous entendons p[...]

  • Página 38

    37 38 F R A N C A I S 5-4. TRONCONNAGE SUR CHEV ALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A). COUPE VERTICALE: A. T enir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauch[...]

  • Página 39

    37 38 F R A N C A I S 5-4. TRONCONNAGE SUR CHEV ALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A). COUPE VERTICALE: A. T enir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauch[...]

  • Página 40

    39 40 F R A N C A I S Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire MTD le plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire. Lubrification De La Roulette : A VERTISSEMENT Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de ré[...]

  • Página 41

    39 40 F R A N C A I S Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire MTD le plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire. Lubrification De La Roulette : A VERTISSEMENT Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de ré[...]

  • Página 42

    41 42 6-1B F R A N C A I S 2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rain- ures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrifica- tion adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B). 3. Ré[...]

  • Página 43

    41 42 6-1B F R A N C A I S 2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rain- ures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrifica- tion adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B). 3. Ré[...]

  • Página 44

    43 44 F R A N C A I S RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE : Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par contre, après un certain temps, les parties mob[...]

  • Página 45

    43 44 F R A N C A I S RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE : Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par contre, après un certain temps, les parties mob[...]

  • Página 46

    45 46 Item Parts No. Description Item Parts No. Description 1 6228-211402 HOUSING (R) 35 6114-211501 PULL PLATE 2 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 36 6024-211507 SPRING 3 6012-210501 WASHER 37 6SDABB04-14 SCREW 4 6017-210103 OIL COVER 38 6181-211501 CLUTH 5 6SDABB04-18 SCREW 39 6181-211502 CLUTH 6 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 40 6024-211503 SPRIN[...]

  • Página 47

    45 46 Item Parts No. Description Item Parts No. Description 1 6228-211402 HOUSING (R) 35 6114-211501 PULL PLATE 2 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 36 6024-211507 SPRING 3 6012-210501 WASHER 37 6SDABB04-14 SCREW 4 6017-210103 OIL COVER 38 6181-211501 CLUTH 5 6SDABB04-18 SCREW 39 6181-211502 CLUTH 6 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 40 6024-211503 SPRIN[...]

  • Página 48

    USER MANUAL Electric Chain Saws MANUEL DE UTILISA TION T ronçonneuses Electriques MANUAL DEL USUARIO Sierras Electricas de Cadena SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PN 6096-21 1401 Printed in China U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by [...]