ATIKA Profi RW 1800-2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones ATIKA Profi RW 1800-2. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica ATIKA Profi RW 1800-2 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual ATIKA Profi RW 1800-2 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales ATIKA Profi RW 1800-2, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones ATIKA Profi RW 1800-2 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de ATIKA Profi RW 1800-2 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de ATIKA Profi RW 1800-2 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico ATIKA en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de ATIKA Profi RW 1800-2, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo ATIKA Profi RW 1800-2, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual ATIKA Profi RW 1800-2. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    P P r r o o f f i i R R W W 1 1 4 4 0 0 0 0 - - 2 2 P P r r o o f f i i R R W W 1 1 8 8 0 0 0 0 - - 2 2 Seite 4 Hand - Rührgerät Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Page 9 Handheld agitator Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 14 Agitateur portatif Instructions d’utilisation – Consignes de séc[...]

  • Página 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle an- gegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine [...]

  • Página 3

    2 A[...]

  • Página 4

    3 C B D E F[...]

  • Página 5

    4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Entsorgung 4 Gerätebeschreibu ng/Ersatzteile 4 Symbole Bedienungsan leitung / Gerät / 4 Konformitätser klärung 4 Bestimmungsgemäß e Verwendu ng 5 Restrisiken 5 Sicheres Arbeiten 5 Zusammenbau 6 Inbetriebnahme 6 Arbeiten mit dem Rührgerät 7 Wartung und Pflege 7 Lagerung 7 Garantie 7 Mögliche Störung[...]

  • Página 6

    5 B B e e s s t t i i m m m m u u n n g g s s g g e e m m ä ä ß ß e e V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g • Der Rührger ät ist eins etzbar bei He imarbeiten z um Mi- schen von Mö rtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsma- te-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmt e Rührquirle m it eine[...]

  • Página 7

    6 − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- sen sachgem äß durch eine a nerkannte Fac hwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden , soweit nichts anderes in der Gebrausanwei sung angegeben i st. − Beschädigte oder unl eserliche Sic herheitsaufk leber sind zu ersetzen.  Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem troc kenen, versc[...]

  • Página 8

    7 Ausschalten EIN-AUS Griffschalter drücken. Drehzahlregulierung E Bei dieser Ausf ührung ist die Dre hzahl des Motors un d somit die Rührleistu ng regulierb ar. Sie können die Drehz ahl stufen- los durch die D rehzahlregul ierung (5) einste llen. 1. Gang: 150 min –1 bis 300 min –1 2. Gang: 300 min -1 bis 650 min -1 A A r r b b e e i i t t [...]

  • Página 9

    8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Ger ät ausschalten − Stillstand der Schleif scheibe abwarten − Netz stecker zi ehen  Nach jeder Stör ungsbeseiti gung alle Sicher heitseinric htungen wiede r in Betrieb setzen un d überprüfen. Problem mögliche Ursache Beseitigung[...]

  • Página 10

    9 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 9 Disposal 9 Description of dev ice / spare parts 9 Symbols opera ting manual / machine 9 Declaration of conf ormity 9 Normal intende d use 10 Risidual risks 10 Safe working 10 Assembly 11 Start-up 11 Notes on usage 12 Maintenance a nd Care 12 Storage 12 Guarantee 12 Possible faults 13 Technical [...]

  • Página 11

    10 N N o o r r m m a a l l i i n n t t e e n n d d e e d d u u s s e e  This agitator is suited for DIY work for mixing liqu id and powdry buildi ng material suc h as: paints, mortar, adhe- sives, plaster, grouting compounds, knifing fillers, coating compounds.  Only beaters intende d for the device wit h a max. diameter of 140 mm (Profi RW 1[...]

  • Página 12

    11 Elektrische Sicherheit  Design of the conn ection cable acc ording to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross -section of at least ⇒ 3 x 1.5 mm² for a maximu m cable length of up to 2 5 m ⇒ 3 x 2.5 mm² for cable l engths over 25m  Long and thin con nection line s result in a potential dr op. The motor does not r each any long er its[...]

  • Página 13

    12 N N o o t t e e s s o o n n u u s s a a g g e e If persons who have bl ood circulati on problems ar e too often exposed to vibrations damages to the nerv ous system or to blood vessels m ay occur. You can reduc e vibrations: - by thick and warm worki ng gloves, - shorter working time ( have longer bre aks). See a doctor if your fingers s well, y[...]

  • Página 14

    13 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault elimination: − switch off dev ice − wait for standstill of the beater − pull out power plug  After each fault clearance, put into operation a nd recheck all sec urity installations. Problem Possible cause Remedy Motor does not start. ⇒ No power supp ly (power fa[...]

  • Página 15

    14 S S o o m m m m a a i i r r e e Fourniture 14 Evacuation 14 Description de l'équipement / Pièc es de rech ange 14 Symboles notice d'ut ilistion / appareils 14 Déclaration de conf ormité CE 14 Emploi confor me à l’usage p révu 15 Risques résiduels 15 Consignes de sécurité 15 Assemblage 16 Mise en service 16 Consignes de trava[...]

  • Página 16

    15 E E m m p p l l o o i i c c o o n n f f o o r r m m e e à à l l ’ ’ u u s s a a g g e e p p r r é é v v u u  L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolage tels que mélanger des m atériaux de constr uction liquides ou pulvérulent s: Peintures, mortiers, colles, plâtre s, matières de j ointoyage, mastic, matiè[...]

  • Página 17

    16 − Les dispositifs de sécurité et les pièc es endommag és doivent être réparés ou re mplacés convenab lement dans un atelier spéci alisé reconnu, à moi ns que d’autres informations n e soient mention nées dans le mo de d’emploi − Les autocollan ts de sécurit é endommag és ou illis ibles doivent être remplacés.  Conserv[...]

  • Página 18

    17 Fonctionnement en continu E Mise en marche Pour le service en c ontinu, actio nner le bouton d e blocage (4), la machine étant en s ervice. N'utiliser l'agit ateur en servic e continu qu'avec le support. (Accessoires optionnels : support pou r agitateur, Réf. de com- mande: 372652) Arrêt Actionner l'inte rrupteur de po ign[...]

  • Página 19

    18 P P a a n n n n e e s s p p o o s s s s i i b b l l e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retir er la fiche du secteur  Après chaque dé pannage, remettre e n service et vérif ier l'ensembl e des dispositifs de sécurité. Problème Cause[...]

  • Página 20

    19 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Обем на доставката 19 Изхвърляне 19 Описание устройства / Резервни части 19 Символи Ръководство за обслужване / на уреда 19 Декларация за съответствие 19 Употреб?[...]

  • Página 21

    20 У У п п о о т т р р е е б б а а п п о о п п р р е е д д н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е  Миксерът е предназначен за употреба при работи по дома за разбър кване на течни и прахообразни строителни ма[...]

  • Página 22

    21 сервизна служба , ако в ръководството за ползване не посочено друго . − Повредените или нечет ливи лепенки с указани я за безопасност трябва да се сменя т .  Уреди , които не се ползват съхра?[...]

  • Página 23

    22 Непрекъсната работа C Включване За непрекъсната работа натиснете копчето за фиксиране (4), докато уредът е включен . За непрекъсната работа използвайте миксера само със стойката за миксер . ( [...]

  • Página 24

    23 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност − Изключване − да се изчака бъркалката да спре − да се извади щепсела за e лект[...]

  • Página 25

    24 O O b b s s a a h h Obsah kartonu (dodáv ky) 24 Zacházení s odpady 24 Popis p ř ístroje / Náhra dní díly 24 Symboly v návodu / Sym boly na p ř ístroji 24 Prohlášení o shod ě 24 Ur č ení použití 25 Zbytková rizika 25 Bezpe č ná prác e 25 Sestavení p ř ístroje 26 Uvedení do provo zu 26 Práce s ru č ní mícha č kou 27[...]

  • Página 26

    25 U U r r č č e e n n í í p p o o u u ž ž i i t t í í p p ř ř í í s s t t r r o o j j e e  Ru č ní mícha č ka je ur č ena pro domácno st k mísení te- kutých a práš kových staveb ních hmot jako js ou: Barvy, malty, lepidla, sádra, plnící materiály, sp árovací mate- riály č i materiály na ochran u (krycí).  T[...]

  • Página 27

    26 Elektrická bezpe č nost  Provedení p ř ívodního kabelu je podle IEC 60 245 (H 07 RN-F) s p ř í č ným pr ůř ez em nejmén ě ⇒ 3x 1,5 qmm p ř i délce kabelu do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm p ř i délce kabelu v ě tší než 25 m  Dlouhé a t enké p ř ívo dní kabely moho u zap ř i č init výpadek nap ě tí. Motor nedosahuje m[...]

  • Página 28

    27 Pokyny k použití ru č ní mícha č ky  Používejte pouz e výrobcem doporu č enou míchací metlu. Dodržte max. pr ů m ě r metly (140mm – Profi RW 1400-2 / 160 mm – Prof i RW 1600-2).  Dodávaná šroubovit á míchací metla j e ur č ena pr o násled- né materiály: Málo tek uté nebo lepivé stavební mat eriály jako jso[...]

  • Página 29

    28 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstran ě ním poruchy: − Vypn ě te p ř ístroj − Vy č k ejte klidového stavu metly − Odpojteod sít ě el. energie vytžením vidlice ze zásu vky  Po každém odstran ě ní poruchy vždy všec hny ochranné prvky z novu uvést do funkce a p ř ezko ušet. Probl[...]

  • Página 30

    29 S S i i s s ä ä l l l l y y s s Toimituksen osat 29 Poisto 29 Laitteen kuvaus / Varaos at 29 Käyttöohjeen / Laitteen symbolit 29 EU-yhdenmukais uusselvitys 29 Määräyksenm ukainen käyttö 30 Jäljelle jäävät riskit 30 Turvallinen työ skentely 30 Kokoonpano 31 Käyttöönotto 31 Käyttöohjeet 32 Huolto ja hoito 32 Säilytys 32 Takuu 3[...]

  • Página 31

    30 M M ä ä ä ä r r ä ä y y k k s s e e n n m m u u k k a a i i n n e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö  Sekoituslaitett a voidaan k äyttää kotioloissa neste- ja jau- hemaisten rakennu smateriaalie n sekoittamiseen, esimer- kiksi: maalit, laastit, liimat, ki psi, saumausmateriaalit, tasoitusmassa, päällystys massa.  Laitteessa saa k[...]

  • Página 32

    31 Sähköturvallisuus  IEC 60245 (H 07 RN-F) mukaine n liitäntäjoht o, jonka johtimen poikkilei kkaus on vähintä än ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaa pelipituu delle asti ⇒ 3 x 2,5 mm² yli 25 m k aapelipituu della  Pitkät ja oh uet liitosjohdot aiheutt avat jänniteh äviötä. Moottori ei saavut a enää maksi maalista tehoa, l aitteen toi[...]

  • Página 33

    32 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e t t Jos henkil öt, joilla on verenk iertohäiriöitä, a ltistuvat liian usein värähtelyl le, voi heillä ilm aantua vauriota hermojärjestel mässä tai verisuonis sa. Voit vähentää värä htelyä: - Käyttämällä tukevia, l ämpimiä työkäsineitä - Lyhentämällä työske ntelyaikaa (p[...]

  • Página 34

    33 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kyt ke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virt apistoke irti  Joka häiriönp oiston jälkeen kä ynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Moott[...]

  • Página 35

    34 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 34 Ártalmatlanítás , selejtezés 34 A gép leírása / Pótalkatr észek 34 Szimbólumok - Keze lési utasítás / Kész ülék 34 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 34 Rendeltetés nek megfel el ő használat 35 Maradék kockázat 35 Biztonságos munk avégzés 35 Összeállítás 36 Üzem[...]

  • Página 36

    35 R R e e n n d d e e l l t t e e t t é é s s n n e e k k m m e e g g f f e e l l e e l l ő ő h h a a s s z z n n á á l l a a t t  A kever ő gép ot thoni munkák alk almával foly adékok és por halmazállapotú anyagok keverésére való, mi nt pl.: festék, habarcs, ragasztó, gipsz, fúgázó anyagok, spatulyázó massza, bevonó ma[...]

  • Página 37

    36 − A sérült vagy olvashat atlan bizt onsági címkét ki kell cserélni.  A használaton kívüli gép et száraz, lezárt h elyiségben tárolja, olyan he lyen, ahol ahhoz gy ermekek hozzá nem férhetnek. Elektromos biztonság  A csatlakozó v ezeték kivitel e feleljen me g az IEC 60 245 (H 07 RN-F) el ő írásnak és keresztmet sze[...]

  • Página 38

    37 Kikapcsolás Nyomja meg a BE-KI gombot a fogantyú-kapcsol ón (3). Fordulatszám szabályozás E Ennél a kivitel nél a motor fordu latszáma és azz al együtt a keverési teljesítmény s zabályozhat ó. A fordulatszámot a fordulatszám-szab ályozóval (5) állíth atja be. 1. sebesség: 150 m in –1 -t ő l 300 min –1 -ig 2. sebesség[...]

  • Página 39

    38 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − Kap csolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a kever ő − Húzza ki a konnektordugót  Minden zavarelh árítás után helyez zen üzemb e minden biztonsági berendezést és el len ő rizze azok at. Keletkezett zavar Lehetséges o[...]

  • Página 40

    39 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 39 Uklanjanje otpada 39 Opis stroja / Rezervni dijelovi 39 Simboli upute za uporabu / st roj 39 EU izjava o konform nosti 39 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 40 Preostali rizici 40 Siguran rad 40 Sastavljanje 41 Puštanje u pogon 41 Napomene za uporabu 42 Održavanje i njega 42 Skladištenje 42[...]

  • Página 41

    40 O O d d g g o o v v a a r r a a j j u u ć ć a a n n a a m m j j e e n n s s k k a a p p r r i i m m j j e e n n a a  Mješalica se m ože koristiti u k u ć noj radinosti za miješanje teku ć ih gra đ evinskih materija la i gra đ evin skih materi jala u obliku praha, kao n pr.: boje, žbuka, lje pilo, gips, materijal i za fugiranje, masa[...]

  • Página 42

    41 Elektri č na sigurnost  Izvedba priklju č nog v oda pre ma IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom ž ica od minimal no ⇒ 3 x 1,5 mm² kod d užine kabla do 25 m ⇒ 3 x 2,,5 mm² kod duž ine kabela pr eko 25 m  Dugi i tanki priklju č ni vodovi prou zrokuju pad napo na. Motor ne dostiže više sv oju maksimalnu s nagu, funkcija stroja se[...]

  • Página 43

    42 N N a a p p o o m m e e n n e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Ako su osobe sa smetnj ama krvotoka pre č esto izložene vibracijama, m ože do ć i do po goršanja n ervnog susta va ili ošte ć enja krvnih žila. Vibracije možete smanjiti: - uporabom jakih i topli h radnih rukavic a. - skra ć ivanjem radnog vremena (za vrijeme ra da vi?[...]

  • Página 44

    43 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č it e stroj − pri č e kajte da se mješa č zaustavi − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog u klanjanja smet nje pustite po novno u pog on sve sigur nosne ure đ a je i provjerite ih. Problemi Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motor se ne pok[...]

  • Página 45

    44 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 44 Smaltiment o 44 Descrizione de ll’apparec chio / Pezzi de r icambio 44 Simboli: istruzioni per l'us o / apparecchio, 44 Dichiarazion e di conformit à CE 44 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 45 Rischi residui 45 Utilizz o sicuro 45 Montaggio 46 Messa in funzio ne 4 6 Ist[...]

  • Página 46

    45 U U t t i i l l i i z z z z o o c c o o n n f f o o r r m m e e a a l l l l a a f f i i n n a a l l i i t t à à d d ’ ’ u u s s o o  Il mescolatore può essere i mpiegato in lavori domest ici per mescolare materiali liqui di e in polvere come: vernici, malta, sostanze adesive, gesso, materiali per la ripassatura dei giunti, stucco, mate[...]

  • Página 47

    46 − Sostituire le eti chette di sicur ezza danneggi ate o illeg- gibili.  Conservare i dis positivi inutilizz ati in un luogo asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini. Sicurezza elettrica  Esecuzione de i conduttori di collegamento conf ormemen- te a IEC 60245 (H 07 RN-F) c on una sezione dei fili di al- meno ⇒ 3 x 1,5 mm² [...]

  • Página 48

    47 In funzionamento c ontinuo utilizz are il mescol atore solo con il relativo sostegno. (Accessorio s peziale: sostegno del mescolatore, N. ordinazione: 37 2652) Spegnimento Premere l’interruttor e ON-OFF posto sull’ impugnatura (3). Regolazione del numero di giri E Questa versione c onsente di regol are il numero di gir i del motore e, di con[...]

  • Página 49

    48 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegner e l’apparecchio − Attendere l’arresto de l frullino agitatore − Disins erire la spina di alimentazione  Dopo la rimozio ne di qualsias i guasto, mettere nuo vamente in funzi one e controll are tutti i dispos itivi di protez ione[...]

  • Página 50

    49 I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 49 Avfallsbehandling 4 9 Beskrivelse av sag en / reservedelslist e 49 Symboler: bruk sanvisning / ap parates 49 EF- konformitetserkl æring 49 Hensiktsmessig anvendelse 50 Restrisikoer 50 Arbeide under trygge forhold 50 Montasje 51 Ibruktaking 51 Informasjoner ang. bruk 52 Vedlikehold og pleie 52 Lagr[...]

  • Página 51

    50 H H e e n n s s i i k k t t s s m m e e s s s s i i g g a a n n v v e e n n d d e e l l s s e e  Røreapparatet ka n benyttes ved a rbeid hjemm e som f. eks. blanding av flytende og pulverformete byg gemateria- ler som: Farger, mørtel, lim, gips, fug emasse, spat el- masse, beleggingsmasser .  Det er kun tillatt å br uke rørepinner som [...]

  • Página 52

    51 Elektrisk sikkerhet  Stikkledningen s utførelse iht. IEC 60 245 (H 07 R N-F) med et åretverrsnitt på minimu m: ⇒ 3 x 1,5 mm² ved e n kabellengde på inntil 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² ved e n kabellengde på over 25 m  Lange og tynne tilkoplin gsledninger gir et sp enningsfall. Motoren opp når ikke len ger sin mak simale effekt, apparatet[...]

  • Página 53

    52 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n e e r r a a n n g g . . b b r r u u k k Hvis personer med forstyr relser i blod omløpet utsettes for vibrasjoner for ofte, kan det oppstå skader på nervesystemet eller på blodkare ne. Du kan reduse re vibrasjonene: - ved bruk av tykke, var me arbeidshansker - forkortelse av arbei dstiden (ta flere [...]

  • Página 54

    53 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå a v apparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettp luggen  Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke all e sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak[...]

  • Página 55

    54 I I n n h h o o u u d d Leveringsom vang 54 Afvalverwijd ering 54 Beschrijving va n het apparaat / Res erveonderdele n 54 Symbolen: bedie ningshandl eiding, apparaat 54 EG-Conformiteitsverklaring 54 Reglement aire toepassi ng 55 Restrisico’s 55 Veilig werken 55 Montage 56 Ingebruikn ame 56 Opmerkingen m.b.t. het gebruik 57 Onderhoud en verzorg[...]

  • Página 56

    55 R R e e g g l l e e m m e e n n t t a a i i r r e e t t o o e e p p a a s s s s i i n n g g  Het roerapparaa t is in te zetten bij huisarbeid voor het mengen van vloeiba re en poedervor mige bouwmateria len zoals: ve rfstoffen, specie, lij mstof, gips, voegmateria al, plamuursel, coa tingmassa.  Er mogen all een voor het appar aat bestemde[...]

  • Página 57

    56 − Beschadigde of onleesb are veilig heidsstickers di enen te worden verv angen.  Bewaar ongeb ruikte apparaten op een droge, afgesloten plaats buiten de rei kwijdte van kind eren op. Elektrische veiligheid  De aansluitk abel mo et volgens IEC 60245 ( H 07 RN-F ) zijn, met een draad doorsnede van minstens: ⇒ 3 x 1,5 mm² bij een le ngte[...]

  • Página 58

    57 Toerentalregeling E Bij deze ui tvoering is het toerental van de motor en zodoende het roervermo gen te reguler en. U kunt het toerental tr aploos door de toerentalr egeling (5) i nstellen. 1. versnelling: 15 0 min –1 tot 300 min –1 2. versnelling: 30 0 min -1 tot 650 min -1 O O p p m m e e r r k k i i n n g g e e n n m m . . b b . . t t . .[...]

  • Página 59

    58 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − appar aat uitschakelen − stilstand van de roer propeller afwachten − neem de steker uit het stop contact.  Na het verhelp en van ieder e storing moet en alle veil igheidsvoor zieningen w eer in werkin g gesteld en g etest worden. Probleem Mogelijke oorzaak Oplos[...]

  • Página 60

    59 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Zakres dostawy 59 Usuwanie 59 Opis urz ą dzenia / cz ęś c i zamienne 59 Symbole w instrukcj a obs ł ugi / na urz ą dz enie 59 Deklaracja z godno ś ci UE 59 U ż ytkowanie zgodne z pr zeznaczeni em 60 Pozosta ł e ryzyko 60 Bezpieczna pr aca 60 Monta ż 61 Uruchomienie 61 Wskazówki dotycz ą ce u ?[...]

  • Página 61

    60 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e z z g g o o d d n n e e z z p p r r z z e e z z n n a a c c z z e e n n i i e e m m  Mieszarka jest stosowana podc zas prac dom owych do mieszania c iek ł ych i pros zkowych mater ia ł ów budowlanych, takic h jak: farby, zaprawy, kleje, gipsy, materia ł y do fugowania, masa szp achlowa, masy d[...]

  • Página 62

    61 − Prosz ę sprawdzi ć czy podzespo ł y nie s ą uszkodzone lub niespraw ne. − Napraw ę lub wymian ę uszk odzonych mec hanizmów zabezpieczaj ą cych oraz cz ęś ci nale ż y z leci ć w koncesjonowanym specjalistycznym wars ztacie, o ile w instrukcji obs ł ugi brak innyc h ustale ń . − Uszkodzone lub nieczyt el ne etykiety bezpiecze[...]

  • Página 63

    62 Praca ci ą g ł a C W łą czenie W celu uzyskania pracy ci ą g ł ej nale ż y wcisn ąć przycisk ustalaj ą cy (4) w stanie za łą czonym. Mieszark ę w trybie ci ą g ł ym wolno stosowa ć tylko ze stojakiem mieszarki. (Akces oria specjalne: Stojak mieszal- nika, Nr do zamó wienia: 372652 ) Wy łą czenie Wcisn ąć prze łą cznik ZA ?[...]

  • Página 64

    63 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − odczeka ć do momentu zatrzymania si ę miesz ad ł a − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda  Nach Po ka ż dej napraw ie uruchom i ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dz enia zabezp ieczaj ą ce. rodzaj zak[...]

  • Página 65

    64 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 64 Dispen sarea 64 Descrierea aparatul ui / Piese de sc himb 64 Simboluri Instruc ţ iuni de folosire / aparat 64 Declara ţ ie d e conformitate 64 Utilizarea conf orm domeniu lui de aplica ţ i e specificat 65 Alte riscuri 65 Munca în sigura n ţă 65 Montarea 66 Punerea în func ţ iune 66 Indic[...]

  • Página 66

    65 U U t t i i l l i i z z a a r r e e a a c c o o n n f f o o r r m m d d o o m m e e n n i i u u l l u u i i d d e e a a p p l l i i c c a a ţ ţ i i e e s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t  Áparatul de mala xat este destinat ut iliz ă rii în cadrul lucr ă rilor efectuat e în gospod ă ria pr oprie pentru amestecarea de materi ale de[...]

  • Página 67

    66  Depozita ţ i aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. Siguran ţ a electric ă  Conductel e de leg ă tur ă se fixeaz ă conform IEC 60245 ( H 07 RN-F) cu un diametru al conductorul ui de minimum ⇒ 3 x 1,5 mm² la o lungim e a cablul ui pân ă la 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² la o lungime a cablului peste 2 5 m ?[...]

  • Página 68

    67 Reglarea tura ţ iei E La acest model, tura ţ ia motorului, ş i astfel puterea de malaxare, este reglabil ă . Pute ţ i regla f ă r ă trepte tura ţ ia cu ajutorul regulat orului de tura ţ ie (5). 1. vitez ă : 150 min –1 pân ă la 300 min –1 2. vitez ă : 300 min -1 pân ă la 650 mi n -1 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i r r e e[...]

  • Página 69

    68 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea amestec ă torului − sco ate ţ i din priz ă ş tec ă rul  Dup ă ce au fost înl ă turate toate defec ţ iunile monta ţ i la loc ş i verifica ţ i toate dis pozitivel e d[...]

  • Página 70

    69 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Объем постав ки 69 Утилизация 69 Описание устройства / запчасти 69 Символы , инструкции по эксплуатации / используемые в устройстве 69 Заявление о соответствии т[...]

  • Página 71

    70 И И с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е в в с с о о о о т т в в е е т т с с т т в в и и и и с с н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е м м  Мешалка предназначается для выполнения строительных рабо т на[...]

  • Página 72

    71 − при проведении техобслуживания и очистки − при устранени и неисправн остей − Проверка соединительных кабелей на спутывание или повреждение − транспортировка − Удаление от машины ( так[...]

  • Página 73

    72  Затваряйте уреда през Fi- защитен прекъс вач ( защитен прекъсвач за ут ечен електрически ток ) 30 mA.  Запрещается исполь зова ть дефектные со едините - льные кабели .  Использовать соединит?[...]

  • Página 74

    73 обязательно вновь устанавливать надлежа щим образом и контролировать . Разрешается использовать только оригинальные запчасти . Дру гие детали могут быть причиной непредсказуемых поврежд?[...]

  • Página 75

    74 H еисправность B озможная причина C пособ устранения Устройство запускается , однако стопорится при незначительной нагрузке и отключает ся возможно автоматически . ⇒ C лишком большая длина ?[...]

  • Página 76

    75 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 75 Zaobchádzanie s odpa dmi 75 Popis prístroja/ Náhradné diely 75 Symboly v návode/ Symboly na prístroji 75 Prehlásenie o zhode 75 Ur č enie použitia 76 Ostatné riziká 76 Bezpe č ná prác a 76 Zostavenie prístroj a 77 Uvedenie do prevá dzky 77 Práca s ru č nou mieša č kou 78 Údržba a staro[...]

  • Página 77

    76 U U r r č č e e n n i i e e p p o o u u ž ž i i t t i i a a p p r r í í s s t t r r o o j j a a  Ru č ná mieša č ka je ur č ená pre d omácnos ť na mieseni e tekutých a práškový ch stave bných hmôt ak o sú: Farby, malty, lepidlá, sadra, plniac e materiály, spa rovacie materiály aleb o materiály na ochranu (kry cie). ?[...]

  • Página 78

    77 Elektrická bezpe č nos ť  Prevedenie prívo dného kábla je pod ľ a IEC 60245 ( H 07 RN-F) s prie č nym prierezom najmenej ⇒ 3x 1,5 qmm pri d ĺ žke kábla do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm pri d ĺ žke kábla vä č šej ako 25 m  Dlhé a tenké prívodné káble môžu zaprí č ini ť výpadok napätia. Motor nedosahuje max. výk on a fu[...]

  • Página 79

    78 P P r r á á c c a a s s r r u u č č n n o o u u m m i i e e š š a a č č k k o o u u Osoby, ktoré trpia poruchami krvného obeh u a sú vystavené č astým vibráciám, môžu utrpie ť poškodenie nervo- vého systému alebo poškodeniu ciev. Vibrácie je mo žné redukova ť : - použitím s ilných antivibr a č ných rukavíc - skr?[...]

  • Página 80

    79 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prí stroj − Po č kajte na k ľ udový stav m etly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky  Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opä ť uvies ť do funkcie a preskúša ť . Problém Možn[...]

  • Página 81

    80 V V s s e e b b i i n n a a Obseg dobave 80 Odstranitev 80 Opis naprave / Nadomestni de li 80 Simboli v navodil u za uporabo / na str oja 80 ES-Izjava o skladnosti 80 Namenska u poraba 81 Preostala tveganja 81 Varno delo 81 Montaža 82 Zagon 82 Napotki za upo rabo 83 Vzdrževanje in nega 83 Skladiš č enje 83 Garancija 83 Možne motnje 84 Tehni[...]

  • Página 82

    81 N N a a m m e e n n s s k k a a u u p p o o r r a a b b a a  Mešalnik je na menjen za upor abo pri doma č ih opravilih za mešanje teko č ih in praškastih gradbenih materia lov, kot so: barve, malta, le pilo, mavec, fugirn i materiali, kit, premazi.  Uporabljat e lahko samo me šalne lopati ce, predviden e za to napravo, z najve č jim[...]

  • Página 83

    82 Elektri č na varnost  Izvedba priklju č nega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil n ajmanj od ⇒ 3 x 1 ,5 mm² pri dolžini k abla do 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² pri dolžini k abla preko 25 m  Dolgi in tenki priklju č ni vodi ustvarjajo up ad napetos ti. Motor ne dose ga svoje maksi malne zmoglj ivosti, pri č em er se zmanjšuje [...]

  • Página 84

    83 N N a a p p o o t t k k i i z z a a u u p p o o r r a a b b o o Č e so osebe z motnja mi krvnega obtoka pr eve č krat izpostavljene v ibracijam, se l ahko pojav ijo okvare živ č nega sistema ali poškodbe krvnih ž il. Vibracije lahk o zmanjšate: - z uporabo mo č nih, toplih delovnih ro kavic. - s skrajšanjem delov nega č as a (med delo [...]

  • Página 85

    84 M M o o ž ž n n e e m m o o t t n n j j e e Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − po č akajt e, da se mešalna lopatica zau stavi. − izvlecite vtika č iz elektri č ne vti č nice  Po vsakem odpr avljanju motenj m orate ponovn o namestiti vse var nostne naprav e in zagotoviti nji hovo brez hibno delovanj e. Težava [...]

  • Página 86

    372650 – 00 09/08 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]