Alecto DBX-33 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Alecto DBX-33. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Alecto DBX-33 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Alecto DBX-33 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Alecto DBX-33, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Alecto DBX-33 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Alecto DBX-33
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Alecto DBX-33
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Alecto DBX-33
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Alecto DBX-33 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Alecto DBX-33 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Alecto en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Alecto DBX-33, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Alecto DBX-33, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Alecto DBX-33. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DBX-33 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES[...]

  • Página 2

    NL: Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 FR: Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bon de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GB: Instruction manual[...]

  • Página 3

    A TTENTIE De Alecto DBX-33 is ontworpen voor het detecteren van geluid waarbij veel gebruikte toepassingen zijn het bewaken van baby’s, peuters en zieken. Let ech- ter op dat de DBX-33 nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppasser kan vervangen. Controleer elke keer vòòr gebruik de correcte werking van de babyfoon[...]

  • Página 4

    INST ALLA TIE VOEDING: Bij draagbaar gebruik kunnen de zender en ontvanger gevoed worden door elk een 9 V olt blokbatterij. Open het batterij compartiment en plaats de 9 volt blok- batterij (niet meegeleverd). Bij een vaste opstelling kunnen de zender en ontvanger ook worden gevoed door de meegeleverde voedingsadapters. De aansluiting van de voedin[...]

  • Página 5

    GEBRUIK ZENDER: Plaats de zender in de ruimte die u wilt bewaken. Schakel de zender in door de OFF-1-2 schakelaar in de positie 1 te schuiven; de aan/uit indicatie zal oplichten. Zodra de zender een geluid ‘hoort’ zal hij dit geluid naar de ontvanger zenden. De gevoeligheid van het geluiddetectie circuit is instelbaar met de ‘SENS’ rege- la[...]

  • Página 6

    ONDERHOUD Reinig de zender en de ontvanger alleen met een vochtige doek. Plaats de zender en de ontvanger nooit in direct zonlicht en niet op een vochtige plaats. V ermijd het indringen van water en/of zand in de zender of in de ontvanger bij gebruik buitenshuis. Indien een storing optreedt, controleer dan eerst de werking van de DBX-33 op een ande[...]

  • Página 7

    A VERTISSEMENT L ’Alecto DBX-33 a été projeté pour détecter du bruit et est donc utilisable dans beaucoup de situations, par exemple pour garder des bébés, des mômes et des malades. Il faut faire attention à de que le DBX-33 ne puisse jamais remplacer la présence physique et contrôlante d’un parent ou d’un garde. Contrôlez chaque f[...]

  • Página 8

    INST ALLA TION ALIMENT A TION: En cas d’utilsation portable l’émetteur et l’récepteur peut être alimenté d’ une pile de 9 V olt. Ouvrez le compartiment de batterie en poussant le couvercle vers la direction du trait et mettez-y la pile (pas comprise). En cas d’un montage fixe l’émetteur el le recepteur peuvent être alimentés par [...]

  • Página 9

    UTILISA TION EMETTEUR: Mettez l’émetteur dans la pièce que vous voulez garder . Branchez l’émetteur en poussant le commutateur OFF-1-2 en position 1; les lam- pes POWER et ST AND-BY s’allumeront. Dès que l’émetteur “entend” un bruit, il émmetra ce bruit vers le récepteur . La sensibilité de la détection est réglable par le bou[...]

  • Página 10

    ENTRETIEN Nettoyez le récepteur et l’émetteur seulement avec un torchon humide. Ne placez jamais le récepteur et l’émetteur ni en plein soleil ni dans un endroit humide. En cas d’utilisation extérieure faites attention à l’eau et au sable près des deux appareils. S’il y a une perturbation, essayez d’abord le fonctionnement du DBX[...]

  • Página 11

    A TTENTION The Alecto DBX-33 is for the detection of sound by which the guarding of babies, little children and the helpless is a common used feature. Be advised that the DBX-33 is never capable to meet with the presence of an adult or a parent. Each time before use, check the functionality of the set. Be advised to regularly check the link during [...]

  • Página 12

    INST ALLA TION POWER SUPPL Y : For portable use, the transmitter and receiver can be powered by one pcs 9 V olt battery each (excluding). Open the battery-compartment and insert the battery For non-portable use, the transmitter and the receiver can be powered by the supplied power-adapters. The DC input can be find on the right side of the trans- m[...]

  • Página 13

    USAGE TRANSMITTER: Locate the transmitter in the room you want to guard. Slide the OFF-1-2 switch into position 1 to turn the transmitter on. The POWER- LED will light The transmitter is voice activated: as soon a sound is detected, the transmitter is activated and will transmit the sound. The sensitivity of the sound detection circuit can be adjus[...]

  • Página 14

    MAINTENANCE Use a soft moistened cloth to clean the set. Avoid placing the receiver and the transmitter in direct sunlight or wet locations. Do not let water and sand enter the units. In case the transmitted signal is disturbed or interrupted, check the functionality at another location first, prior to send it in for repair . Always remove the batt[...]

  • Página 15

    ZUR BEACHTUNG Das Alecto DBX-33 ist für das Detektieren von akustischen Signalen kon- zipiert worden, wobei es viele Anwendungsmöglichkeiten gibt, wie z.B. Baby- und Krankenzimmer-Überwachung. Achten Sie jedoch darauf daß der Einsatz des DBX-33 die physische Anwesendheit von Eltern oder anderen Betreuungspersonen nicht ersetzen kann. Überprüf[...]

  • Página 16

    INST ALLA TION STROMVERSORGUNG: Bei mobiler V erwendung erfolgt die Stromversorgung mittels einer 9 V olt Blockbatterie. (nicht mitgeliefert) Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung schieben. Setzen Sie die Batterie ein. Wenn Sender und Empfänger einen permanenten Standort haben, kann die Stromversorgung mittels der mit[...]

  • Página 17

    GEBRAUCH SENDER: Stellen Sie den Sender in den zu überwachenden Raum auf. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den OFF-1-2 Schalter in Position 1 schieben. Die POWER LED leuchten. Wenn der Sender ein akustisches Signal erfaßt hat, wird dieses Signal zum Empfänger gesendet. Die Empfindlichkeit des Senders gegenüber akustischen Signalen ist ein[...]

  • Página 18

    W ARTUNG Reinigen Sie Sender und Empfänger nur mit ein leicht angefeuchteten T uch. Setzen Sie Sender und Empfänger weder direkter Sonnenlicht noch Feuchtigkeit aus. V ermeiden Sie das Eindringen von W asser und Sand in das Gerät, bei V erwendung im Freien. Wenn es zu eine Störung kommen sollte, überprüfen Sie zuerst die Funktion des Gerätes[...]

  • Página 19

    A TENCIÓN El Alecto DBX-33 ha sido diseñado para detectar sonidos con la finalidad de vigilar bebés, niños pequeños o personas minusválidas. Pero hay que tener presente que los DBX-33 no pueden ni han sido diseñados para sustituir la pre- sencia de un adulto o un padre. V erificar siempre el buen funcionamiento del aparato antes de usarlo. T[...]

  • Página 20

    INST ALACIÓN SUMINISTRO ELÉCTRICO: Para su uso portátil, tanto el transmisor como el receptor pueden funcionar con una pila de 9 voltios cada uno (no incluidas). Abrir el compartimiento para la pila y colocar la pila. Para su uso estático, tanto el transmisor como el receptor pueden funcionar con- ectados a la corriente mediante un adaptador . [...]

  • Página 21

    USO TRANSMISOR: Colocar el transmisor en el cuarto que usted quiere supervisar Para conectar el transmisor , mover el interruptor “OFF-1-2” hasta la posición “1”. El Led se encenderá indicando su puesta en marcha. El transmisor se activa con sonidos: cuando el transmisor detecta un sonido, se activa y lo transmite. La sensibilidad del cir[...]

  • Página 22

    MANTENIMIENTO - Usar una tela humedecida y suave para limpiar el aparato. - Evitar la colocación del receptor y del transmisor bajo luz solar directa o en lugares húmedos. - Evitar la entrada de agua o arena en el aparato. - En caso de que la señal transmitida llegue muy distorsionada o se interrumpa, verifique si el funcionamiento del sistema e[...]

  • Página 23

    GARANTIEBEWIJS Naam: Bewaar hier uw Adres: kassa- of aankoop Postcode: bon Plaats: T elefoon: Serienummer: Op de Alecto DBX-33 heeft u een garantie van 12 MAANDEN na aankoop- datum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uitein- delijke beoordeling v[...]

  • Página 24

    BON DE GARANTIE Nom Attachez ici votre bon Adresse de caisse ou d’achat Code postal Domicilie Téléphone Le Alecto DBX-33 vous donne un garantie de 12 mois après date d’achat. Nous vous assurons pendant cette période une réparation gratuite des défauts causés par des défauts de construction ou de matériaux. Cela au jugement de l’impor[...]

  • Página 25

    GUARANTEE CARD CUSTOMER: Name: attach here your Address: purchase ticket Zip-code: City: T elephone: Y ou have a guarantee of 12 MONTHS after the date of purchase of this DBX-33. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material- and construction faults. This at the importers discretion. It is only possible to claim to t[...]

  • Página 26

    GARANTIESCHEIN Name: Bewahren Sie hier Adresse: Ihren Kassenschein Postleitzahl: Ort: T elefonnummer: Auf den Alecto DBX-33 erhalten Sie eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler , nach Beurteiling durch den Importör[...]

  • Página 27

    T ARJET A DE GARANTÍA CLIENTE: Nombre: Adjunte aquí Dirección: su ticket de Código Postal: compra Ciudad: T eléfono: Usted tiene una garantía de 12 MESES desde la fecha de compra de este DBX-33. Durante este periodo garantizamos la reparación gratis de defectos de materiales y defectos de construcción, a la discreción de los importadores. [...]

  • Página 28

    0681 ver2.0 Service Help +31 (0) 73 641 1 355 ![...]