ACCO Brands RDS 2050 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones ACCO Brands RDS 2050. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica ACCO Brands RDS 2050 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual ACCO Brands RDS 2050 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales ACCO Brands RDS 2050, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones ACCO Brands RDS 2050 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo ACCO Brands RDS 2050
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo ACCO Brands RDS 2050
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo ACCO Brands RDS 2050
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de ACCO Brands RDS 2050 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de ACCO Brands RDS 2050 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico ACCO Brands en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de ACCO Brands RDS 2050, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo ACCO Brands RDS 2050, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual ACCO Brands RDS 2050. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instr ukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]

  • Página 2

    English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36 Specifications RSX1530 13 sheets 4 min on / 30 min off 2 min on / 10 min off 2 min on / 20 min off 230-240V AC / 50Hz 1.7A Models Sheet Cap[...]

  • Página 3

    Models: RSX1530, RSS1830, RSS2230 a d e f b c g Models: RDS2050, RDX1750, RDS2270, RDX1970 c b e d a f g Illuminated Panel 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Página 4

    4 Mercury Anti-Jam T echnology Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are within the shredders sheet capacity . Eg. A shredder with a capacity between 20 and 22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this. Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not[...]

  • Página 5

    5 G Operation 1 Connect shredder to mains supply 2 Press the central power on button (d). This will switch the power on and all the LED warning symbols on the indicator panel (a) will flash in sequence. The shredder will now be in standby mode and the “Power - on” symbol on the indicator panel will be illuminated amber . 3 T o commence shreddi[...]

  • Página 6

    6 T echnologie antibourrage Mercury Les destructeurs Mercury ne pourront détruire un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par exemple, un destructeur d’une capacité de coupe de 20 à 22 feuilles ne vous permettra pas de détruire simultanément un plus grand nombre de feuilles. Des capteurs situés dans l’aire d’alimentati[...]

  • Página 7

    7 F Fonctionnement 1 Branchez le destructeur à une prise secteur . 2 Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d). L ’appareil est alors mis sous tension, et tous les symboles d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent les uns après les autres. Le destructeur est maintenant en mode de veille, et l’icône « Sous tensio[...]

  • Página 8

    8 Mercury Anti-Stau-T echnologie Mercury Aktenvernichter vernichten einen Papierstapel nur dann, wenn er die Blattkapazität des Aktenvernichters nicht überschreitet. Ein Aktenvernichter mit einer Kapazität zwischen 20 und 22 Blatt wird nicht zulassen, dass mehr Blätter auf einmal vernichtet werden. Die Sensoren im Papierzuführbereich messen di[...]

  • Página 9

    9 D Betrieb 1 Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose an. 2 Drücken Sie die Einschalttaste (d). Das Gerät wird eingeschaltet und alle LED- Warnsymbole auf dem Anzeigefeld (a) blinken nacheinander . Der Aktenvernichter ist nun im Bereitschaftsmodus (Standby) und das Betriebslampen-Symbol auf dem Anzeigefeld leuchtet gelb. 3 Um mit[...]

  • Página 10

    10 T ecnologia antinceppamento Mercury I distruggidocumenti Mercury sono in grado di distruggere solo un numero di f ogli che non eccede la capacità di taglio indicata. Ciò significa che un distruggidocumenti con una capacità di taglio di 20-22 fogli non potrà distruggere una quantità di carta superiore. Sensori collocati nell’area di alime[...]

  • Página 11

    11 I Funzionamento 1 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. 2 Premere il tasto centrale di accensione (d). La macchina verrà alimentata e tutti i simboli di avvertimento LED sul pannello display (a) lampeggeranno in sequenza. Il distruggidocumenti si troverà ora nella modalità standby ed il simbolo di “Acceso” sul pannel[...]

  • Página 12

    12 De antiblokkeringstechnologie van Mercury De papiervernietigers van Mercur y verwerken alleen stapels papier die niet groter zijn dan de velcapaciteit van de machine. Met een papiervernietiger die een capaciteit heeft van 20-22 vellen kunnen dus niet méér vellen tegelijkertijd versnipperd worden. Sensoren in de papiertoevoer meten de dikte van[...]

  • Página 13

    13 O Bediening 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan-knop (d). De stroom gaat aan en alle LED- waarschuwingssymbolen op het indicatorpaneel (a) lichten om de beurt op. De papiervernietiger staat nu op stand-by en het ‘Stroom aan’-symbool op het indicatorpaneel licht oranje op. 3 Als u papier wilt versnipperen, drukt u op de re[...]

  • Página 14

    14 T ecnología antiatascos Mercury Las destructoras de papel Mercury sólo destruyen pilas de papel adecuadas a su capacidad de hojas. P .ej. Si una destructora tiene una capacidad de entre 20 y 22 hojas, no permitirá la destrucción de un número mayor de hojas. Los sensores situados en zona de alimentación de papel miden el grosor del papel qu[...]

  • Página 15

    15 E Funcionamiento 1 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 2 Pulse el botón de encendido que está situado en el centro (d). Con ello se encenderá la máquina y todos los símbolos de advertencia LED del panel indicador (a) parpadearán sucesivamente. La destructora entra en modo de espera y el símbolo “Encendido” del panel indi[...]

  • Página 16

    16 T ecnologia Anti-encravamento Mercury As destruidoras de papel Mercury só destroem pilhas de papel se estas não excederem o número máximo de folhas que a máquina tem capacidade de destruir de uma só vez. Por exemplo, uma destruidora com capacidade de destruir entre 20 a 22 folhas não permitirá a destruição de um número de folhas maior[...]

  • Página 17

    17 P Funcionamento 1 Ligue a máquina à alimentação de rede. 2 Prima o botão ligar/desligar central (d). Isto liga a máquina e ilumina os LEDs de aviso do painel indicador (a) que piscarão sucessivamente. A máquina está agora em modo Standby e acende a luz amarela do símbolo “Máquina ligada” do painel indicador . 1 Para começar a des[...]

  • Página 18

    18 SıkışmaÖnleyiciMercury Teknolojisi Mercury Evrak İmha Ediciler yalnızca evrak imha edicinin yaprak kapasitesi içinde olan kalınlıktaki evrak destelerini imha eder. Örneğin, kapasitesi 20 ile 22 yaprak arasında olan bir imha edici, bundan fazla sayıda yaprağı imha etmez. Kağıt girişi bölgesinde yer alan algılayıcıla[...]

  • Página 19

    19 T Çalıştırma 1 İmha edicinin fişini prize takın. 2 Ana açma düğmesine (d) basın. Bu elektrik akımını açacak ve gösterge panelindeki (a) bütün LED uyarı ışıkları sırayla yanıp sönecektir. İmha edici şimdi hazır moddadır ve gösterge panelindeki sarı “Makine Açık” simgesi yanar. 3 İmha etme işlemine başlamak[...]

  • Página 20

    20 Τεχνολογίααποφυγήςεμπλοκής Mercury Οι καταστροφείς εγγράφων Mercury καταστρέφουν μόνο δέσμες χαρτιού που είναι εντός των δυνατοτήτων της μηχανής. Για παράδειγμα, ένας καταστροφέας ο οποί?[...]

  • Página 21

    21 K Λειτουργία 1 Βάλτε την πρίζα της μηχανής στην υποδοχή στον τοίχο. 2 Σπρώξτε τον διακόπτη στη θέση λειτουργίας (d). Η μηχανή έχει τώρα ρεύμα και όλα τα ενδεικτικά φωτάκια LED στο ταμπλό (a) θα αρχί[...]

  • Página 22

    22 Mercurys anti-papirstopteknologi Mercury-makulatorer vil kun makulere papirstakke, hvis tykkelse ligger inden for makulatorens arkkapacitet. F .eks. vil en makulator med en kapacitet på mellem 20 og 22 ark ikke tillade flere ark end dette. Følere i papirindføringsområdet måler tykkelsen på den stak papir , der skal makuleres. Evnen til at[...]

  • Página 23

    23 c Betjening 1 Tilslut makulatoren til strømforsyningen. 2 T r yk på tændknappen (d), der sidder i midten. Herved slås strømmen til, og alle lysdiode-advarselssymbolerne på indikatorpanelet (a) blinker en efter en. Makulatoren er nu i standby , og tændtsymbolet på indikatorpanelet vil lyse gult. 3 For at begynde a t makulere skal du trykk[...]

  • Página 24

    24 Mercuryn tukoksenestotekniikka Mercury-silppurit silppuavat vain paperipinoja, jotka vastaavat silppurin sallittuja syöttömääriä. Silppuri, jonka sallittu syöttömäärä on esimerkiksi 20–22 arkkia, ei silppua näitä useampia arkkeja. Paperinsyöttöalueen tunnistimet arvioivat silputtavan paperin paksuuden. Silppuamiskyky ilmoitetaan [...]

  • Página 25

    25 o FI T oiminta 1 Kytke silppuri verkkovirtaan. 2 Paina keskellä olevaa virtapainiketta (d). Virta kytkeytyy päälle ja merkkivalopaneelin (a) varoitusmerkkivalot vilkkuvat peräjälkeen. Laite on nyt valmiustilassa ja merkkivalopaneelin Virta päällä -symboli palaa oranssina. 3 Aloita silppuaminen painamalla oikealla olevaa automaattista kä[...]

  • Página 26

    26 Mercury stoppsperr eteknologi Mercury makuleringsmaskiner makulerer kun papirstabler som er innenfor maskinens arkkapasitet. Dvs. at en makuleringsmaskin med kapasitet på mellom 20 og 22 ark, ikke tillater flere ark enn dette. Sensorer i innmatingsområdet måler tykkelsen på papiret som skal makuleres. Rødt eller grønt lys vises for å for[...]

  • Página 27

    27 o NO Betjening 1 Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. 2 T r ykk på strømknappen (d). Strømmen slås på, og alle LEDvarselsymbolene på indikatorpanelet (a) blinker i rekkefølge. Makuleringsmaskinen er nå i standby-modus, og “Strøm på”-symbolet på indikatorpanelet lyser oransje. 3 Start makuleringen ved å tr ykke på automati[...]

  • Página 28

    28 Mercurys mekanism mot fastkörning Mercury-strimlarna river endast pappersbuntar som är inom strimlarens arkkapacitet. Om en strimlare exempelvis har en kapacitet på 20–22 ark, går det inte att riva fler ark än så. Sensorer i inmatningsområdet mäter tjockleken på pappersbunten som matas in. Den gröna eller röda lampan anger om bunte[...]

  • Página 29

    29 S Användning 1 Anslut strimlaren till strömmen. 2 T r yck på strömbrytaren i mitten (d). Då slås strömmen på, och alla varningssymbolerna på indikatorpanelen (a) blinkar efter varandra. Strimlaren är då i standby-läge, och strömindikatorn på indikatorpanelen lyser gult. 3 För att starta rivningen tr ycker du på autostartknappen t[...]

  • Página 30

    30 TechnologiaMercuryzapobiegająca zakleszczaniusiępapieru Niszczarki Mercury pobierają tylko takie ilości papieru, które nie przekraczają maksymalnej liczby kartek niszczonych za jednym razem. Na przykład niszczarka niszcząca jednorazowo od 20 do 22 arkuszy nie przyjmie większej ilości kartek niż 22. Czujniki znajdujące [...]

  • Página 31

    31 Q Obsługaniszczarki 1 Podłącz niszczarkę do źródła prądu. 2 Wciśnij przycisk zasilania (d). Urządzenie zostanie włączone i wszystkie świetlne symbole ostrzegawcze znajdujące się na panelu z kontrolkami (a) kolejno zamigoczą. Niszczarka będzie teraz w stanie gotowości (standby), a na panelu z kontrolkami zaświeci się na ż?[...]

  • Página 32

    32 ProtiucpávacíčidloMercury Skartovací přístroj Mercury rozřeže pouze tolik listů, na kolik jich je dimenzován. Např. přístroj se skartovací kapacitou 20 až 22 listů se při podání většího počtu listů nespustí. Čidla ve vstupní štěrbině měří tloušťku papíru podávaného ke skartování. Schopnost či nescho[...]

  • Página 33

    33 o CZ Provoz 1 Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. 2 Stiskněte střední zapínač (d). Přístroj se zapne a všechny výstražné symboly LED na indikačním panelu (a) postupně zablikají. Skartovací přístroj je nyní v pohotovostním režimu a symbol “Zapnuto” na indikačním panelu bude svítit žlutě. 3 Chcete-li[...]

  • Página 34

    34 Mercuryelakadásgátlóteechnológia A Mercury iratmegsemmisítők csak olyan vastagságú papírköteget aprítanak, amely nem haladja meg azok lapkapacitását. Például egy 20-22 lapkapacitású iratmegsemmisítő nem teszi lehetővé ennél több lap aprítását. A papírbemeneti nyílásnál felszerelt érzékelők mérik az apríta[...]

  • Página 35

    35 H Üzemeltetés 1 Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. 2 Nyomja meg a középső bekapcsológombot (d). Ez bekapcsolja a készüléket, és a kijelző (a) összes figyelmeztető LED ikonja sorban felvillan. Az iratmegsemmisítő készenléti üzemmódba kerül, és a kijelző „bekapcsolva” ikonja sárgán világít. 3 Az apr[...]

  • Página 36

    36 Технологияпредотвращения заеданиябумагиMercury Уничтожители бумаги Mercury предназначены для резки стопок бумаги, толщина которых не превышает конструктивно заданного значения для данн[...]

  • Página 37

    37 o RU S Эксплуатация 1 Подключите уничтожитель бумаги к розетке электропитания 2 Нажмите на центральную кнопку ”питание вкл.” (d). Нажатие на эту кнопку включит электропитание, после чего по о[...]

  • Página 38

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Service G ACCO Service Division Freepost 193, Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 4215576, www.acco.co.uk/service ACCO UK Sales International Oxford Road, Aylesbury, HP21 8SZ. T el: 00 44 1296 397444, Fax: 00 44 1296 31[...]