Zanussi ZHC9244X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZHC9244X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZHC9244X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZHC9244X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZHC9244X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZHC9244X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZHC9244X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZHC9244X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZHC9244X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZHC9244X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZHC9244X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZHC9244X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZHC9244X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZHC9244X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Benutzer- information Afzuigkap ZHC 9244 ZHC 6244 Gebruiks- aanwijzing Notice d'utilisation User Manual Dunstabzugs- haube Cooker Hood Hotte[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele au[...]

  • Seite 4

    4 Inhalt Sicherheitshinweise .......................................... 5 Allgemeines ...................................................... 7 Bedienung der Dunstabzugshaube .................. 9 W artung und Pflege ........................................ 10 Reinigung ....................................................... 12 Sonderzubehör .......[...]

  • Seite 5

    5 Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls ein Abluftrohr in W and oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Li[...]

  • Seite 6

    6 • Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. • Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler , Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den[...]

  • Seite 7

    7 Ø 120 mm Ø 150 mm Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines an den A[...]

  • Seite 8

    8 Ø 150 mm Umluftbetrieb • Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.[...]

  • Seite 9

    9 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich d[...]

  • Seite 10

    10 W artung und Pflege • V or sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfettfilter sollen al[...]

  • Seite 11

    11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereini[...]

  • Seite 12

    12 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhal[...]

  • Seite 13

    13 Sonderzubehör Aktivkohlefilter T ype 20 (LONG LIFE) Aktivkohlefilter T ype 15 T echnische Daten ZHC 6244 ZHC 9244 Maße (in cm.): Höhe (Abluft) 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Höhe (Umluft) 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe 45 45 Gesamtanschlußwerte: 160 W 160 W Lüftermotor: 120 W 120 W Beleuchtung: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Länge d[...]

  • Seite 14

    14 Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden V orschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haub[...]

  • Seite 15

    15 Bevor Sie mit der Montage beginnen: • V ergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine V orrichtung zum Ableit[...]

  • Seite 16

    16 Befestigung = = • Das Bohrenscheema an die Mauer daraufmachen: die senkrechte, auf das Bohrenscheema gedruckten Mittellinie muss der auf die Mauer gezeichnten Mittellinie entsprechen, die untere Seite des Bohrenscheema entspricht der unteren Seite der Dunstabzugshaube. • Wie auf der Radienschablone geschrieben , die Oese hereintun und zwei S[...]

  • Seite 17

    17 • Einen Schauch verbinden (Schauch und Streifbaender fuer die Befestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selber kaufen) fuer das Entladen der Rauchen an den V erbindungsring der auf der Abzugsmotoreinheit positioniert ist . Das andere Ende des Schlauchs muss an eine Rauchauswerfvorrichtung verbunden werden in Richtung nach au[...]

  • Seite 18

    18 • Die elektrische V erbindung erfuellen. • Den unteren T eil des Kamins ruetchen lassen damit die Abzuggruppe ganz bedeckt wird bis diese Abzugsgruppe in den richtigen Platz auf der Dunstabzugshaube eingefuegt wird. • Den oberen T eil des Kamins darauftun und sie mit zwei Schrauben an den Kaminhaltersteigbuegel darauf befestigen . • Den/[...]

  • Seite 19

    19 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. Wij hopen dat u er jarenlang veel plezier aan zult beleven. Electrolux streeft ernaar om een breed assortiment kwaliteitsproducten aan te bieden, die uw leven een stuk comfortabeler maken. Op de cover van deze gebruiksaanwijzing treft u [...]

  • Seite 20

    20 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen .................................. 21 Algemeen ....................................................... 23 Bediening van de afzuigkap ........................... 25 Onderhoud .......... ........................................... 26 Reiniging ........................................................ 28 Extra leverba[...]

  • Seite 21

    21 V eiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apar[...]

  • Seite 22

    22 • Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen d[...]

  • Seite 23

    23 Ø 120 mm Ø 150 mm Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Gebruik als afzuigkap • De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropenin[...]

  • Seite 24

    24 Ø 150 mm Gebruik als recirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. • V oor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.[...]

  • Seite 25

    25 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kap enkele minuten voor u met koken begint in te schakelen en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: Lichtschakelaar Motorschakelaar / Stand 1 ?[...]

  • Seite 26

    26 Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De me[...]

  • Seite 27

    27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij norm[...]

  • Seite 28

    28 Belangrijk! • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen v[...]

  • Seite 29

    29 Extra leverbare accessoires koolfilter T ype 20 (LONG LIFE) koolfilter T ype 15 T echnische gegevens ZHC 9244 ZHC 6244 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breedte: 59,8 89,8 Diepte: 45 45 T otale aansluitwaarde: 160 W 160 W V entilatormotor: 120 W 120 W V erlichting: 2[...]

  • Seite 30

    30 Elektrische aansluiting V eiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de [...]

  • Seite 31

    31 V oor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). • Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aa[...]

  • Seite 32

    32 • Boor de gaten zoals aangegeven op de boormal en steek de muurpluggen in, draai de 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en de muur over . Installatie Opmerking : Boor altijd alle gaten aangegeven op de boormal: de 2 bovenste gaten dienen om de kap vast te haken terwijl de onderste ga[...]

  • Seite 33

    33 • Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen aan de muur met 2 schroeven. • Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als d[...]

  • Seite 34

    34 • Maak de elektrische aansluiting. • Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit. • Breng de bovenste schouwdeel aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven aan de steun van de schouwdelen. • Monteer het/de vetfilter/s.[...]

  • Seite 35

    35 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager . V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référ[...]

  • Seite 36

    36 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisa[...]

  • Seite 37

    37 Sommaire Consignes de sécurit é .................................... 38 Généralités ....................... .............................. 40 V ersion évacuation extérieure ........................ 40 Utilisation de la hotte ...................................... 42 Entretien ......................................................... 43 Ne[...]

  • Seite 38

    38 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurit é • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le t[...]

  • Seite 39

    39 • La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/ 96/CE concernant les Déchets d’Équipement[...]

  • Seite 40

    40 Ø 120 mm Ø 150 mm Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). V ersion évacuation extérieure • L ’air est re[...]

  • Seite 41

    41 Ø 150 mm V ersion recyclage • L ’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur .[...]

  • Seite 42

    42 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouv[...]

  • Seite 43

    43 Entretien Attention! V eillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation q[...]

  • Seite 44

    44 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut[...]

  • Seite 45

    45 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]

  • Seite 46

    46 Accessoires (en option) Filtre à charbon T ype 20 (LONG LIFE) Filtre à charbon T ype 15 Caractéristiques techniques ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (en cm): Hauteur (V ersion évacuation extérieure): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hauteur (V ersion recyclage): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Largeur: 59,8 89,8 Profondeur: 45 45 Puissance nominale totale: 160 [...]

  • Seite 47

    47 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune[...]

  • Seite 48

    48 A vant de commencer l’installation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniquement V ersion aspira[...]

  • Seite 49

    49 • Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer les chevilles au mur et visser les 2 vis dans les trous supérieurs en laissant un espace entre la tête de la vis et le mur d’environ 1cm. Installation de la hotte • Appliquer le gabarit de perçage au mur: la ligne verticale médiane imprimée sur le gabarit de perçage devra correspondre ?[...]

  • Seite 50

    50 • Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi à l’aide de 2 vis. • Accrocher la hotte aux 2 vis supérieures. • Introduire et visser dans les trous inférieurs les vis (et rondelles!) pour la fixation définitive ( OBLIGA TOIRE!! ) ensuite, après avoir vérifié l’horizontalité de la hotte, VISSER FERMEMENT TOUTES LES VIS in[...]

  • Seite 51

    51 • Effectuer le raccordement électrique. • Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en couverture complète du groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à l’endroit prévu au-dessus de la hotte. • fixer la partie supérieure de la cheminéeau- dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées. • Fixer la [...]

  • Seite 52

    52 Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. Y ou find some examples on the cover in this manual. Please take a few [...]

  • Seite 53

    53 Contents Safety warnings .............................................. 54 Description of the Appliance ........................... 56 Control Panel .................................................. 58 Maintenance and Care ................................... 59 Cleaning the hood .......................................... 61 Special accessories [...]

  • Seite 54

    54 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slight[...]

  • Seite 55

    55 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this produc[...]

  • Seite 56

    56 Ø 120 mm Ø 150 mm Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation[...]

  • Seite 57

    57 Ø 150 mm Recirculation mode • The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen. • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).[...]

  • Seite 58

    58 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the unit?[...]

  • Seite 59

    59 Maintenance and Care • W arning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Metal grease filter • The purpose of the [...]

  • Seite 60

    60 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reacti[...]

  • Seite 61

    61 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Seite 62

    62 Special accessories Charcoal filter T ype 20 (LONG LIFE) Charcoal filter T ype 15 T echnical Details ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (in cm): Height (Extract. mode): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Height (Recirc. mode): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Width: 59,8 89,8 Depth: 45 45 Max. absorb. power: 160 W 160 W Motor: 120 W 120 W Lighting: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W[...]

  • Seite 63

    63 Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or[...]

  • Seite 64

    64 Before beginning installation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric connection to the mains is available and if it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (Extraction mode only). • W arning! Do not connect the appliance to the [...]

  • Seite 65

    65 • Make holes as indicated on the template, insert the wall dowels and screw 2 screws into the upper holes, leaving a space of about 1 cm between the head of the screw and the wall.. Installation • Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre line printed on the perforation diagram should correspond to the centre line drawn [...]

  • Seite 66

    66 • Fix the flues support bracket to the wall with 2 screws. • Hang the hood to the 2 upper screws. • Introduce and screw the screws (and washers) up into the holes for the definitive fixing (COMPULSORY!!). Then, having checked the setting of the hood, TIGHTEN ALL THE upper and lower SCREWS. • Connect a tube (tube and bands for fixing not [...]

  • Seite 67

    67 • Connect the electricity . • Slide the lower section of the flue down to cover the aspiration set until inserting it completely into the apposite housing over the hood. • Raise the upper flue and fix it above with 2 screws to flues support bracket • Refit the grease filter .[...]

  • Seite 68

    68 68 68 68 68 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Der Endabnehmer dieses Gerätes (V erbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der V orschriften über den V erbrauchsgüterkauf ges[...]

  • Seite 69

    electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 Garantie/Kundendienst Österr Österr Österr Österr Österr eich eich eich eich eich Sehr geehrter Kunde! Wir , die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als V erbraucher im[...]

  • Seite 70

    70 70 70 70 70 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH ADRESSE HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFON (01) 866 40-200 VERTRIEB TELEF AX (01) 866 40-250 KUNDENDIENST TELEFON (01) 866[...]

  • Seite 71

    electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein andere[...]

  • Seite 72

    72 72 72 72 72 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/serviceafdeling Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Onze producten worden met de gr ootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als[...]

  • Seite 73

    electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, fr equentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. V oor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakeli[...]

  • Seite 74

    74 74 74 74 74 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onder delen. Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te wor den uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op gron[...]

  • Seite 75

    electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie France France France France France Conformément à la Législation en vigueur , votre V endeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garant[...]

  • Seite 76

    76 76 76 76 76 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Guarantee/Customer Service Standar Standar Standar Standar Standar d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions We, Electr olux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrol[...]

  • Seite 77

    electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car e e e e e For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further infor - mation on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or v[...]

  • Seite 78

    78 78 78 78 78 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Eur Eur Eur Eur Eur opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by[...]

  • Seite 79

    electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 Albania Belgique/België/ Belgien Èeská republika Danmark Deutschland Eesti España F rance Great Britain +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 1803 22 66 22 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www .electrolux.fr +44 8705 929 929 Þ Rr . Pjeter Bog[...]

  • Seite 80

    80 80 80 80 80 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Þ   T r•aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r .o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava www .electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm 1 29090 Москва, Олимпийский просп[...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    [...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    Subject to change without notice www .electrolux.com LI29GB Ed.04/08[...]