Yamaha DC1516V Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Yamaha DC1516V an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Yamaha DC1516V, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Yamaha DC1516V die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Yamaha DC1516V. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Yamaha DC1516V sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Yamaha DC1516V
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Yamaha DC1516V
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Yamaha DC1516V
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Yamaha DC1516V zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Yamaha DC1516V und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Yamaha finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Yamaha DC1516V zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Yamaha DC1516V, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Yamaha DC1516V widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Owner’s manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Manual del propietario Uso e manutenzione[...]

  • Seite 2

    This product utilizes an external po wer supply (adapter). DO NO T connect this product to any po wer supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Y amaha. W ARNING : Do not place this product in a position where anyone could w alk on, trip o ver , or roll an ything over po wer or conn[...]

  • Seite 3

    Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair , or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Y amaha directly . [...]

  • Seite 4

    IMPORT ANT NO TICE FOR THE UNITED KINGDOM Applies to power adaptor Connecting the Plug and Cord IMPOR T ANT : THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN A CCORD ANCE WITH THE FOLLOWING CODE: BLUE : NEUTRAL BR O WN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the termin[...]

  • Seite 5

    1 Contents Features ........................................................... 3 Silent Series accessory box contents ............ 7 Precautions ..................................................... 9 Power connection ........................................ 1 1 Control box — Fr ont panel ........................ 15 How to use your Silent Series[...]

  • Seite 6

    2 Ìndice Características ................................................ 4 Contenido de la caja de accesorios del piano “Silent Series” ............................ 8 Precauciones ................................................. 10 Conexión eléctrica ....................................... 12 Caja de Control — Panel delanter o .........[...]

  • Seite 7

    3 Features What is the Silent Series piano? Thank you for purchasing a Silent Series piano . The Silent Series piano is a high- quality traditional piano, incorporating the Quick Silent system, which allows you to play silently , at any time, without disturb- ing the neighbors or other people in your household. Y AMAHA ’s long experience with pia[...]

  • Seite 8

    4 Características ¿Qué es el piano “Silent Series” ? Gracias por adquirir un piano “Silent Series” . El piano “Silent Series” es un piano tradicio- nal de alta calidad que incluye el sistema “Quick Silent” que le permite tocar en silen- cio, en cualquier momento, sin molestar a sus vecinos o a los miembr os de su familia. La larg[...]

  • Seite 9

    5 The sound of a Y amaha concer t grand Rich, resonant piano tones, ster eo sampled from the Y amaha concert grand, respond to your touch with a full range of dynamics and modulation. Using 16 MB of memory , the Silent Series piano even recr eates the sustain pedal’s harmonic resonance ef fects, and up to 64-note stereo polyphony . Y ou can conne[...]

  • Seite 10

    6 Sensores adicionales r egistran el movimiento de los pedales, con el fin de r eproducir exacta- mente cada matiz de la interpr etación. El sonido de un piano Y amaha gran cola de conciertos Los tonos del piano ricos y r esonantes, mues- treados en estér eo de un concierto de piano de cola Y amaha, responden fielmente a su toque con una gama c[...]

  • Seite 11

    7 Silent Series accessory box contents This manual Please read this manual car efully to obtain the best from your Silent Series piano . Keep it in a place where you can r efer to it easily . MIDI Implementation chart This chart (inside the back cover of this manual) tells you about the MIDI capabili- ties of your Silent Series piano . AC adaptor T[...]

  • Seite 12

    8 Contenido de la caja de accesorios del piano “Silent Series” Este manual Para aprovechar al máximo las pr estaciones de su piano “Silent Series” , le r ecomendamos que lea detenidamente el pr esente manual y lo conserve en un lugar donde lo podrá consul- tar con facilidad. Gráfico de puesta en práctica de MIDI Este gráfico, que hal[...]

  • Seite 13

    9 Precautions In addition to the normal precautions you should observe with any piano, as described in the piano manual, since the Silent Series piano is an electrical device, take special note of the following: W ater and electricity can be a dangerous combination. Do not stand flower vases, etc. on the Silent Series piano. The risk of spilled wa[...]

  • Seite 14

    10 Precauciones Además de las precauciones normales que debería observar con un piano corriente, tal como se describen en el manual del piano, dado que el piano “Silent Series” es un apa- rato eléctrico, es importante que r ecuerde los elementos siguientes: La combinación de agua y electricidad puede resultar peligr osa. No coloque objetos [...]

  • Seite 15

    11 Power connection To use the “silent” feature of your Silent Series piano , you must connect the Silent Series piano to an AC (mains) supply . An adaptor is provided for this purpose.  Plug the AC adaptor into the AC outlet (mains socket).  Plug the other end of the adaptor into the socket at the rear of the Silent Series piano ( 1 ). C[...]

  • Seite 16

    12 Conexión eléctrica Para utilizar la función de “silenciamiento” de su piano “Silent Series” , debe conectar el piano “Silent Series” a la toma de corriente CA (red de distribución eléctrica). Para este fi n se suministra un adaptador de potencia.  Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente (red de distribución eléc[...]

  • Seite 17

    13 Use only the supplied adaptor Y ou should only use the AC adaptor sup- plied with your Silent Series piano for the voltage in your area. Use of any other adap- tor , or an adaptor designed for the wrong voltage, may result in damage to the Silent Series piano . If you are unsur e of the voltage in your area, consult a qualified electrician. If [...]

  • Seite 18

    14 Utilice únicamente el adaptador suministrado Es importante que utilice únicamente el adap- tador de CA suministrado junto con su piano “Silent Series” para apr ovechar la tensión de su región. El uso de cualquier otr o adaptador o de alguno que no suministr e la tensión requerida puede deteriorar su piano “Silent Series” . Si no est[...]

  • Seite 19

    15 Control box — Front panel Po w er switch (PO WER) The power switch (the “front switch”) is used to turn the digital piano on and off. V olume control (V OLUME) Adjusts the volume for both headphones simultaneously . Tw o headphone soc kets (HEADPHONES) Y ou can connect two stereo headphones, allowing you to share your playing with another [...]

  • Seite 20

    16 Caja de Control — Panel delantero Interruptor de alimentación (PO WER) El interruptor de alimentación (“interr uptor frontal”) se utiliza para activar y desactivar el piano digital. Control del v olumen (V OLUME) Permite ajustar simultáneamente el volumen de ambos auriculares. Dos entradas para auriculares (HEADPHONES) Estas entradas pu[...]

  • Seite 21

    17 How to use your Silent Series piano Using your Silent Series piano as an ordi- nary piano is the same as using any other piano—the right pedal is the sustain pedal, and the left pedal is the soft pedal. The cen- ter pedal is the Quick Silent system silen- cing pedal, which engages the hammer shank stopper . Using the center pedal To use the ce[...]

  • Seite 22

    18 Utilización del piano “Silent Series” El uso del piano “Silent Series” como si fuera un piano corriente es idéntico al de cualquier otro piano; el pedal der echo es el pedal celeste y el pedal izquierdo es el pedal de piano. El pedal central es el pedal del sistema “Quick Silent” , que permite activar el dispositivo que detiene el [...]

  • Seite 23

    19 When you want to disengage the Quick Silent system hammer shank stopper , press the center pedal slightly , slide it to the right, and release it. The piano will sound again when you play it. Switch on the digital piano T urn on the front switch on the contr ol panel. When the Silent Series piano is on, the lamp in the switch will light. NO TE: [...]

  • Seite 24

    20 Si desea desactivar la función de detenimiento de los martillos del sistema “Quick Silent” , pise ligeramente el pedal central, desplácelo hacia la derecha y suéltelo. Cuando vuelva a tocar se oirá el sonido de las notas. Encendido del piano digital Pulse el interruptor fr ontal situado en el panel de control. Cuando el piano “Silent S[...]

  • Seite 25

    21 Plug in the headphones The Silent Series piano has two headphone sockets. If you are only using one pair of headphones, plug them into either socket. NO TE: The headphones supplied with your Silent Series piano have been shown to give the best results. Other headphones may be used, but for optimum results we r ecom- mend the use of Y AMAHA HPE-1[...]

  • Seite 26

    22 Conexión de los auriculares El piano “Silent Series” está provisto de dos entradas para auriculares. Si sólo utiliza un juego de auriculares, puede elegir cualquier entradas. NO T A: NO T A: Los auriculares suministrados con su piano “Silent Series” han sido ideados para dar los mejores r esultados con el piano “Silent Series” . S[...]

  • Seite 27

    23 Reverb The Silent Series piano features sophisti- cated reverberation ef fects, which enhance the digital piano by adding natural ambi- ence to the sound. Setting the amount of reverb The amount of reverb applied to the digital piano sound is determined by the REVERB control on the contr ol box. T urn the control clockwise to increase the r ever[...]

  • Seite 28

    24 Reverberación El piano “Silent Series” se caracteriza por excelentes efectos de reverberación, que mejo- ran el piano digital añadiendo ambiente natu- ral al sonido. Ajuste del nivel de reverberación El nivel de reverberación aplicado al sonido del piano digital podrá determinarse con el control REVERB de la caja de contr ol. Gire el c[...]

  • Seite 29

    25 Setting the type of reverb The digital piano features thr ee different r everb pr ograms: Room , Hall 1 , and Hall 2 . Y ou can select the reverb pr ograms by hold- ing down certain keys while turning the power switch on. NO TE: Hall 1 is the default reverb pr ogram. It is selected even if you don’t press any keys when turning the power switch[...]

  • Seite 30

    26 Ajuste del tipo de reverberación El piano digital se caracteriza por tr es progra- mas diferentes de r everberación: Sala , Sala de conciertos 1 , y Sala de conciertos 2 . Usted podrá seleccionar los pr ogramas de reverbera- ción manteniendo presionadas ciertas teclas al conectar la alimentación. NO T A: NO T A: Sala 1 es el pr ograma de re[...]

  • Seite 31

    27 NO TE: Y ou must hold the key down until a click is heard and then r elease it. Otherwise, the desired r everb program may not be selected. NO TE: When you turn off the digital piano, it does not remember which r everb program you used. Next time you use the digital piano, reselect the desir ed reverb program. F  Room a medium-sized room G ?[...]

  • Seite 32

    28 NO T A: NO T A: Usted deberá mantener pr esionada la tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario, no se seleccionará el programa de r everberación deseado. NO T A: NO T A: Cuando desconecte la alimentación del piano digital, éste no recor dará el programa de reverberación utilizado. la próxima vez que utilice[...]

  • Seite 33

    29 Polyphony Initially , the maximum number of notes that can be played simultaneously , with a stereo sampling sound, is 32 on the Silent Series piano. If you are playing a duet or a song with a lot of pedaling that exceeds the avail- able polyphony , sustained notes may stop abruptly as new notes ar e played. T o pre- vent this you can increase t[...]

  • Seite 34

    30 Polifonía Inicialmente, el número máximo de notas que pueden tocarse simultáneamente con un sonido de muestreo estér eo es de 32 en el piano “Silent Series” . Si está tocando a dúo o una canción con gran pedaleo que sobr epase la polifonía disponible, las notas de sostenido pueden pararse repentinamente cuando toque notas nuevas. Pa[...]

  • Seite 35

    31 NO TE: Y ou must hold down the key until a click is heard and then r elease it. Otherwise, the polyphony setting may not stored. If you want to add reverb, hold down the appropriate “r everb” keys, as well as Mid- dle C, as described on page 25. NO TE: The polyphony setting is not stored when the Silent Series piano is turned off. Next time [...]

  • Seite 36

    32 NO T A: NO T A: Usted tendrá que mantener pulsada una tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario no podría ajustar la poli- fonía. Si desea añadir reverberación, mantenga pul- sada una tecla de “reverberación”, como la Do central, igual que se ha descrito en la página 26. NO T A: NO T A: El ajuste de poli[...]

  • Seite 37

    33 Adjusting the Pitch Initially , the Silent Series piano is tuned to the standard Concert Pitch (A=440 hertz). The pitch, however , can be adjusted in one hertz steps from 438 to 445 hertz (one hertz is about four cents). Differ ent pitches are sometimes used in vocal music and orches- tral performances. If you know the pitch that’s requir ed, [...]

  • Seite 38

    34 Ajuste del diapasón Inicialmente, el piano “Silent Series” está afi- nado al diapasón de concierto estándar (La=440 hertzios). Sin embargo el diapasón podrá ajustarse en pasos de un hertzio de 438 a 445 hertzios (un hertzio corresponde a apr oximadamente cua- tro centésimas de semitono). En actuaciones de vocalistas y de orquesta se [...]

  • Seite 39

    35 Fine tuning Y ou can further fine tune the pitch using the keyboard to suit your particular applica- tion. The pitch can be tuned up or down 50 cents in 1.2 cent steps (100 cents equals 1 semitone). This allows you to achieve a per- fect tuning match between the Silent Series piano and another instrument, vocalist, or a slightly offspeed casset[...]

  • Seite 40

    36 Afinación precisa Sin embargo, usted podrá afi nar con precisión el diapasón utilizando el teclado de acuer do con su aplicación particular . El diapasón podrá aumentar o reducirse 50 centésimas de semitono en pasos de 1,2 centésimas de semi- tono (100 centésimas de semitono corr espon- den a 1 semitono). Esto le permitirá conseguir[...]

  • Seite 41

    37 T uning Up To finely tune up the Silent Series piano, hold down the A and B keys at the far left of the keyboard and pr ess any one of the keys from middle C to B. It doesn’t matter which key you press, just so long as it’s in the mid- dle C to B range, which is shown high- lighted in the illustration ( 1 ). The pitch is raised 1.2 cents fo[...]

  • Seite 42

    38 Afinación hacia arriba Para afinar con precisión hacia arriba el piano “Silent Series” , mantenga pr esionadas las teclas La (A) y Si (B) de la parte izquier da del teclado y presione una de las teclas de Do (C) a Si (B) centrales. No importa la tecla que pr e- sione, siempre y cuando esté dentr o de la gama central de Do (C) a Si (B), [...]

  • Seite 43

    39 Cancelling the Fine T uning The easiest way to cancel the fine tuning is to switch off your Silent Series piano, wait a few seconds, and turn it on again. If you do not want to do this (you want to keep the reverb and/or polyphony set- tings), this is what to do. Hold down the A, A#, and B keys at the far left of the keyboard and pr ess any one[...]

  • Seite 44

    40 Cancelación de la afinación precisa La forma más fácil de cancelar la afinación precisa es desconectar la alimentación de su piano “Silent Series” , esperar algunos segun- dos, y volver a conectarla. Si no realizar esto (si desea mantener los ajus- tes de reverberación y/o polifonía), haga lo siguiente. Mantenga presionadas las tec[...]

  • Seite 45

    41 Control box — Rear panel AU X IN/OUT Use these terminals to connect your Silent Series piano to audio equipment (see page 43). MIDI IN/OUT Use these terminals to connect a MIDI instrument. See page 47 for details. NO TE: MIDI terminals do not transmit or receive sound — they transmit and receive instr uc- tions.      Ste[...]

  • Seite 46

    42 Caja de mandos — Parte trasera AU X IN/OUT Utilizar estos terminales para conectar su piano “Silent Series” a otr os equipos audio (véase página 44). MIDI IN/OUT Utilice estos terminales para conectar un ins- trumento MIDI. Véase página 48 para mayo- res detalles al r especto. NO T A: NO T A: Los terminales MIDI no transmiten ni r ecib[...]

  • Seite 47

    43 Using the AUX terminals Y ou can connect your Silent Series piano to external audio devices, such as a stereo sys- tem, a tape recor der , or a CD player . It allows you to play along with your favorite recor dings — or to record your own play- ing. W ith the Quick Silent system engaged, the Silent Series piano makes it easy . Y ou simply conn[...]

  • Seite 48

    44 Utilización de los terminales AUX Se puede conectar el piano “Silent Series” a varios aparatos audio externos, tales como un sistema estereo, una grabadora o un lector de compact discs. Así puede tocar el piano y escuchar sus grabaciones favoritas — o grabar lo que toca. Cuando el sistema “Quick Silent” está operacional, resulta fá[...]

  • Seite 49

    45 AU X OUT In case you do not like using headphones, you can connect your Silent Series piano to amplified speakers. Y ou can also connect this terminal to a tape recor der to record your performance on the digital piano (see the illustration on page 43).  Connect a cable from the AUX OUT ter- minal to the correct terminal on the exter - nal a[...]

  • Seite 50

    46 AU X OUT Si no quiere utilizar los auricular es, puede conectar su piano “Silent Series” a pantallas acústicas amplificadas. T ambién puede conec- tar este terminal a una grabadora para grabar sus interpretaciones en el piano numérico (véase la ilustración en la página 43).  Conecte un cable partiendo del terminal AUX OUT hacia el [...]

  • Seite 51

    47 Using the MIDI terminals MIDI stands for “Musical Instrument Digi- tal Interface”. It is a way of communicating instructions between MIDI instruments. It is not a method of transmitting sound. W ith MIDI, you can use the piano keyboard to play another MIDI instrument, such as a Y AMAHA synthesizer , or you can play the digital piano part of [...]

  • Seite 52

    48 Utilización de los terminales MIDI MIDI significa “Musical Instrument Digital Interface” (Interfaz digital para instrumentos musicales). Se trata de una forma de comuni- car instrucciones entr e instrumentos MIDI. Sin embargo, no sirve para transmitir sonidos. Con MIDI, puede utilizar el teclado de su piano “Silent Series” para tocar o[...]

  • Seite 53

    49 Using y our Silent Series piano as a MIDI keyboar d — MIDI OUT Y ou can use MIDI to send performance data to a sequencer or appropriately configur ed personal computer . Y ou can also use MIDI to play a synthesizer or tone generator (see the illustration on page 47). NO TE: Connecting a sequencer or personal com- puter instead of a synthesize[...]

  • Seite 54

    50 Si desea tocar otro instr umento a través del teclado del piano de cola “Silent Series” , debe disponer de un cable MIDI que puede adqui- rir en numerosas tiendas de instr umentos musicales. Utilización de su piano “Silent Series” como teclado MIDI — T erminal MIDI OUT Puede usar el sistema MIDI para transmitir datos de interpretacio[...]

  • Seite 55

    51 NO TE: Not all MIDI devices can respond to these messages, though. Refer to the other instru- ment’s manual for details. Using a MIDI device to pla y the Silent Series piano — MIDI IN Y ou can use your Silent Series piano as a sound source for a sequencer or personal computer — and you can play along with the MIDI performance. Y ou can als[...]

  • Seite 56

    52  El piano “Silent Series” transmite y recibe información sobre la pulsación y soltado de teclas, la velocidad de tal pulsación y sol- tado, y el toque residual de teclas. La infor - mación sobre los pedales se transmite como mensajes de cambio de contr ol MIDI. NO T A: NO T A: No obstante, todos los dispositivos MIDI no pueden respond[...]

  • Seite 57

    53 The Silent Series piano will respond to Note On and Note Off messages as well as con- troller messages for the thr ee pedals. Das Piano der “Silent”-Serie reagiert auf die Nachrichten Note On und Note Of f, sowie auf Controller -Nachrichten für die drei Pedale.  Faire démarr er l’appareil externe. Celui-ci va envoyer des instructions [...]

  • Seite 58

    54  Empiece a tocar del dispositivo externo. Este va a transmitir instrucciones a su piano “Silent Series” , que va a tocarlas. El piano “Silent Series” va a responder a men- sajes de notas y silencios así como a mensajes de controlador es para los tres pedales.  Fate partire l’esecuzione sul dispositivo esterno. Questo invierà is[...]

  • Seite 59

    55 Changing the MIDI Receive Channel The MIDI receive channel can be changed by using the PITCH switch. Usually , the Silent Series piano receives MIDI informa- tion on MIDI Channel 1. By setting the PITCH switch to the position one step to the right of the 438 hertz position as illustrated, the Silent Series piano can receive MIDI information on M[...]

  • Seite 60

    56 Cambio del canal de recepción MIDI El canal de recepción MIDI podrá cambiarse utilizando el selector PITCH. Normalmente, el piano “Silent Series” r ecibe información MIDI a través del canal MIDI 1. Girando el selector PITCH un paso hacia la der echa de la posición de 438 hertzios, como se muestra en la ilustra- ción, el piano “Silen[...]

  • Seite 61

    57 Playing the demo songs All Silent Series models contain 50 demo songs. Y ou can listen to them via the head- phones. See page 77 for a complete list of the demo songs. NO TE: Before playing back the demo songs, check the setting of the VOLUME control on the front panel of the contr ol box. The typical setting for the VOLUME control when using th[...]

  • Seite 62

    58 Escuchar las canciones de demostración T odos los pianos de la “Silent Series” contie- nen 50 canciones de demostración. Es posible escucharlas mediante los auricular es. Con- sulte la página 77 para una lista completa de las canciones de demostración. NO T A: NO T A: Antes de repr oducir las canciones de demos- tración, compruebe el aj[...]

  • Seite 63

    59 The Silent Series piano enters Demo Song mode. After a short pause, all demo songs begin playing from No.1 to No.50 r epeatedly . • Plug the headphones into either of the HEADPHONES sockets and adjust the VOLUME control. •T o play back a specific song, while hold- ing down the leftmost key (A-1), press a key between C0 (song No.1) and C#4 ([...]

  • Seite 64

    60 El piano “Silent Series” entra en el modo demo song. Después de una br eve pausa, todas las canciones de demostración empeza- rán a repr oducirse desde la nº 1 a la nº 50 repe- tidamente. • Conecte los auriculares en los zócalos HEA- DPHONES y ajuste el mando VOLUME. • Para repr oducir una canción específica, mantenga pulsada la[...]

  • Seite 65

    61 •T o repeatedly play back all the demo songs in random order (Random r epeat), press the A6 key . T o repeatedly play back the currently selected song (One-song repeat), pr ess the F6 key . T o play back all the demo songs from No.1 to No.50 r epeatedly (All-song r epeat), press the G6 key . The keys are highlighted in illustra- tion ( 3 ). ?[...]

  • Seite 66

    62 • Para repr oducir de forma repetida todas las canciones de demostración en or den aleato- rio (“random repeat”), pulse la tecla A6. Para repr oducir de forma repetida la can- ción actualmente seleccionada (“one-song repeat”), pulse la tecla F6. Para r eproducir todas las canciones de demostración 1~50 (“all song repeat”), pulse[...]

  • Seite 67

    63 •T o rewind a song during playback, while holding down the G#6 key , press the F#6 key as shown in the above illustration ( 5 ). T o temporarily stop rewinding, release the F#6 key . T o resume normal playback, release both keys. Similarly , to fast forward a song during playback, while holding down the G#6 key , press the A#6 key as shown in [...]

  • Seite 68

    64 • Para rebobinar una canción durante la repr oducción, mantenga pulsada la tecla G#6 y pulse la tecla F#6 (consulte la ilustra- ción 5). Para detener temporalmente el r ebobinado, deje de pulsar la tecla F#6. Para reanudar la r eproducción, deje de pulsar ambas teclas. De forma similar , para avan- zar rápido una canción durante la r epr[...]

  • Seite 69

    65 Cancelling Demo Song mode To cancel Demo Song mode, turn off the POWER switch, wait a few seconds, then turn on again. NO TE: Once the Silent Series piano is in Demo Song mode, it remains so until it is turned off, even if no songs ar e playing. This means that although the digital piano sounds can be played, demo song playback starts if the C7 [...]

  • Seite 70

    66 Cancelar el modo demo song Para cancelar el modo demo song, desactive el conmutador POWER, esper e unos segundos, y vuelva a activarlo de nuevo. NO T A: NO T A: Cuando el piano “Silent Series” se encuentra en el modo demo song, permanece así hasta que se desactiva, incluso si no se r eproducen canciones. Aunque puede tocar el teclado en est[...]

  • Seite 71

    67 Quick troubleshooting If you have problems with your Silent Series piano, here ar e a few troubleshooting tips. If you turn on the front switch and no light comes on: Is the AC adaptor connected to the mains power supply? Is the adaptor con- nected to the Silent Series piano? If you engage the center pedal to stop the piano sounding, but you can[...]

  • Seite 72

    68 Breve sección sobre localización y reparación de averías Si tiene problemas con su piano “Silent Series” , le damos a continuación algunos métodos para solucionarlos Ha pulsado el interruptor frontal, pero no se enciende ninguna luz: ¿Está el adaptador de CA conectado a la r ed? ¿Está el adaptador de CA conectado al piano “Silent[...]

  • Seite 73

    69 If there’ s too much or too little reverb: Make sure that the r everb depth is set properly . On the Silent Series piano, check the position of the REVERB con- trol. T urn it clockwise for more reverb, counterclockwise for less. See the Reverb section for more information. If the pitch of the Silent Series piano does not match that of other in[...]

  • Seite 74

    70 Si oye un sonido distorsionado o extraño a través de los auriculares, o si el nivel de volumen en los auriculares es demasiado bajo o fuerte: Debería utilizar los auricular es HPE-170 de Y AMAHA . Los demás auricular es pueden no producir sonidos satisfactorios (véanse los detalles al r especto en la página 16). Hay demasiada o demasiado p[...]

  • Seite 75

    71 If a demo song unexpectedly starts play- ing: Is the Silent Series piano still in Demo Song mode? See page 65 for information on cancelling Demo Song mode. If you cannot solve the problem easily your - self, consult your Silent Series piano dealer . DO NOT attempt to repair the Silent Series piano or the AC adaptor yourself. W enn das Piano de ?[...]

  • Seite 76

    72 El piano “Silent Series” no puede transmi- tir/recibir datos a/desde otros instrumen- tos: Cerciór ese de que los cables MIDI estén correctamente conectados. El piano “Silent Series” transmite y recibe infor - mación MIDI a través del canal MIDI 1. Compruebe si el otr o dispositivo está ajustado para utilizar el mismo canal. El pian[...]

  • Seite 77

    73 Quick Silent system specifications Piano silencing mechanism: Hammer shank stopper operated by cen- ter pedal Key sensor system: Continuous-position optical sensors P edal sensor system: Sustain pedal: continuous (allows half-pedaling) Soft pedal: on/off Digital piano tone generator: T ype: Digital stereo sampling, sus- tain pedal resonance ef f[...]

  • Seite 78

    74 Especificaciones del sistema “Quick Silent” Mecanismo de silenciamiento del piano: Dispositivo de detenimiento de los mar- tillos activado por el pedal central Sensor de tecla: Sensores ópticos de acción continua Sensor del pedal: Pedal celeste: continuo (permite la media pulsa- ción del pedal) Pedal de piano: activación/desactivación G[...]

  • Seite 79

    75 Pitch: 438–445 in 1-hertz steps, fine tuning in 1.2-cent steps Po wer supply: P A-300 AC adaptor DC15–16V T erminals: Headphones × 2, MIDI IN/OUT , AUX IN/OUT , DC IN Supplied accessories: HPE-170 headphones × 1, AC adaptor , “50 greats for the Piano” scor e book * Specifications are subject to change without notice. T onhöhe: 438~4[...]

  • Seite 80

    76 T ono: 438~445 en pasos de 1 hercio, afinación fina en pasos de 1,2 centésimas Alimentación eléctrica: P A-300 adaptador de CA CC15–16V T erminales: Auriculares (HEADPHONES) × 2, MIDI IN/OUT , AUX IN/OUT , DC IN Accesorios suministrados: auriculares HPE-170 × 1, adaptador de CA, libro de partituras “50 exitos para Piano” * Las espe[...]

  • Seite 81

    77 50 greats f or the Piano 50 Klassiker für des Piano 50 gr ands classiques pour le Piano 50 exitos para Piano 50 brani f amosi per pianof or te 50 首鋼琴名曲 1. Invention No.1 2. Invention No.8 3. Gavotte 4. Prelude (W ohltemperierte Klavier I No.1) 5. Menuett G dur BWV .Anh.1 14 6. Le Coucou 7. Piano Sonate No.15 K.545 1st mov . 8. T urkis[...]

  • Seite 82

    Copyright © 2002 by Yamaha Corporation X2658A0 15001A Printed in Japan P.O.Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan[...]

  • Seite 83

    [YAMAHA UPRIGHT PIANO] Date: 01 Dec. 1999 Model: Silent Series MIDI Implementation Chart Version: 1.0 Function... Transmitted Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1 X 1, 1+2 1, 1+2 Mode Default Messages Altered 3 X ************** 3 3, 4 (m=1) *1 X Note Number True Voice 21–108 ************** 21–108 21–108 Velocity Note On Note Off[...]