Wolf Appliance Company ICBMW30-240 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Wolf Appliance Company ICBMW30-240 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Wolf Appliance Company ICBMW30-240, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Wolf Appliance Company ICBMW30-240 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Wolf Appliance Company ICBMW30-240. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Wolf Appliance Company ICBMW30-240 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Wolf Appliance Company ICBMW30-240
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Wolf Appliance Company ICBMW30-240
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Wolf Appliance Company ICBMW30-240
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Wolf Appliance Company ICBMW30-240 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Wolf Appliance Company ICBMW30-240 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Wolf Appliance Company finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Wolf Appliance Company ICBMW30-240 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Wolf Appliance Company ICBMW30-240, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Wolf Appliance Company ICBMW30-240 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CONVECTION MICR O W A VE O VEN WITH GRILL USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH Wolf Convection Microwave Oven 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Convection Microwave Features 13 Wolf Convection Microwave Installation 16 Wolf Convection Microwave Operation 20 Wolf Convection Microwave Automatic Operation 36 Wolf Convection Microwave Care 45 Wolf T roubleshooting 46 Wolf Service Information 48 ESPÃNOL Horno[...]

  • Seite 4

    As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important. signals a situ[...]

  • Seite 5

    5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf convection microwave oven attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this importance and have designed and built your microwave oven with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. W e know you are eager to star[...]

  • Seite 6

    6 TO A VOID THE DANGER OF FIRE The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency . The AC power supply must be 230-240 V [...]

  • Seite 7

    7 Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way . Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow the instructions for “Cleaning and Care” on page 45. Failure to maintain the ov[...]

  • Seite 8

    8 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS AND PRECA UTIONS TO A VOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised service agent. Do [...]

  • Seite 9

    Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. T o cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the mi[...]

  • Seite 10

    10 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS AND PRECA UTIONS TO A VOID THE POSSIBILITY OF BURNS Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns. T o avoid burns, always test food temperature and stir before se[...]

  • Seite 11

    11 OTHER W ARNINGS Never modify the oven in any way . Do not move the oven while it is in operation. This oven is for home food prepara- tion only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use. TO A VOID MISUSE BY CHILDREN This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduce[...]

  • Seite 12

    12 TO PROMOTE TROUBLE-FREE USE OF YOUR OVEN AND A VOID DAMAGE Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual, see page 27. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self- heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the t[...]

  • Seite 13

    13 MICRO W A VE O VEN FEA TURES Built-in convection microwave oven with 40 L capacity 230 V model output power—microwave 900W , grill 1300W and convection 1450W 240 V model output power—microwave 900W , grill 1400W and convection 1400W T rim allows microwave to be built in to fit above a W olf built-in oven Classic stainless steel trim 5 auto-c[...]

  • Seite 14

    14 W OLF CONVECTION MICR OW A VE FEA TURES MICRO W A VE O VEN A CCESSORIES Check to make sure the accessories shown in the illustrations below are supplied. Place the turntable support into the coupling in the centre of the oven floor , ensuring you place it TOP side up, (TOP is engraved on one side). It should be able to freely rotate around the c[...]

  • Seite 15

    15 CONTROL P ANEL W OLF CONVECTION MICR OW A VE FEA TURES COOKING IN PROGRESS indicator ST ART indicator LESS / MORE buttons GRILL indicator TIMER / WEIGHT knob Rotate the knob to enter either the cooking / defrost time or weight of food. AUTO COOK button TIMER button CONVECTION button STOP button MICROW A VE indicator CONVECTION indicator INFORMA [...]

  • Seite 16

    16 SPECIFICA TIONS 230 V Model 240 V Model AC Line V oltage 230 V , 50 Hz, single phase 240 V , 50 Hz, single phase AC Power required: Microwave 1.5 kW 1.55 kW Grill 2.8 kW 2.85 kW Grill / Microwave 2.8 kW 2.95 kW Convection 2.8 kW 2.85 kW Convection / Microwave 2.95 kW 2.95 kW Output power: Microwave 900 W (IEC 60705) 900 W (IEC 60705) Grill heati[...]

  • Seite 17

    17 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION INST ALLING THE MICR OW A VE 1) Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2) If the microwave is fitted in position C, ensure that the minimum air gaps are main- tained as shown in the diagram. 3) Secure four cupboard retention blocks in position using the setting template (TMA[...]

  • Seite 18

    18 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION Electrical outlet ELECTRICAL REQUIREMENTS The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency . Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. The so[...]

  • Seite 19

    19 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION OLD APPLIANCES Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting off and disposing of the power cable. It should then be taken to the nearest recycling centre. Check with your local Council or Environmen- tal Health Office to see if there are facilities in your area [...]

  • Seite 20

    20 CHARA CTERISTICS OF MICR OW A VES Microwaves penetrate all non-metal objects made of glass, china, earthenware, plastic, wood or paper . This is why the microwaves never make these materials hot. Dishes become hot only because the food inside them is hot. The food absorbs the microwaves and is heated. Microwaves cannot pass through objects made [...]

  • Seite 21

    21 WHA T Y O UR MICRO W A VE CAN DO MICR OW A VE OPERA TION By using the microwave facility in your new combination microwave oven you can, for example, quickly heat up ready-prepared meals or drinks, or melt butter or chocolate in no time at all. The microwave oven is equally good at defrosting food. Sometimes, however , it is better to combine th[...]

  • Seite 22

    SELECTING THE LANGU AGE The oven comes set for English. Y ou can change the language. T o change, press the LANGUAGE button until the desired language is displayed. Then press the +30 button. Press LANGUAGE Button LANGUAGE once ENGLISH twice DEUTSCH 3 times NEDERLANDS 4 times FRANÇAIS 5 times IT ALIAN 6 times ESP AÑOL EXAMPLE T o select Italian :[...]

  • Seite 23

    23 NOTES W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION[...]

  • Seite 24

    24 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION T O SET THE PO WER LEVEL 1) Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting. 2) Rotate the TIMER / WEIGHT knob clockwise or counter -clockwise to select cooking time. 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button until the desired power level appears on the display . (If the MICROW A VE POWER LEVEL bu[...]

  • Seite 25

    25 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button twice for 630 W microwave power . x2 4) Press the +30 button once to start cooking. x1 5) Check the display . NOTES: When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically . The cooking time starts to coun[...]

  • Seite 26

    26 NOTES: The high or low racks are recommended when grilling. Y ou may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out of order . (Please see heating without food below .) After cooking the display may show ‘NOW COOLING’. W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION GRILL [...]

  • Seite 27

    27 HEA TING WITHOUT FOOD Y ou may detect smoke or a burning smell when using the grill and convection for the first time. This is normal and not a sign that the oven is out of order . T o avoid this problem, when first using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill and then at convection 250 ˚C. IMPORT ANT NOTE: During operatio[...]

  • Seite 28

    28 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION 4) Use the TIMER / WEIGHT knob to input the cooking time (20 min). 5) Press th e +30 button. x1 6) Check the display . NOTES: When the oven is preheating, the turntable should be in the oven. After preheating, if you want to cook at a different temperature press the CONVECTION button until the desired set[...]

  • Seite 29

    29 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION CONVECTION COOKING EXAMPLE 2 T O COOK WITHOUT PREHEA TING T o cook at 250 ˚C for 20 minutes. 1) Select the cooking mode by rotating the COOKING MODE dial to . 2) Use the TIMER / WEIGHT knob to input the cooking time (20 min). 3) Select the desired cooking temperature. (250 ˚C). x1 4) Press th e +30 butt[...]

  • Seite 30

    30 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION Initial COOKING Cooking Microwave MODE Method Power DUAL 1 Convection 250 ˚C 270 W DUAL 2 Grill 270 W NOTES: The power settings are variable: DUAL 1 : The oven temperature can be changed from 40 ˚C to 250 ˚C in ten levels. Microwave power levels can be changed from 90 W – 630 W in four levels. DUAL 2[...]

  • Seite 31

    31 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION DU AL COOKING EXAMPLE 2 T o cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1) Select the cooking mode by rotating the COOKING MODE dial to . 2) Enter the desired cooking time (20 min). 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button twice (90 W). x2 4) Press th e +30 button. x1 5) Check t[...]

  • Seite 32

    32 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION NOTES: T o cancel LESS or MORE press the same button again. T o change MORE to LESS simply press the LESS ( – ) button. T o change LESS to MORE simply press the MORE ( + ) button. CHANGING THE HEA TING TIME WHILE THE O VEN IS OPERA TING During the manual cooking progress, the cooking time can be decreas[...]

  • Seite 33

    33 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION ADD 30 SECONDS FUNCTION The +30 button allows you to operate the following functions: 30 SECONDS COOKING Y ou can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. EXAMPLE T o cook for 30 seconds on 630 W microwave power . 1) Select the cooking mode by rotating the COOKIN[...]

  • Seite 34

    34 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION INFORMA TION BUTT ON Each button carries useful information. If you wish to get the information, press the INFORMA TION button before pressing the desired button. EXAMPLE T o get information about AUTO COOK menu number 2, Roast chicken: 1) Choose the INFORMA TION button function. x1 2) Press the AUTO COOK[...]

  • Seite 35

    35 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION SUIT ABLE O VENW ARE GUIDE O VENW ARE MA TERIAL MODE OF OPERA TION Microwave Convection Grill Combination Ovenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray). Non ovenproof glass and porcelain (e.g table crockery . 1 — — — Glass ceramic and vitroce[...]

  • Seite 36

    36 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT OMA TIC OPERA TIONS The AUTOMA TIC OPERA TIONS automatically work out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 5 AUTO COOK menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST menus. AUTOMA TIC buttons WHEN USING THIS A UT OMA TIC FUNCTION: 1) Enter the menu by pr[...]

  • Seite 37

    37 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUTOMA T IC OPERA TIONS EXAMPLE T o cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1). 1) Press the AUTO COOK button once to select Rice. x1 2) Enter the weight by rotating the TIMER / WEIGHT knob until the desired weight is displayed. 3) Press th e +30 button to start cooking. x1 4) Check the display[...]

  • Seite 38

    38 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O COOK GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AC-1 Rice Rice Boiling Water 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Big bowl & lid Place in a big bowl and add boiling water . Cover with a lid. Place the dish in the centre of the turntable.[...]

  • Seite 39

    39 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O COOK FROM FROZEN GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE ACF-1 Cook Frozen Ready Meals (Stirrable) 0,3–1,0 kg* (100 g) Bowl & lid T ransfer meal to suitable microwave-proof dish. Cover with a lid. Cook without cover if manufacturer instucts. When audible [...]

  • Seite 40

    40 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O DEFROST GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AD-1 Defrost Steaks and Chops 0,2–1,0 kg (100 g) (See note below) Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. When the audible signal sounds, turn the food over , rearrange and separate. Shield[...]

  • Seite 41

    41 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O DEFROST GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AD-5 Defrost Poultry 0,9–2,0 kg (100 g) (See note below) Place the poutlry in a flan dish in the centre of the turntable. When audible signal sounds, turn over and shield tthin parts and warm spots with small pi[...]

  • Seite 42

    42 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION GRA TIN BAKED BR OCCOLI & PO T A T O WITH MUSHR OOMS Makes about 1,5 kg Utensils: 26 cm round ovenproof Pyrex dish 2 L microwave-safe bowl Ingredients 400 g Potatoes, peeled and optionally halved 400 g Broccoli florets 6 tbsp W ater (60 ml) 1 tsp Butter or margarine (to grease the dish) 40[...]

  • Seite 43

    43 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION GUGELHUPF Dough will weigh about 0,9 kg Utensils: 22 cm gugelhupf tin Ingredients 1 tsp Butter or margarine (to grease the tin) 170 g Butter or margarine 140 g Icing sugar 4 Egg yolks 40 g Slivered almonds 40 g Raisins, washed Finely grated lemon peel 4 Egg whites 1 Pck. Baking powder (15 g) 2[...]

  • Seite 44

    44 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION Preparation 1) Mix flour and baking powder . Add sugar , vanilla sugar , salt, egg, almond oil and butter . Knead to a paste with the kneading hook of a hand mixer . 2) Cover pastry dough and leave in a cool place for 30 minutes. 3) Grease springform tin. Roll out pastry dough between two shee[...]

  • Seite 45

    45 W OLF CONVECTION MICR OW A VE CARE CLEANING AND CARE CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. O VEN EXTERIOR The outside of y[...]

  • Seite 46

    46 W OLF TROUBLESHOO TING TROUBLESHOO TING GUIDE SYMPT OM POSSIBLE SOLUTIONS The microwave appliance is not working properly Check that the fuses in the fuse box are working, there has not been a power outage. If the fuses continue to blow , please contact an authorised service agent. The microwave mode is not working Check that the door is properl[...]

  • Seite 47

    47 W OLF TROUBLESHOO TING 2) After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN , the cooling fan will run and “NOW COOLING” may appear on the display . Also, when you press the STOP button and open the door during these cooking modes, the cooling fan will run; you may , therefore, feel air blowing from the ventilation openings. TR[...]

  • Seite 48

    48 SER VICE INFORMA TION When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your microwave oven. This information is found on the product rating plate. Refer to page 13 for the location of the rating plate. Record the rating plate information below for future reference. Model Number[...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparez- can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN- CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOT A IMPORT ANTE para resaltar información especial[...]

  • Seite 51

    51 GRA CIAS La compra de un horno por convección W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado su horno microondas con materiales y mano de obra de primera calidad para propor- cionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. Sabemos[...]

  • Seite 52

    52 P ARA EVIT AR EL RIESGO DE INCENDIO No se debe dejar desatendido el microondas mientras esté funcio- nando. Los niveles de potencia demasiado elevados o los tiempos de cocción demasiado prolongados pueden calentar excesivamente los alimentos, lo que podría desenca- denar un incendio. La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchu[...]

  • Seite 53

    53 No haga funcionar el microondas con la puerta abierta ni modifique de ninguna manera los enganches de seguridad de la puerta. No haga funcionar el microondas si hay un objeto entre los sellos de la puerta y las superficies de cierre hermético. No deje que se acumule grasa ni suciedad en los sellos de la puerta ni en las zonas adyacentes. Siga l[...]

  • Seite 54

    54 PRECA UCIONES E INSTR UCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD P ARA EVIT AR LA POSIBILIDAD DE DESCARGA ELÉCTRICA No desmonte bajo ningún concepto el armazón exterior . No vierta ni inserte jamás ningún objeto en las aberturas de la cerradura de la puerta ni en las salidas de venti- lación. En caso de derrame, apague el horno y desenchúfelo i[...]

  • Seite 55

    No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos enteros en el microondas, puesto que pueden explotar , incluso después de terminar el ciclo del microondas. Para cocinar o recalentar huevos sin revolver o batir , pinche la yema y la clara para evitar que exploten. Pele y corte en rodajas los huevos duros antes de recalentar- los en el m[...]

  • Seite 56

    56 PRECA UCIONES E INSTR UCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD P ARA EVIT AR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR QUEMADURAS Use asas para cazuelas o guantes protectores para evitar quemaduras al sacar los alimentos del microondas. Abra siempre los recipientes, bolsas de palomitas, bolsas para cocinar en microondas, etc. a cierta distancia de la cara y las mano[...]

  • Seite 57

    57 OTRAS ADVERTENCIAS No modifique nunca el horno de ningún modo. No abra el horno mientras esté funcionando. Este horno está diseñado para preparar alimentos y solamente se puede utilizar con este fin. No es apropiado para su uso comercial o en laboratorios. P ARA EVIT AR UNA UTILIZACIÓN INCORRECT A POR P ARTE DE LOS NIÑOS Este aparato no es[...]

  • Seite 58

    58 P ARA PROPICIAR EL USO CORRECTO DEL MICROONDAS Y EVIT AR DAÑOS No ponga nunca el horno en funciona- miento si está vacío, excepto en las circunstancias recogidas en el manual de instrucciones, véase la página 73. Si lo hace, puede dañar el horno. Si va a utilizar un plato para dorar alimentos u otro material que se auto- caliente, coloque [...]

  • Seite 59

    59 CARACTERÍSTICAS DEL MICROOND AS Horno microondas por convección empotrable con 40 l de capacidad modelo con 230 V de potencia—microondas 900 W , grill 1.300 W y convección 1.450 W modelo con 240 V de potencia—microondas 900 W , grill 1.400 W y convección 1.400 W El marco permite empotrar el microondas de forma que se pueda colocar encima[...]

  • Seite 60

    60 CARA CTERÍSTICAS DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF A CCESORIOS DEL MICR OOND AS Compruebe que se le han entregado todos los accesorios que se muestran en las siguientes ilustraciones. Coloque el soporte del plato giratorio en el acoplamiento del centro del microondas, asegurándose de que la parte SUPERIOR quede hacia arriba (la parte SUPE[...]

  • Seite 61

    61 P ANEL DE MANDOS CARA CTERÍSTICAS DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicador de INICIO Botones MÁS/MENOS Indicador de GRILL Mando de TEMPO- RIZADOR/PESO Gire el mando para indicar el tiempo de cocción/descongelado o el peso de los alimentos. Botón de AUTO COCCIÓN Botón TEMPORIZADOR Botón de CONVECCIÓN[...]

  • Seite 62

    62 ESPECIFICA CIONES Modelo de 230 V Modelo de 240 V Línea de voltaje CA 230 V , 50 Hz, monofásica 240 V , 50 Hz, monofásica Alimentación de CA necesaria: Microondas 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,85 kW Grill/Microondas 2,8 kW 2,95 kW Convección 2,8 kW 2,85 kW Convección/Microondas 2,95 kW 2,95 kW Potencia de salida: Microondas 900 W (IEC 6070[...]

  • Seite 63

    63 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS 1) Quite todo el embalaje y compruebe minu- ciosamente que no presente daños. 2) Si el microondas se instala en la posición C, asegúrese de que se dejen las entradas mínimas de aire, como se muestra en el diagrama. 3) Coloque en posición cuatro bloques de [...]

  • Seite 64

    64 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF T oma eléctrica REQUISIT OS ELÉCTRICOS La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchufar fácilmente la unidad en caso de emergencia. Al menos debe ser posible aislar el horno de la alimentación al instalar un interruptor en el cableado fijo de conformidad con las normas sobre[...]

  • Seite 65

    65 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF AP ARA T OS USADOS Los aparatos usados se deben hacer seguros antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación se deberán llevar al punto de reciclaje más cercano. Infórmese en su ayuntamiento u oficina de medio ambiente de si existen [...]

  • Seite 66

    66 CARACTERÍSTICAS DE LAS MICR O- OND AS Las microondas penetran en todos los objetos no metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera o papel. Ésta es la razón por la que las microon- das no calientan nunca estos materiales. Los platos se calientan simplemente porque los alimentos que contienen están calientes. La comida absorbe las mi[...]

  • Seite 67

    67 QUÉ PUEDE HA CER SU MICROOND AS FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS Con la función de microondas de su nuevo horno combinado puede, por ejemplo, calentar rápida- mente comidas o bebidas ya preparadas o derretir mantequilla o chocolate en un abrir y cerrar de ojos. El horno microondas es igual de bueno descon- gelando alimentos. En ocasiones, sin[...]

  • Seite 68

    SELECCIÓN DEL IDIOMA El horno viene predeterminado en inglés. Puede modificar el idioma. Para ello, pulse el botón IDIOMA hasta que se muestre el idioma deseado. Pulse el botón +30 . Pulse el botón IDIOMA IDIOMA una vez INGLÉS dos veces ALEMÁN tres veces NEERLANDÉS cuatro veces FRANCÉS cinco veces IT ALIANO seis veces ESP AÑOL POR EJEMPLO[...]

  • Seite 69

    69 NOT AS FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF[...]

  • Seite 70

    70 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF P ARA CONFIGURAR EL NIVEL DE PO TENCIA 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la configuración del microondas. 2) Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido del reloj o en el sentido inverso para seleccionar el tiempo de cocción. 3) Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS hast[...]

  • Seite 71

    71 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS para selec- cionar la potencia de 630 W . x2 4) Pulse una vez el botón +30 para empezar a cocinar . x1 5) Compruebe la pantalla. NOT AS: Si se abre la puerta durante el proceso, el tiempo de cocción de la pantalla digital se det[...]

  • Seite 72

    72 NOT AS: Para cocinar con el grill se recomienda utilizar la rejilla alta o la baja. Es posible que observe humo o que huela a quemado al usar el grill por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. (Consulte más abajo “calentar sin alimentos”). Después de cocinar , en la pantalla aparece “ENFRIÁNDOSE “. FUNCI[...]

  • Seite 73

    73 CALENT AR SIN ALIMENT OS Es posible que observe humo o que huela a quemado al utilizar el grill y la convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. Para evitar este problema, cuando vaya a utilizar por primera vez el horno, caliéntelo sin alimentos durante 20 minutos con el grill y después por convección [...]

  • Seite 74

    74 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF 4) Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por medio del mando TEMPORIZADOR / PESO . 5) Pu lse el botón +30 . x1 6) Compruebe la pantalla. NOT AS: Durante el proceso de precalentamiento, el plato giratorio debe estar en el interior del horno. T ras el precalentamiento, si desea cocinar a[...]

  • Seite 75

    75 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF COCCIÓN POR CONVECCIÓN EJEMPLO 2 COCINAR SIN PRECALENT AMIENT O Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.) por medio del mando TEMPORIZADOR / PESO . 3) Seleccione la temp[...]

  • Seite 76

    76 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Potencia MODO Método inicial de DE COCCIÓN de cocción microondas DUAL 1 Convección 250 °C 270 W DUAL 2 Grill 270 W NOT AS: Las configuraciones de potencia son variables: DUAL 1 : La temperatura del horno se puede cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles. Los niveles de potencia de micr[...]

  • Seite 77

    77 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF COCCIÓN EN MODO DU AL EJEMPLO 2 Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL 2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Indique el tiempo deseado de preparación (20 min). 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE PO[...]

  • Seite 78

    78 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF NOT AS: Para cancelar MENOS o MÁS vuelva a pulsar el mismo botón. Para cambiar de MÁS a MENOS , pulse el botón MENOS ( – ). Para cambiar de MENOS a MÁS , pulse el botón MÁS ( + ). MODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE CALENT AMIENT O CON EL HORNO EN FUNCIONAMIENT O Mientras la cocción manual[...]

  • Seite 79

    79 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIÓN AÑADIR 30 SEGUNDOS El botón +30 le permite manejar las siguientes funciones: COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS Puede cocinar en el modo deseado de preparación durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción. POR EJEMPLO Para cocinar durante 30 segundos con 630 W de potencia de mic[...]

  • Seite 80

    80 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF BO TÓN DE INFORMACIÓN T odos los botones ofrecen información útil. Si desea consultarla, pulse el botón INFORMA- CIÓN antes de pulsar el botón correspondiente. POR EJEMPLO Para obtener la información sobre el menú AUTO COCCIÓN número 2, pollo asado: 1) Seleccione la función del b[...]

  • Seite 81

    81 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE V AJILLA APROPIAD A P ARA EL HORNO MA TERIAL DE V AJILLA REFRA CT ARIA MODO DE FUNCIONAMIENT O Microondas Convección Grill Combinación Platos de cristal y cerámica apropiados para horno (sin partes metálicas, como Pyrex, utensilios para horno, bandeja de cristal). Cristal y porc[...]

  • Seite 82

    82 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIONES AUT OMÁTICAS Las FUNCIONES AUTOMÁTICAS detectan automáticamente el modo y el tiempo de preparación correctos. Puede seleccionar entre 5 menús de AUTO COCCIÓN , 4 menús de AUTO COCCIÓN CONGELADO y 7 menús AUTO DESCONGELADO . Botones AUTOMÁTICOS P ARA UTILIZAR [...]

  • Seite 83

    83 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIONES AUT OMÁTICAS POR EJEMPLO Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN (AC-1). 1) Pulse una vez el botón AUTO COCCIÓN para seleccionar “arroz”. x1 2) Introduzca el peso al girar el mando TEMPO- RIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso deseado. 3) Pu lse el botón[...]

  • Seite 84

    84 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O COCCIÓN N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AC-1 Arroz Arroz Agua hirviendo 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Cuenco grande y tapa Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo. Cúbralo c[...]

  • Seite 85

    85 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O COCCIÓN DESDE CONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O ACF-1 Cocinar Comidas preparadas congeladas (removibles) 0,3–1,0 kg* (100 g) Cuenco y tapa Coloque la comida en un plato apto para microondas. Cúbralo con una t[...]

  • Seite 86

    86 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O DESCONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AD-1 Descongelado Filetes y chuletas 0,2–1,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la seña[...]

  • Seite 87

    87 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O DESCONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AD-5 Descongelar Pollo 0,9–2,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, déle [...]

  • Seite 88

    88 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF AL GRA TÉN BRÓCOLI Y P A T A T AS ASAD AS CON CHAMPIÑONES Alrededor de 1,5 kg Utensilios: Plato Pyrex redondo de 26 cm apto para microondas Cuenco de 2 l apto para microondas Ingredientes 400 g Patatas, peladas y se desea, partidas por la mitad 400 g Floretes de brócoli 6 cu[...]

  • Seite 89

    89 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUGELHUPF La masa pesará alrededor de 0,9 kg Utensilios: molde de 22 cm para gugelhupf Ingredientes 1 cucharadita Mantequilla o margarina (para engrasar el molde) 170 g Mantequilla o margarina 140 g Azúcar glasé 4 Y emas de huevo 40 g Almendras tostadas laminadas 40 g Pasas, [...]

  • Seite 90

    90 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Preparación 1) Mezcle la harina y la levadura en polvo. Añada el azúcar , el azúcar vainillada, la sal, los huevos, el aceite de almendra y la mante- quilla. Amase la pasta con el utensilio para amasar de un batidor . 2) Cubra la masa de pastelería y deje reposar en un siti[...]

  • Seite 91

    91 MANTENIMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no se mantiene limpio el horno, esto podría hacer que se deteriorase la superficie, lo que influiría negativamente sobre la vida útil del aparato y podría derivar en una situación peligrosa. [...]

  • Seite 92

    92 LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF GUÍA DE LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNT OMA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato microondas no funciona correctamente Compruebe que funcionen los fusibles de la caja de fusibles, no se haya producido un corte en el suministro eléctrico. Si los fusibles siguen saltando, póngase en contacto [...]

  • Seite 93

    93 LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF 2) Después de utilizar los modos GRILL, DUAL, CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO COCCIÓN CONGELADO , se activará el venti- lador de refrigeración y puede aparecer en la pantalla “ENFRIÁNDOSE”. Asimismo, si pulsa el botón DETENER y abre la puerta mientras el aparato está funcionando en cual[...]

  • Seite 94

    94 INFORMA CIÓN DE MANTENIMIENT O Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del horno microondas. La infor- mación se encuentra en la placa de datos del producto. Consulte la página 59 para ver el lugar en el que está situada la placa [...]

  • Seite 95

    [...]

  • Seite 96

    V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. De plus, la mention REMARQUE IMPORT ANTE met l’accent sur un renseignement particulière- ment i[...]

  • Seite 97

    97 MERCI V otre achat d’un four micro-ondes à convection W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre four micro-ondes en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vou[...]

  • Seite 98

    98 POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE Le four micro-ondes ne doit pas rester sans surveillance pendant son fonc- tionnement. Des niveaux de puissance trop élevés ou des temps de cuisson trop longs peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments avec un potentiel d’incendie. La prise secteur doit être facilement accessibl[...]

  • Seite 99

    99 N’utilisez pas le four avec la porte ouverte ; ne modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelle manière que ce soit. N’utilisez pas le four si un objet se trouve entre les joints de porte et les surfaces de contact du joint. Ne laissez pas les matières grasses ou la saleté s’incruster sur les joints de porte ou les surfac[...]

  • Seite 100

    100 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE V ous ne devez en aucun cas retirer le compartiment extérieur . N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou les ouies de ventilation. En cas de déversement, désactivez et débranchez immédiatement le fo[...]

  • Seite 101

    Ne cuisez pas les œufs dans leur coquille et ne réchauffez pas les œufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils pourraient exploser même une fois la période de cuisson terminée. Pour cuire ou réchauffer les œufs qui n’ont pas brouillés ou battus, percez le jaune et le blanc afin d’éviter qu’ils n’explosent. Pelez les œufs d[...]

  • Seite 102

    102 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE Utilisez toujours des maniques lorsque vous retirez les aliments du four pour éviter de vous brûler . Ouvrez toujours les récipients, les sachets de pop-corn, les sacs de cuisson pour four , etc. à l’écart du visage et des mains pour éviter les br?[...]

  • Seite 103

    103 AUTRES A VERTISSEMENTS Ne modifiez jamais le four . Ne déplacez pas le four pendant son fonctionnement. Ce four est destiné aux préparations culinaires ménagères uniquement et ne doit servir qu’à la cuisson des aliments. Il n’est pas adapté à un usage commer- cial ou scientifique. POUR ÉVITER TOUTE MAUV AISE UTILISA TION P AR LES E[...]

  • Seite 104

    104 POUR ÉVITER TOUTE ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE FOUR. N’utilisez jamais le four s’il est vide sauf lorsque le manuel le conseille (cf. page 119). Sinon, cela pourrait endommager votre four . Lorsque vous utilisez un plat brunis- seur ou un plat en matière auto-chauf- fante, mettez toujours une protection con[...]

  • Seite 105

    105 CARACTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O- ONDES Four micro-ondes intégré avec une capacité de 40 l Puissance du modèle de 230 V—micro-ondes 900 W , gril 1 300 W et convection 1 450 W Puissance du modèle de 240 V—micro-ondes 900 W , gril 1 400 W et convection 1 400 W Une moulure permet une installation intégrée du micro-ondes au-dessus de la [...]

  • Seite 106

    106 CARA CTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF A CCESSOIRES DU FOUR MICRO-ONDES Assurez-vous que les accessoires illustrés ci- dessous vous ont été fournis. Posez le support du plateau tournant dans le raccordement au centre de la base de la cavité du four , en veillant à diriger l’inscription TOP vers le haut (le mot « TOP[...]

  • Seite 107

    107 P ANNEAU DES COMMANDES CARA CTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF Témoin CUISSON EN TRAIN Témoin MISE EN MARCHE T ouches MOINS/ PLUS Témoin GRIL Bouton MINUTEUR/ POIDS T ournez le bouton pour saisir soit la durée de cuisson/ de décongéla- tion soit le poids des aliments. T ouche CUISSON AUTOMA TIQUE T ouche MINUTERIE T ou[...]

  • Seite 108

    108 FICHE TECHNIQUE Modèle de 230 V Modèle de 240 V T ension d’alimentation c.a. 230 V , 50 Hz, monophasé 240 V , 50 Hz, monophasé Consommation électrique nécessaire : Micro-ondes 1,5 kW 1,55 kW Gril 2,8 kW 2,85 kW Gril/ Micro-ondes 2,8 kW 2,95 kW Convection 2,8 kW 2,85 kW Convection/ Micro-ondes 2,95 kW 2,95 kW Puissance : Micro-ondes 900 [...]

  • Seite 109

    109 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF INST ALLA TION DU MICR O-ONDES 1) Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez soigneusement l’appareil pour détecter toutes traces de dommage. 2) Si le micro-ondes est installé à la position C, veillez à ce que les espaces minimaux d’air soient respectés comme l’indique[...]

  • Seite 110

    110 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF Prise secteur CONFIGURA TION ÉLECTRIQUE La prise secteur doit être facilement acces- sible pour pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence. Il doit, alterna- tivement, être possible d’isoler le four de l’alimentation électrique en insérant un commutateur sur un[...]

  • Seite 111

    111 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF APP AREILS MÉNA GERS USA GÉS Les appareils ménagers usagés doivent être sécurisés avant leur mise au rebut en enlevant la fiche et en coupant et en jetant le câble d’ali- mentation électrique. Il doit être ensuite apporté à la déchetterie la plus proche. Vérifiez auprès de[...]

  • Seite 112

    112 CARACTÉRISTIQUES DES MICR O- ONDES Les micro-ondes pénètrent dans tous les objets non métalliques, le verre, la porcelaine, la céra- mique, le plastique, le bois ou le papier . C’est la raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le micro-ondes. Les plats ne deviennent chauds que parce les aliments qu’ils contiennent sont[...]

  • Seite 113

    113 QUE PEUT A CCOMPLIR VO TRE MICRO-ONDES ? FONCTIONNEMENT DU MICR O-ONDES V ous pouvez, en utilisant le mode micro-ondes de votre nouveau four combiné micro-ondes, réchauffer rapidement des repas ou boissons pré- cuisinés ou fondre du beurre ou du chocolat en très peu de temps. Le four micro-ondes est également très perfor- mant pour déco[...]

  • Seite 114

    SÉLECTION DE LA LANGUE Le four est fourni préréglé pour l’anglais. V ous pouvez changer la langue d’exploitation. Pour cela, appuyez sur la touche LANGUE jusqu’à ce que la langue désirée soit affichée. Appuyez ensuite sur la touche +30 . Appuyez sur la touche LANGUE LANGUE une fois ENGLISH deux fois DEUTSCH 3 fois NEDERLANDS 4 fois FR[...]

  • Seite 115

    115 REMARQUES FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF[...]

  • Seite 116

    116 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE 1) T ournez le cadran MODE DE CUISSON sur le mode micro-ondes. 2) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélectionner le temps de cuisson. 3) Appuyez sur la touche NIVEAU DE PUIS- SAN[...]

  • Seite 117

    117 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF 3) Appuyez à deux reprises sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES pour arriver à 630 W . x2 4) Appuyez une fois sur la touche +30 pour démarrer la cuisson. x1 5) Vérifiez l’affichage. REMARQUES : Lorsque vous ouvrez la porte lors de la cuisson, le temps de cuisson affiché s?[...]

  • Seite 118

    118 REMARQUES : Les trépieds haut et bas sont recommandés pour la cuisson au gril. Il est possible que de la fumée ou une odeur se dégagent lorsque vous utilisez le gril pour la première fois. Ne vous alarmez pas, cela ne signifie pas que le four est inutilisable. (V euillez consulter la section sur le fonction- nement à vide ci-dessous). Apr[...]

  • Seite 119

    119 FONCTIONNEMENT À VIDE Il est possible que de la fumée et une odeur se dégagent lors de la première utilisation du gril ou du mode convection. C’est tout à fait normal et ne signifie pas que le four est inutilisable. Pour éviter ce problème, faites fonctionner le four à vide pendant 20 minutes en mode gril puis en mode convection à 25[...]

  • Seite 120

    120 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF 4) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS pour saisir le temps de cuisson (20 min). 5) Ap puy ez sur la touche +30 . x1 6) Vérifiez l’affichage. REMARQUES : Lorsque le four est en phase de préchauffage, le plateau tournant doit être dans le four . Après le préchauffage, si vous désire[...]

  • Seite 121

    121 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF CUISSON À CONVECTION EXEMPLE 2 CUISSON SANS PRÉCHAUFF A GE Pour faire cuire à 250 °C pendant 20 minutes. 1) Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le cadran MODE DE CUISSON . 2) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS pour saisir le temps de cuisson (20 min). 3) Sélectionnez la temp[...]

  • Seite 122

    122 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF T empérature MODE DE Méthode de Micro-ondes CUISSON cuisson initiale COMB. 1 Convection 250 °C 270 W COMB. 2 Gril 270 W REMARQUES : Les réglages de puissance sont variables : COMB. 1 : La température du four peut passer de 40 °C à 250 °C en dix paliers. Les niveaux de puissance mic[...]

  • Seite 123

    123 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF CUISSON COMBINÉE EXEMPLE 2 Pour faire cuire pendant 20 minutes sur COMB. 2 avec la puissance micro-ondes à 90 W et le GRIL. 1) Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le cadran MODE DE CUISSON . 2) Saisissez le temps de cuisson souhaité (20 min). 3) Appuyez à deux reprises sur la [...]

  • Seite 124

    124 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF REMARQUES : Pour annuler MOINS ou PLUS appuyez sur la même touche à nouveau. Pour passer de PLUS à MOINS appuyez simplement sur la touche MOINS ( – ). Pour passer de MOINS à PLUS appuyez simplement sur la touche PLUS ( + ). MODIFICA TION DE LA DURÉE DE CUISSON PEND ANT QUE LE FOUR E[...]

  • Seite 125

    125 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTION AJOUTER 30 SECONDES La touche +30 vous permet d’activer les fonctions suivantes : CUISSON 30 SECONDES V ous pouvez utiliser le mode de votre choix pour cuire des aliments pendant 30 secondes sans saisir de temps de cuisson. EXEMPLE Pour faire cuire pendant 30 secondes à une pui[...]

  • Seite 126

    126 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF T OUCHE INFORMA TION Des informations utiles sont associées à chaque touche. Si vous désirez obtenir ces informations, appuyez sur la touche INFORMA TION avant d’ap- puyer sur la touche voulue. EXEMPLE Pour avoir plus de détails sur le programme CUISSON AUTOMA TIQUE numéro 2, Poulet[...]

  • Seite 127

    127 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF GUIDE DU CHOIX DE LA V AISSELLE MA TÉRIAUX ALLANT A U FOUR MODE DE FONCTIONNEMENT Micro-ondes Convection Gril Cuisson combinée Plats en céramique et en verre allant au four à la table (sans parties métalliques, par exemple en Pyrex, plats du four à la table, plateau en verre). V erre[...]

  • Seite 128

    128 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE FONCTIONNEMENTS AUT OMA TIQUES En FONCTIONNEMENTS AUTOMA TIQUES , le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous avez le choix entre 5 programmes CUISSON AUTOMA TIQUE , 4 programmes CUISSON DEPUIS ÉTA T CONGELÉ et 7 programmes DÉCONGÉLA TIO[...]

  • Seite 129

    129 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE FONCTIONNEMENTS AUT OMA TIQUES EXEMPLE Pour faire cuire 300 g de riz à l’aide de la touche CUISSON AUTOMA TIQUE (AC-1). 1) Appuyez une fois sur la touche CUISSON AUTOMA TIQUE pour sélectionner riz. x1 2) Saisissez le poids en tournant le bouton MINUTERIE/ POIDS jusqu’à l?[...]

  • Seite 130

    130 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE CUISSON AUT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AC-1 Riz Riz Eau bouillante 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Grand bol avec couvercle Placez dans un grand bol et ajoutez l’eau bouillante. Couvrez. Plac[...]

  • Seite 131

    131 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE CUISSON DEPUIS ÉT A T CONGELÉ N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE ACF-1 Cuisson Plats préparés surgelés (Pouvant être remuer) 0,3–1,0 kg* (100 g) Bol et couvercle T ransférez la préparation dans un plat pouvant aller au micro-onde[...]

  • Seite 132

    132 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE DÉCONGÉLA TION A UT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AD-1 Décongélation Steaks et côtelettes 0,2–1,0 kg (100 g) (cf. remarque ci-dessous) Placez les aliments dans un moule à tarte au centre du plateau tournant. Lorsque [...]

  • Seite 133

    133 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE DÉCONGÉLA TION A UT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AD-5 Décongélation V olailles 0,9-2,0 kg (100 g) (cf. remarque ci-dessous) Placez la volaille dans un moule à tarte au centre du plateau tournant. Lorsque le signal sono[...]

  • Seite 134

    134 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GRA TIN DE BR OCOLIS, POMMES DE TERRE ET CHAMPIGNONS Pour un gratin d’environ 1,5 kg Ustensiles : Plat rond allant au four en Pyrex de 26 cm Bol allant au micro-ondes de 2 litres Ingrédients 400 g Pommes de terre pelées et coupées en deux (facultatif) 400 g Fleurons de broc[...]

  • Seite 135

    135 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE KO U G L O F La pâte va peser environ 0,9 kg Ustensiles : Moule à kouglof de 22 cm Ingrédients 1 c. à c. Beurre ou margarine (pour beurrer le moule) 170 g Beurre ou margarine 140 g Sucre glace 4 Jaunes d’œuf 40 g Amandes effilées 40 g Raisins secs, rincés Zeste de citro[...]

  • Seite 136

    136 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE Préparation 1) Mélangez la levure et la farine. Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, sel, œuf, extrait d’amandes et beurre. Pétrissez avec un mixeur manuel (crochet malaxeur). 2) Recouvrez la pâte et laissez reposer dans un endroit frais pendant 30 minutes environ. 3) Beu[...]

  • Seite 137

    137 ENTRETIEN DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF NETT O Y A GE ET ENTRETIEN NETTOYEZ LE FOUR À INTERV ALLES RÉGULIERS ET RETIREZ TOUS LES DÉPÔTS D’ALIMENTS. Le non-respect des consignes de nettoyage du four pourrait entraîner une détérioration de la surface susceptible d’af- fecter négativement la durée de vie de l’ap- pareil, [...]

  • Seite 138

    138 DÉPIST A GE DES P ANNES WO L F GUIDE DE DÉPIST A GE DES P ANNES SYMPTÔME SOLUTIONS POSSIBLES Le micro-ondes ne fonctionne pas correctement Vérifiez que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, qu’il n’y a pas eu de coupure de courant. si les fusibles continuent à sauter , veuillez vous adresser à votre revendeur ou à[...]

  • Seite 139

    139 DÉPIST A GE DES P ANNES WO L F 2) Après la cuisson en mode GRIL, CUISSON COMBINÉE, CONVECTION, AUTOMA TIQUE, CUISSON DEPUIS ÉT A T CONGELÉ , le ventilateur se met en marque et le message « REFROIDISSEMENT EN COURS « NOW COOLING » peut s’afficher . De même, lorsque vous appuyez sur la touche STOP et que vous ouvrez la porte pendant ce[...]

  • Seite 140

    140 SER VICE APRÈS-VENTE Lorsque vous demandez des informations, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours à la référence et au numéro de série de votre four micro-ondes. Ces numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des c[...]

  • Seite 141

    [...]

  • Seite 142

    Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. All’interno di queste informazioni potrebbe inoltre essere segnalata una NOT A IMPORT ANTE che evi[...]

  • Seite 143

    143 GRAZIE Il vostro forno a microonde W olf appena acqui- stato riflette l’importanza che date alla qualità e alle prestazioni dei vostri elettrodomestici da cucina. Comprendiamo quanto ciò sia impor- tante e abbiamo concepito e costruito il vostro forno a microonde con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabil[...]

  • Seite 144

    144 PER EVIT ARE IL PERICOLO DI INCENDIO Non lasciare incustodito il forno a microonde durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo elevati o i tempi di cottura troppo lunghi potreb- bero riscaldare eccessivamente gli alimenti provocando incendi. La presa di corrente deve essere facil- mente accessibile in modo da poter scollegare tempesti[...]

  • Seite 145

    145 Non mettere in funzione il forno con lo sportello aperto e non alterare i ganci di sicurezza dello sportello in alcun modo. Non mettere in funzione il forno se ci sono oggetti tra la chiusura della porta e le superfici ermetiche. Evitare gli accumuli di grasso e di sporco sulla chiusura della porta e sulle parti adiacenti. Seguire le istruzioni[...]

  • Seite 146

    146 IMPOR T ANTI ISTR UZIONI E PRECA UZIONI SULLA SICUREZZA PER EVIT ARE POSSIBILI SCOSSE ELETTRICHE L ’involucro esterno non va rimosso in alcun caso. Non versare o inserire oggetti nelle fessure di bloccaggio della porta o nelle fessure per la ventilazione. In caso di fuoriuscite, spegnere e scolle- gare il forno immediatamente e chiamare un te[...]

  • Seite 147

    Non cucinare le uova con i gusci e non riscaldare al microonde le uova sode poiché potrebbero esplodere anche dopo che la cottura è termi- nata. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate o mescolate, forare i tuorli e gli albumi per evitare che esplodano. Sgusciare ed affettare le uova sode prima di riscaldarle nel forno a [...]

  • Seite 148

    148 IMPOR T ANTI ISTR UZIONI E PRECA UZIONI SULLA SICUREZZA PER EVIT ARE POSSIBILI USTIONI Usare presine o guanti da forno nel rimuovere gli alimenti dal forno a microonde per prevenire le ustioni. Aprire sempre i contenitori, i sacchetti di popcorn, i sacchetti per la cottura in microonde, ecc., lontano dal viso e dalle mani per evitare le ustioni[...]

  • Seite 149

    149 AL TRE A VVERTENZE Non modificare il forno in alcun modo. Non spostare il forno mentre è in funzione. Questo forno è destinato esclusiva- mente alla preparazione di alimenti domestici e va utilizzato esclusiva- mente per la cottura degli alimenti. Non è idoneo per usi commerciali o di laboratorio. PER EVIT ARE UN USO NON CORRETTO DA P ARTE D[...]

  • Seite 150

    150 PER PROMUOVERE UN USO DEL FORNO SENZA PROBLEMI E PER EVIT ARE I DANNI Non mettere in funzione il forno quando è vuoto eccetto nei casi in cui è consigliato nel manuale di funzionamento; vedere pagina 165. In caso contrario il forno potrebbe danneggiarsi. Quando si utilizza un piatto crisp o un materiale autoriscaldante, collocare sempre al di[...]

  • Seite 151

    151 FORNO A MICROONDE CARA TTERISTICHE Forno a microonde a convezione da incasso con capacità 40 l Modello 230 V alimentazione in uscita— microonde 900 W , grill 1.300 W e convezione 1.450 W Modello 240 V alimentazione in uscita— microonde 900 W , grill 1.400 W e convezione 1.400 W Finitura che consente l’incasso del microonde al di sopra de[...]

  • Seite 152

    152 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE CARA TTERISTICHE FORNO A MICROONDE ACCESSORI V erificare che tutti gli accessori mostrati in figura siano stati forniti in dotazione. Collocare il supporto del piatto rotante nell’ag- gancio al centro del fondo del forno accertan- dosi di posizionarlo con il lato TOP verso l’alto, (la scritta TOP è inc[...]

  • Seite 153

    153 P ANNELLO DI CONTROLLO W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE CARA TTERISTICHE Indicatore COTTURA IN CORSO Indicatore A VVIO T asti MENO / PIÙ Indicatore GRILL Manopola TIMER / PESO Ruotare la manopola per inserire il tempo o il peso di cottura / scongelamento degli alimenti. T asto COTTURA AUTOMA TICA Pulsante del TIMER T asto CONVEZIONE T ast[...]

  • Seite 154

    154 SPECIFICHE Modello 230 V Modello 240 V T ensione di linea CA 230 V , 50 Hz, singola fase 240 V , 50 Hz, singola fase Alimentazione CA richiesta: Forno a microonde 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,85 kW Grill / microonde 2,8 kW 2.95 kW Convezione 2,8 kW 2,85 kW Convezion e / microonde 2,95 kW 2,95 kW Alimentazione in uscita: Forno a microonde 900 W[...]

  • Seite 155

    155 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE INST ALLAZIONE DEL FORNO A MICR OONDE 1) Rimuovere tutto l’imballaggio e verificare attentamente l’assenza di danni. 2) Se il microonde è inserito in posizione C, accertarsi che vengano mantenute le fessure minime per l’areazione come mostrato in figura. 3) Fissare in posizione quattro[...]

  • Seite 156

    156 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE Presa elettrica REQUISITI ELETTRICI La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter scollegare tempestivamente l’unità in caso di emer- genza. In alternativa fare in modo da poter isolare il forno dall’alimentazione inclu- dendo un interruttore nell’impianto fi[...]

  • Seite 157

    157 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE ELETTR ODOMESTICI VECCHI Gli elettrodomestici vecchi vanno resi sicuri prima dello smaltimento rimuovendo la spina e tagliando e disfacendosi del cavo di alimen- tazione e vanno quindi portati al centro di rici- claggio più vicino. V erificare presso l’ufficio locale competente la presenza[...]

  • Seite 158

    158 CARA TTERISTICHE DELLE MICR OONDE Le microonde penetrano tutti gli oggetti non metallici fabbricati in vetro, porcellana, terracotta, plastica, legno e carta. Questa è la ragione per cui le microonde non riscaldano tali materiali. I piatti si riscaldano solo perché il cibo in essi contenuto è caldo. Gli alimenti assorbono le microonde e si r[...]

  • Seite 159

    159 APPLICAZIONI DEL MICROONDE FUNZIONAMENT O DEL FORNO A MICR OONDE Usando la funzione microonde del proprio forno a microonde combinato è possibile, ad esempio, riscaldare velocemente i cibi precotti e le bevande oppure sciogliere il burro e la cioccolata nel giro di un istante. Il forno a microonde è ottimo anche per lo scon- gelamento degli a[...]

  • Seite 160

    SELEZIONE DELLA LINGU A Il forno è preimpostato sull’inglese ma la lingua può essere modificata premendo il tasto LINGUA fino a che non viene visualizzata la lingua desi- derata. A questo punto premere il tasto +30 . Premere il tasto LINGUA LINGUA una volta ENGLISH due volte DEUTSCH 3 volte NEDERLANDS 4 volte FRANÇAIS 5 volte IT ALIAN 6 volte [...]

  • Seite 161

    161 NOTE W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O[...]

  • Seite 162

    162 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O PER IMPOST ARE IL LIVELLO DI PO TENZA 1) Ruotare il quadrante MODALITÀ COTTURA sulle impostazioni del microonde. 2) Ruotare la manopola TIMER / PESO in senso orario o antiorario per selezionare il tempo di cottura. 3) Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE finché sul display non viene v[...]

  • Seite 163

    163 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O 3) Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE due volte per il livello di potenza del microonde di 630 W . x2 4) Premere il tasto +30 una volta per iniziare la cottura. x1 5) Controllare il display . NOTE: quando lo sportello viene aperto durante il processo di cottura, il tempo di cottura su[...]

  • Seite 164

    164 NOTE: quando si usa il grill è consigliato l’uso della grata alta o della grata bassa. quando si usa il grill per la prima volta è possibile che si noti la presenza di fumo o un odore di bruciato; ciò rappresenta un evento normale e non indica un guasto del forno. (Consultare Riscaldamento senza alimenti di seguito). dopo la cottura il dis[...]

  • Seite 165

    165 RISCALD AMENT O SENZA ALIMENTI È possibile che si rilevi del fumo o un odore di bruciato quando si utilizzano il grill e la convezione per la prima volta. Questo rappre- senta un fatto normale e non indica un guasto del forno. Per evitare questo problema, al primo utilizzo, riscaldare il forno senza alimenti per 20 minuti usando il grill e qui[...]

  • Seite 166

    166 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O 4) Usare la manopola TIMER / PESO per inserire il tempo di cottura (20 min). 5) Premere il ta sto +30 . x1 6) Controllare il display . NOTE: durante il preriscaldamento il piatto rotante va lasciato nel forno. dopo il preriscaldamento, se si desidera cuocere a una temperatura diversa, premere[...]

  • Seite 167

    167 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O CO TTURA A CONVEZIONE ESEMPIO 2 PER LA CO TTURA SENZA PRERISCALD AMENT O Per cuocere a 250 °C per 20 minuti. 1) Selezionarela modalità di cottura ruotando il quadrante MODALITÀ COTTURA su . 2) Usare la manopola TIMER / PESO per inserire il tempo di cottura (20 min). 3) Selezionare la tempe[...]

  • Seite 168

    168 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O Potenza COTTURA Metodo Microonde MODALITÀ Cottura Iniziale DOPPIA 1 Convezione 250 °C 270 W DOPPIA 2 Grill 270 W NOTE: le impostazioni di potenza sono variabili: DOPPIA 1 : La temperatura del forno può essere modificata da 40 a 250 °C in dieci livelli. I livelli di potenza del microonde p[...]

  • Seite 169

    169 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O DOPPIA CO TTURA ESEMPIO 2 Per cuocere per 20 minuti in modalità DOPPIA 2 usando una potenza microonde di 90 W e la modalità GRILL. 1) Selezionarela modalità di cottura ruotando il quadrante MODALITÀ COTTURA su . 2) Immettere il tempo di cottura desiderato (20 min). 3) Premere il tasto LIV[...]

  • Seite 170

    170 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O NOTE: per annullare MENO o PIÙ premere di nuovo lo stesso tasto. per passare da PIÙ a MENO basta premere il tasto MENO ( – ). per passare da MENO a PIÙ basta premere il tasto PIÙ ( + ). MODIFICA DEL TEMPO DI CO TTURA MENTRE IL FORNO È IN FUNZIONE Durante il processo di cottura manuale,[...]

  • Seite 171

    171 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O FUNZIONE A GGIUNT A 30 SECONDI Il tasto +30 consente di eseguire le seguenti funzioni: 30 SECONDI DI CO TTURA È possibile cuocere nella modalità di cottura desiderata per 30 secondi senza immettere il tempo di cottura. ESEMPIO Per cuocere per 30 secondi a una potenza di 630 W . 1) Seleziona[...]

  • Seite 172

    172 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O TA S T O INFORMAZIONI Ogni tasto contiene informazioni utili. Se si desidera ottenere informazioni, premere il tasto INFORMAZIONI prima di premere il tasto desiderato. ESEMPIO Per ottenere informazioni sul menu numero 2 di COTTURA AUTOMA TICA, pollo arrosto: 1) Scegliere la funzione del tasto[...]

  • Seite 173

    173 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O GUID A AI RECIPIENTI D A FORNO IDONEI MA TERIALI DEI RECIPIENTI D A FORNO MOD ALITÀ DI FUNZIONAMENT O Microonde Convezione Grill Combi- nazione Piatti in vetro e ceramica resistenti al forno (privi di parti in metallo, ad esempio, Pyrex, pirofile, vassoi in vetro) V etro e porcellana non res[...]

  • Seite 174

    174 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO OPERAZIONI AUT OMA TICHE Le OPERAZIONI AUTOMA TICHE calcolano auto- maticamente la modalità e il tempo di cottura corretti. È possibile scegliere tra 5 menu di COTTURA AUTOMA TICA , 4 menu di COTTURA AUTOMA TICA DA SURGELA TO e 7 menu di SCONGELAMENTO AUTOMA TICO . T asti AUTOM[...]

  • Seite 175

    175 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO OPERAZIONI AUT OMA TICHE ESEMPIO Per cuocere 300 g di riso usando COTTURA AUTOMA TICA (AC-1). 1) Premere il tasto COTTURA AUTOMA TICA 1 volta per selezionare Riso. x1 2) Inserire il peso desiderato ruotando la manopola TIMER / PESO in senso orario finché non appare il peso desid[...]

  • Seite 176

    176 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLA CO TTURA AUT OMA TICA N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AC-1 Riso Riso Acqua in ebollizione 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Recipiente grande e coperchio Collocare all’interno un recipiente grande e aggiungere acqua [...]

  • Seite 177

    177 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLA CO TTURA AUT OMA TICA D A SURGELA T O N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA ACF-1 Cottura Cibi precotti surgelati (mescolabili) 0,3–1,0 kg* (100 g) Recipiente e coperchio T rasferire la pietanza in un piatto idoneo per microonde. Coprire con un cop[...]

  • Seite 178

    178 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLO SCONGELAMENT O AUT OMA TICO N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AD-1 Scongelamento Bistecche e costate 0,2–1,0 kg (100 g) (V edere la nota di seguito) Collocare gli alimenti in un ruoto per crostata al centro del piatto rotante. Al segnale acusti[...]

  • Seite 179

    179 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLO SCONGELAMENT O AUT OMA TICO N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AD-5 Scongelamento Pollame 0,9–2,0 kg (100 g) (V edere la nota di seguito) Collocare il pollame in un ruoto per crostata al centro del piatto rotante. Al segnale acustico, girare e r[...]

  • Seite 180

    180 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GRA TIN BR OCCOLI E P A T A TE AL FORNO CON FUNGHI Quantità circa 1,5 kg Utensili: piatto da forno rotondo in Pyrex di 26 cm recipiente per microonde da 2 l Ingredienti 400 g Potate, pelate e a scelta tagliate a metà 400 g Fiori di broccoli 6 cucchiai Acqua (60 ml) 1 cucchia- i[...]

  • Seite 181

    181 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUGELHUPF L ’impasto pesa circa 0,9 kg Utensili: 22 cm ruoto per ciambellone Ingredienti 1 cucchia- ino Burro o margarina (per ungere il ruoto) 170 g Burro o margarina 140 g Zucchero a velo 4 T uorli d’uovo 40 g Mandorle tritate 40 g Uvetta, lavata Scorza di limone finemente [...]

  • Seite 182

    182 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO Preparazione 1) Mescolare il lievito in polvere e la farina. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il sale, le uova, l’olio di mandorle e il burro. Creare un impasto con la frusta del miscelatore. 2) Coprire l’impasto e lasciarlo in un luogo fresco per 30 minuti. 3)[...]

  • Seite 183

    183 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE IL FORNO A MICROONDE A INTER- V ALLI REGOLARI E RIMUOVERE I RESIDUI DI CIBO. Se il forno non è mantenuto in condizioni di pulizia la superficie potrebbe danneggiarsi e compromettere la durata dell’elettrodomestico comportando anche situazioni di pericolo. ESTERN[...]

  • Seite 184

    184 WO L F RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUID A ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINT OMO POSSIBILI SOLUZIONI Il forno a microonde non funziona correttamente Controllare che i fusibili nella scatola dei fusibili siano funzionanti, non ci sia stato un black out. se i fusibili continuano a saltare contattare un tecnico dell’assis- tenza autorizzato. La mod[...]

  • Seite 185

    185 W OLF RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2) Dopo GRILL, DOPPIA, CONVEZIONE, COTTURA AUTOMA TICA, COTTURA AUTO- MA TICA DA SURGELA TO , si avvia la ventola di raffreddamento il messaggio “RAFFREDDA- MENTO IN CORSO” viene visualizzato sul display . Inoltre, la ventola di raffreddamento si avvia anche quando si preme il tasto STOP e si apre lo sportello[...]

  • Seite 186

    186 INFORMAZIONI SUL SER VIZIO DI ASSISTENZA Per richiedere informazioni, manuali, pezzi di ricambio o assistenza, comunicare sempre il numero di modello e di serie del forno a micro- onde. Queste informazioni sono contenute nell’etichetta identificativa del prodotto. Consultare pagina 151 per la posizione dell’etichetta di identificazione. Ann[...]

  • Seite 187

    [...]

  • Seite 188

    Achten Sie beim Durchlesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung besonders auf die Symbole für VORSICHT und ACHTUNG. Sie enthalten wich tige Informationen für den sicheren und effizienten Betrieb der Geräte von Wolf. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE, die auf wesentliche Informationen hindeuten. V [...]

  • Seite 189

    189 VIELEN D ANK Mit dem Kauf einer Umluftmikrowelle von W olf haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. W eil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihrer Mikro- welle hochwertige Materialien bei höchster V erarbeitungsqualität verwendet, damit sie Ihnen[...]

  • Seite 190

    190 UM BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN: Die Mikrowelle während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Leis- tungsstufen, die zu hoch eingestellt sind, oder zu lange Kochzeiten können die Speisen überhitzen und einen Brand verursachen. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um in einem Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können. Die[...]

  • Seite 191

    191 V ermeiden Sie es, die Mikrowelle bei offener Tür zu betreiben oder die Türsicherheitsverriegelungen zu ändern. Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn sich ein Gegenstand zwischen den Türdichtungen und den abdicht- enden Oberflächen befindet. Stellen Sie sicher , dass sich keine Ansammlungen von Fett oder V erschmutzungen auf der Türdic[...]

  • Seite 192

    192 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTSMASSNAHMEN UM EINEN EINEN ELEKTROSCHOCK ZU VERMEIDEN Entfernen Sie auf keinen Fall das äußere Gehäuse. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in die Türverriegelungs- oder Lüftungsöffnungen eindringen. Sollten Flüssigkeiten eindringen, schalten Sie das Gerät sofort ab, ziehen den S[...]

  • Seite 193

    Kochen Sie Eier in der Schale nicht in der Mikrowelle. Auch hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können, auch wenn die Kochzeit bereits abgelaufen ist. Um Eier in der Mikrowelle zu kochen oder zu erhitzen, die nicht zusammengerührt oder gemischt sind, stechen Sie in das Eigelb und das Eiweiß ein, [...]

  • Seite 194

    194 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTSMASSNAHMEN UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN V erwenden Sie T opflappen oder T opfhandschuhe, wenn Sie das Gargut herausnehmen, um V erbrennungen zu vermeiden. Öffnen Sie Behälter , Popcornbeutel, Kochbeutel usw . stets vom Gesicht und von den Händen abgewendet, um Dampfverbrennungen zu verhindern. Um V[...]

  • Seite 195

    195 ANDERE W ARNHINWEISE Nehmen Sie keinerlei V eränderungen an der Mikrowelle vor . V erschieben Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie sich im Betrieb befindet. Dieser Mikrowellenherd ist nur für die Lebensmittelzubreitung zuhause bestimmt und darf nur zum Kochen von Lebensmitteln verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle Zwecke oder für La[...]

  • Seite 196

    196 FOLGENDES IST FÜR DIE PROBLEM- UND SCHADENSFREIE VERWENDUNG IHRER MIKROWELLE ZU BEACHTEN Die Mikrowelle niemals leer betreiben, es sei denn, dies wird empfohlen (siehe Bedienanleitung, Seite 211), um Schäden am Gerät zu verhindern. W enn Sie Bräunungshilfen oder selbst erhitzendes Material verwenden, diese stets auf einen hitzefesten Insula[...]

  • Seite 197

    197 MIKRO WELLENHERD LEISTUNGSMERKMALE Einbau-Umluft-Mikrowelleherd mit einer Kapazität von 40 Litern 230-V -Modell Ausgangsleistung—Mikrowelle 900 W , Grill 1.400 W und Umluft 1.400 W 240-V -Modell Ausgangsleistung—Mikrowelle 900 W , Grill 1.300 W und Umluft 1.450 W Frontumrandung für Einbau über einem W olf- Einbaubackofen Klassische Edels[...]

  • Seite 198

    198 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE LEISTUNGSMERKMALE MIKRO WELLEN -ZUBEHÖR Prüfen Sie, ob die in den Abbildungen gezeigten Zubehörteile mitgeliefert wurden. Setzen Sie den Drehtellerträger auf das V erbindungsstück in der Mitte des Garraum- bodens und stellen Sie dabei sicher , dass die OBERSEITE nach oben zeigt (die OBERSEITE ist auf einer Seite ein[...]

  • Seite 199

    199 SCHAL T BLENDE W OLF UMLUFTMIKR OWELLE LEISTUNGSMERKMALE KOCHVOR- GANGS- Anzeige ST ART -Anzeige WENIGE R / MEHR- Ta s t e n GRILL-Anzeige TIMER - / GEWICHTS- Knopf Drehen Sie den Knopf, um entweder die Koch- / Auftauzeit oder das Gewicht des Garguts einzugeben. AUTO. KOCHEN-T aste TIMER - T aste UMLUFT -T aste STOPP-T aste MIKROWELLEN-Anzeige [...]

  • Seite 200

    200 TECHNISCHE D A TEN 230-V -Modell 240-V -Modell AC-Netzspannung 230 V , 50 Hz, Einphasenstrom 240 V , 50 Hz, Einphasenstrom Wechselstrom erforderlich: Mikrowelle 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,85 kW Grill / Mikrowelle 2,8 kW 2,95 kW Umluft 2,8 kW 2,85 kW Umluf t / Mikrowelle 2,95 kW 2,95 kW Ausgangsleistung: Mikrowelle 900 W (IEC 60705) 900 W (IE[...]

  • Seite 201

    201 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION INST ALLA TION DER MIKR OWELLE 1) Entfernen Sie die gesamte V erpackung und prüfen Sie sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigungen. 2) Die Mikrowelle wird in der Position C installiert. Achten Sie darauf, dass die Mindestluftspalten wie im Diagramm gezeigt, eingehalten werden. 3) Bringen Sie vier Geschi[...]

  • Seite 202

    202 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION Netzsteckdose ELEKTRISCHE ANFODERUNGEN Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um in einem Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können. Oder trennen Sie den Herd von der Netzversorgung, indem Sie einen Schalter gemäß den V erka- belungsregeln in die bestehende V erka- belung einbauen. Die Ste[...]

  • Seite 203

    203 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION AL TE GERÄTE Bei alten Geräten sollten vor der Entsorgung der Stecker entfernt und das Netzkabel abgeschnitten und entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät dann zu einem Recycling-Zentrum in Ihrer Nähe. Infor- mationen darüber , ob sich Recycling-Zentren für solche Geräte in Ihrer Nähe befinden, erha[...]

  • Seite 204

    204 MERKMALE DER MIKR OWELLEN Mikrowellen durchdringen alle Objekte, die nicht aus Metall bestehen, wie Glas, Porzellan, Steingut, Plastik, Holz oder Papier . Deshalb werden diese Materialien im Mikrowellenherd niemals heiß. Die Behälter werden nur deshalb heiß, weil sich das darin befindliche Gargut erhitzt. Das Gargut absorbiert die Mikrowelle[...]

  • Seite 205

    205 LEISTUNGSFÄHIGKEIT IHRER MIRK O W- ELLE MIKR OWELLENBETRIEB Mit der Mikrowelle Ihres neuen Kombi-Mikro- wellenherds können Sie beispielsweise Fertig- gerichte oder -getränke schnell aufwärmen, oder Butter bzw . Schokolade im Nu schmelzen. Die Mikrowelle eignet sich auch gut für das Auftauen. Manchmal jedoch ist die Kombination aus Mikrowel[...]

  • Seite 206

    AUSW AHL DER SPRA CHE Standardmäßig ist die Mikrowelle auf Englisch eingestellt. Sie können die Sprache ändern. Um die Sprache zu wechseln, drücken Sie solange auf die SPRACH -T aste, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. Drücken Sie dann auf die +30 - T aste. Drücken Sie auf die SPRACH -T aste. SPRACHE einmal ENGLISH zweimal DEUTSCH d[...]

  • Seite 207

    207 HINWEISE W OLF UMLUFTMIKR OWELLE - BETRIEB[...]

  • Seite 208

    208 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB UM DIE LEISTUNGSSTUFE EINZUSTELLEN 1) Drehen Sie die KOCHMODUS -Wählscheibe auf die Einstellung für Mikrowelle. 2) Drehen Sie den TIMER / GEWICHT -Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewün- schte Kochzeit auszuwählen. 3) Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEIS- TUNGSSTUFEN -T aste, bis die gewünschte Lei[...]

  • Seite 209

    209 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 3) Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEITUNGS- STUFEN -T aste zweimal für eine Mikrowellen- Leistungsstufe von 630 W . x2 4) Drücken Sie die +30 -T aste einmal, um den Kochvorgang zu starten. x1 5) Prüfen Sie das Display . HINWEISE: W enn die Tür während des Kochens geöffnet wird, wird die Kochzeit auf der digit[...]

  • Seite 210

    210 HINWEISE: Für das Grillen wird der obere und untere Rost empfohlen. W enn Sie den Grill zum ersten Mal verwen- den, kann möglicherweise ein Brandgeruch auftreten. Dies ist normal und kein Anzeichen dafür , dass das Gerät nicht richtig funktioniert. (Siehe „Erhitzen ohne Speisen“ weiter unten.) Nach dem Kochen wird auf dem Display mögli[...]

  • Seite 211

    211 ERHITZEN OHNE SPEISEN W enn Sie die Grill- oder Umluftfunktion das erste Mal verwenden, kann möglicherweise ein Brandgeruch auftreten. Dies ist normal und kein Anzeichen dafür , dass das Gerät nicht richtig funktioniert. Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie den Ofen bei der erstmaligen Benutzung ohne Speisen für 20 Minuten auf der Gr[...]

  • Seite 212

    212 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 4) Drehen Side den TIMER / GEWICHT -Knopf auf die Kochzeit (20 Minuten) ein. 5) Drücken Sie di e +30 -T aste. x1 6) Prüfen Sie das Display . HINWEISE: Beim V orheizen sollte sich der Drehteller im Ofen befinden. W enn Sie nach dem V orheizen mit einer anderen T emperatur weiterkochen möchten, drücken Sie die [...]

  • Seite 213

    213 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB K OCHEN MIT UMLUFT BEISPIEL 2 K OCHEN OHNE V ORHEIZEN Um bei 250 °C für 20 Minuten zu kochen. 1) Wählen Sie den Kochmodus aus, indem Sie den KOCHMODUS -W ahlschalter auf drehen. 2) Drehen Side den TIMER / GEWICHT -Knopf auf die Kochzeit (20 Minuten). 3) Wählen Sie die gewünschte Kochtemperatur aus. (250 °C)[...]

  • Seite 214

    214 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB Anfängliche KOCH Koch Mikrowellen- MODUS methode leistung DUAL 1 Umluft 250 °C 270 W DUAL 2 Grill 270 W HINWEISE: Folgenden Leistungsstufen sind verfügbar: DUAL 1 : Die Ofentemperatur läst sich von 40 °C bis 250 °C in zehn Inkrementen ändern. Die Mikrowellen-Leistungsstufen lassen sich von 90 W – 630 W i[...]

  • Seite 215

    215 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB DU AL- KO C H E N BEISPIEL 2 Um 20 Minuten lang auf der Stufe DUAL 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und dem GRILL zu kochen. 1) Wählen Sie den Kochmodus aus, indem Sie den KOCHMODUS -W ahlschalter auf einstellen. 2) Geben Sie die erforderliche Kochzeit ein (20 Minuten) . 3) Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEIS- TUNGS[...]

  • Seite 216

    216 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB HINWEISE: Um die Funktion WENIGER oder MEHR zu löschen, drücken Sie erneut dieselbe T aste. Um MEHR in WENIGER zu ändern, drücken Sie die WENIGER ( – )-T aste. Um WENIGER in MEHR zu ändern, drücken Sie einfach die MEHR ( + )-T aste. ÄNDERN DER AUFHEIZZEIT , WENN DER OFEN BEREITS IM BETRIEB IST Während d[...]

  • Seite 217

    217 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 30 SEKUNDEN HINZUFÜGEN - FUNKTION Mit der +30 -T aste können Sie Folgendes ausführen: 30 SEKUNDEN K OCHEN Sie können 30 Sekunden lang im gewünschten Modus kochen, ohne die Kochzeit einzugeben. BEISPIEL: Um 30 Sekunden lang mit der 630-W-Mikrowelle zu kochen 1) Wählen Sie den Kochmodus aus, indem Sie den KOC[...]

  • Seite 218

    218 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB INFORMA TIONS -T ASTE Jede T aste vermittelt hilfreiche Informationen. Um diese Informationen abzurufen, drücken Sie die INFORMA TIONS -T aste, bevor Sie die gewün- schte T aste drücken. BEISPIEL: Um Informationen über das AUTOM. KOCHEN für den Menüeintrag 2, Hühnchen braten, abzurufen: 1) Wählen Sie die [...]

  • Seite 219

    219 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB RICHTLINIEN FÜR GEEIGNETS HITZEFESTES GESCHIRR HITZEFESTES GESCHIRR BETRIEBSMODI Mikrowelle Umluft Grill Kombination Hitzefestes Glas und Keramikgeschirr (ohne irgendwelche Metallteile, wie z.B. Pyrex, Glasgeschirr , feuerfestes Geschirr). Nicht hitzefestes Glas oder Porzellan (z.B. Steingut. 1 — — — Glask[...]

  • Seite 220

    220 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB AUTOM. BETRIEB Die Funktion AUTOM. BETRIEB ermittelt den richtigen Kochmodus und die richtige Kochzeit automatisch. Sie können aus 5 Menüs für AUTOM. KOCHEN , 4 Menüs für GEFRORENES AUTO. KOCHEN und 7 Menüs für AUTOM. AUFT AUEN auswählen. AUTOMA TISCH -T asten WENN SIE DIE AUT OMA TISCHEN FUNKTION[...]

  • Seite 221

    221 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB AUTOM. BETRIEB BEISPIEL: Um 300 g Reis mit der Funktion AUTOM. KOCHEN (AC-1) zu kochen. 1) Drücken Sie die AUTOM. KOCHEN -T aste einmal, um Reis auszuwählen. x1 2) Geben Sie das gewünschte Gewicht ein, indem Sie den TIMER / GEWICHT -Knopf solange drehen, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird. 3) D[...]

  • Seite 222

    222 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUT OM. K OCHEN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AC-1 Reis Reis Kochendes Wasser 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Große Schüssel mit Deckel Schütten Sie den Reis in eine große Schüssel und fügen Sie kochendes W asser hi[...]

  • Seite 223

    223 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR GEFRORENES A UT O . K OCHEN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN ACF-1 Gefrorene Fertiggerichte kochen (Umrührbar) 0,3-1,0 kg (100 g) Große Schüssel mit Deckel Legen Sie das Fertiggericht in einen mikro- wellengeeigneten Behälter . Setzen Sie den Decke[...]

  • Seite 224

    224 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUTO . AU FT AU EN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AD-1 Auftauen Steaks und Schweineschnitzel 0,2–1,0 kg (100 g) (Siehe Anmerkung unten) Das Fleisch in einer Form auf die Mitte des Drehtellers setzen. W enn akustisches Signal ertönt, Fleisch umdreh[...]

  • Seite 225

    225 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUTO . AU FT AU EN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AD-5 Auftauen Geflügel 0,9-2,0 kg (100 g) (Siehe Anmerkung unten) Geflügel in eine Form legen und in die Mitte des Drehtellers setzen. W enn das akustische Signal ertönt, umdrehen und die dünnen u[...]

  • Seite 226

    226 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB GRA TIN GEBACKENER BR OCCOLI MIT KAR T OFFELN UND PILZEN Ergibt ca. 1,5 kg Utensilien: Feuerfeste Pyrex-Glasform (26 cm Durchmesser) 2 L mikrowellenfeste Schüssel Zutaten 400 g Kartoffeln, geschält und halbiert (optional) 400 g Broccoli-Röschen 6 Ess- löffel W asser (60 ml) 1 Ess- löffel Butter oder [...]

  • Seite 227

    227 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB GUGELHUPF T eig wiegt ca. 0,9 kg Utensilien Gugelhupf-Form (22 cm Durchmesser) Zutaten 1 Ess- löffel Butter oder Margarine (zum Fetten der Form) 170 g Butter oder Margarine 140 g Puderzucker 4 Eigelb 40 g Mandelsplitter 40 g Rosinen, gewaschen Fein geriebene Zitronenschale 4 Eiweiß 1 Pack- ung Backpulve[...]

  • Seite 228

    228 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB Zubereitung 1) Mehl mit Backpulver mischen, Zucker , V anillezucker , Salz, Eier , Mandelöl und Butter hinzugeben. Mit dem Knethaken des Hand- mixers zu einer Paste kneten. 2) Kuchenteig abdecken und an einem kühlen Ort 30 Minuten lang stehen lassen. 3) Die Springform fetten. T eig zwischen zwei Folien [...]

  • Seite 229

    229 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE - PFLEGE REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN SIE DIE MIKROWELLE REGELMÄS- SIG UND ENFERNEN SIE SPEISERESTE Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets in sauberem Zustand befindet. Unsaubere Flächen können die Lebensdauer des Geräts mindern und möglicherweise zu gesundheits- gefährdenden Situationen führen. MIKR OWELL[...]

  • Seite 230

    230 WO L F FEHLERSUCHE ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPT OM MÖGLICHE LÖSUNGEN Die Mikrowelle funktioniert nicht richtig Prüfen Sie Folgendes: Funktionieren die Sicherungen im Sicherungskasten? Gab es einen Stromausfall? W enn die Sicherungen weiterhin durchdrehen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten T echniker . Der Mikrowellenmodus funkt[...]

  • Seite 231

    231 W OLF FEHLERSUCHE 2) Nach dem Kochen im Modus GRILL, DUAL, UMLUFT , AUTOM. KOCHEN, GEFRORENES AUTO. KOCHEN setzt das Kühlgebläse ein und „ABKÜHLUNG“ erscheint möglicherweise auf dem Display . Wenn Sie die STOPP -T aste drücken und die Tür während dieser Koch- modi öffnen, läuft das Kühlgebläse. Sie fühlen deshalb möglicherweise[...]

  • Seite 232

    232 W AR TUNGS INFORMA TIONEN Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Mikro- wellenherdes an. Diese Informationen finden Sie auf dem Produkttypenschild. Die Position des T ypenschilds entnehmen Sie der Abbildung auf Seite 197. Notieren Sie die Angaben auf dem T ype[...]

  • Seite 233

    [...]

  • Seite 234

    W OLF APPLIANCE, INC. P O BO X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 822590 REV -A 2 / 2013[...]