Wechsel Halos Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Wechsel Halos an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Wechsel Halos, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Wechsel Halos die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Wechsel Halos. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Wechsel Halos sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Wechsel Halos
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Wechsel Halos
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Wechsel Halos
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Wechsel Halos zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Wechsel Halos und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Wechsel finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Wechsel Halos zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Wechsel Halos, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Wechsel Halos widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Halos Aufbau und Pege Pitching and Care[...]

  • Seite 2

    de Sie haben sich für ein W echsel Zelt entschieden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem W echsel Zelt und danken für Ihr V ertrauen. Bitte machen Sie sich v or der V erwendung mit diesem Zelt vertr aut. Kontrollieren Sie das Zelt auf V ollständigkeit. Beachten Sie bitte die Bedie - nungs- und Pegehinweise, dadurch kann Ihnen das Zelt [...]

  • Seite 3

    1x Außenzelt (AZ) 1x Innenzelt (IZ) 4x Zeltstangen, farblich codiert 1x Satz Heringe 1x Repar aturhülse für Gestänge 1x Packsack 1x Gestängesack 1x Heringssack Abspannleinen und -straffer (am Z elt befestigt) zusätzlich bei Zero-G Line: 1x T ube Nahtdichter de Lieferumfang en Contents 1x ysheet (FS) 1x inner tent (IT) 4x tent poles—colou[...]

  • Seite 4

    Grundsätzliche Hinweise de Die Pege des Zeltes beginnt schon mit der Auswahl des richtigen Standortes. Der Boden sollte frei von spitzen Steinen, Ästen o.ä. sein. Wir empfehlen zum Schutz des Zeltbodens zusätzlich ein F ootprint oder ein Groundsheet zu verwenden. Meiden Sie möglichst Plätze wie Bodensenken, ausgetrocknete Flussbette, Bäum[...]

  • Seite 5

    Niemals: Putz-, Reinigungs- oder Bleichmittel verwenden, das Zelt oder dessen T eile maschinell waschen, trocknen oder reinigen lassen. Warnung: Benutzen Sie keine Gas- oder Benzinlampen im Zelt, die Abgase können tödlich sein. Benutzen Sie keine offene Flamme irgendwelcher Art im Zelt. V ermeiden Sie das Kochen im Z elt. Sorgen Sie im - mer für[...]

  • Seite 6

    en Basic Information The care of your tent begins with the selection of the correct pitching location. The ground should be free of sharp stones, sticks, etc.. We recommend using a foot- print or groundsheet underneath the inner tent oor to give added protection. Avoid areas such as swales and dried-out riverbeds; falling branches and resin can [...]

  • Seite 7

    Never: Use cleansers or bleach, wash any part of the tent in a machine, put it in the dryer, or have it dry-cleaned. Warning: Never use any fuel-red stoves or lamps in the tent, as the fumes can be deadly. Do not use any kind of open ame in the tent. Avoid cooking inside the tent. Always be sure to ventilate well to avoid having water condens[...]

  • Seite 8

    Das Zelt ausrollen und ach auf dem Boden aus - legen. en de Aufbau Pitching the tent Spread the tent out at[...]

  • Seite 9

    en de en de Es ist auch möglich, beide Bögen in einem Arbeits - gang einzuführen. With practise, both tentpoles could be inserted simultaniously. Als erstes die beiden Längsstangen in die K anäle einführen. First insert the 2 longitudinal poles to the pole sleeves.[...]

  • Seite 10

    en de Fix this pole with its tips to the eye lets. Diesen Bogen auch gleich in den Ösen xieren. Nun den Bogen in den querverlaufenden K anal einführen. en de Then insert the 3 pole in the transverse pole sleeve.[...]

  • Seite 11

    Bei Wind sollte das hintere Ende dem Wind zuge - wandt und mit Heringen gesichert werden. en de At windy conditions the rear part of the tent should face the wind and be secured with pegs to the ground. Jetzt können auch die längsverlaufenden Bögen aufgerichtet werden. en de Now erect the 2 longitudinal poles.[...]

  • Seite 12

    Clips an den Bögen befestigen. en de Fasten the clips on the sides of the tentpoles. Goldfarbener Apsisbogen in den gelbmarkierten Kanal einführen und xieren. en de Insert the gold coloured pole for the vestibule into the gold colour marked poles sleeve.[...]

  • Seite 13

    APEX -Lüfter öffnen und mit Abstandhalter am Klettband xieren. Keep the APEX vents open by setting up the bracer. en de Alle Heringe um das Zelt setz en, die Schlaufen sind in der Länge variabel. en de Secure the yellow loops around the tent with tent pegs. The loops are adjustable.[...]

  • Seite 14

    Zeltabbau de V or dem Abbau des Zeltes bitte die R eißverschlüsse und APEX -Lüfter schließen! Bei diesem Kuppelzelt haben Sie auch die Möglichkeit, das Innenzelt eingehängt zu lassen und so beim nächsten Mal das Zelt k omplett aufzubauen. Zunächst die Sturmab - spannungen lösen und die Heringe her ausziehen. Jetzt können die Gestänge ent[...]

  • Seite 15

    en Close the zips and the APEX vents before taking down the tent! Loosen the guy lines and pull out the tent pegs. Release the poles from the eyelets and pull the ends out straight. Push the poles out through the pole sleeves. The seg- ments might come apart when the poles are pulled. Try to even out the tension on the elastic string by folding the[...]

  • Seite 16

    de Hinweise zu den Linien Travel Line Die Nähte sind ab W erk mit einem Nahtband versiegelt. A n Stresspunkten oder dort, wo Gummis oder Bänder in die Naht eingesetzt wurden, können die Nähte u.U. undicht werden. In diesem F all bitte an den Stellen Nahtdichter von außen auf das trockene Gewebe auftragen und mindestens 24 Std. trocknen lassen.[...]

  • Seite 17

    en Info about the different lines Travel Line The seams are factory-sealed with tape. The seams can become permeable at the points of stress or where webbing or elastic have been sewn. If that is the case, please apply sealers to the dry seams (we recommend SILNET). Zero-G Line Due to the silicon coating, seam taping cannot be applied to these tent[...]

  • Seite 18

    de Zubehör optional erhältlich - Groundsheet - T arp - Wing - verschiedene Heringe für unterschiedliche Bodenbeschaffenheiten - Nahtdichter SILNET (geeignet für Poly ester und silikonisiertes Ripstopnylon) - Repar aturhülse en Additional optional accessories - Groundsheet - Tarp - Wing - various pegs for different usages and conditions - SILNE[...]

  • Seite 19

    de en Die “Wechsel“ Garantie Auf Material und V erarbeitung gewähren wir dem Erst - käufer drei Jahre Garantie ab K aufdatum. V erschleiß und natürliche Alterung liegen außerhalb der Gar antie. Wir werden Ihnen außerhalb der Garantie eine R eparatur oder Ersatz zu einem vernünftigen Preis anbieten. Unsere Zelte werden bestmöglich produz[...]

  • Seite 20

    “Wechsel“ Die Berliner Zeltschmiede GmbH Porschestr . 25 12107 Berlin, Germany T el: (+49) (0)30 39034010 Fax: (+49) (0)30 39034012 www .wechsel-tents.de info@wechsel-tents.de[...]