Vitek VT-1835 B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1835 B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-1835 B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-1835 B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1835 B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-1835 B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-1835 B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-1835 B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-1835 B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-1835 B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-1835 B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-1835 B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-1835 B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-1835 B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Пылесос VT-1 835 B/OG Vacuum cleaner 4 8 13 18 23 28 32 37 42 VT-1835_IM.indd 1 26.02.2014 9:37:57[...]

  • Seite 2

    VT-1835_IM.indd 2 26.02.2014 9:37:59[...]

  • Seite 3

    VT-1835_IM.indd 3 26.02.2014 9:37:59[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH VACUUM CLEANER Description 1. Floor/carpet brush 2. “Carpet/floor” switch 3. T elescopic pipe lock 4. T elescopic extension pipe 5. Mechanical suction power control 6. Flexible hose handle 7. Flexible hose 8. Flexible hose ending 9. Flexible hose ending lock 1 0. Air inlet 1 1. Dust bin 1 2. Carrying handle 1 3. On/off button 1 4. Pow[...]

  • Seite 5

    5 E N G L I S H – inlet and outlet filters are not installed. • Regularly check that the power cor d and the plug are not damaged. • Never use the unit if the power cor d or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Do not tr y to repair the unit by yourself. Contact an authorized ser vice center for [...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH The brush is intended for collecting of dust from furnitur e surface, pile on the brush prevents damage of polished furnitur e sur face. I NSTRUCTION MANUAL Befor e using the unit unwind the power cor d to the r equired length and insert the power plug into the mains socket. The yellow mark on the power cor d warns about the maximum cord [...]

  • Seite 7

    7 E N G L I S H – Do not dry the filter (25) and other removable parts with a hairdryer . • Install the filter (25) back to its place and close the dust bin (1 1) upper lid. • Set the dust bin lid so that the arrow on the lid (23) ↓ matches the mark on the removable flask (27) and turn the lid till the mark . • Install the dust b[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH ST AUBSAUGER Beschreibung 1. Fußboden-/T eppichbürste 2. «T eppich/Fußboden»-Schalter 3. T eleskoprohr-Arr etierung 4. T eleskopverlängerungsrohr 5. Mechanischer Saugleistungsr egler 6. Grif f des biegsamen Schlauchs 7. Biegsamer Schlauch 8. Endstück des biegsamen Schlauchs 9. Halterung des Endstücks des biegsamen Schlauchs 1 0. L[...]

  • Seite 9

    9 D E U T S C H • Es ist nicht gestattet, das Ger ät einzuschal- ten, wenn irgendwelche von seinen Öffnun- gen blockier t ist. • Halten Sie Haar , freihängende Kleiderstücke, Finger und andere Körperteile von der Luft- eintrittsöffnung des Staubsaugers fern. • Es ist nicht gestattet, das Ger ät vom Str om- netz durch heftiges [...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH • Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: die Fußboden-/T eppichbürste (1), die T urbo - bürste (18), die Fugendüse (1 9), die Bürste zum Flüssigkeitssammeln (20) oder die kleine Bürste (2 1) und schließen Sie ihn zum T eles- kopverlängerungsrohr (4) an (Abb. 3). Fußboden-/T eppichbürste (1) Stellen Sie den Schalter (2) an d[...]

  • Seite 11

    11 D E U T S C H • Füllen Sie den Staubbehälter (1 1) mit Lei- tungswasser an, übersteigen Sie dabei die WA TER FILL -Marke nicht. Anmerkung: Im abnehmbaren Kolben (27) befindet sich der Schwimmer (28), der den Wasserstand im Kolben kontrollieren lässt. Falls beim Sammeln von ausgegossener Flüssigkeit der Flüssigkeitsstand die maximale [...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH Schwimmerhalters (29) und nehmen Sie den Schwimmer (28) her aus (Abb. 9). • Waschen Sie den Halter (29) und den Schwim- mer (28) unter dem Leitungswasserstr ahl ab. • Waschen Sie die Ver tiefung für den Schwim- mer im abnehmbar en Kolben (27) ab. • Stellen Sie den Halter (29) und den Schwim- mer (28) zurück auf. Anmerkun[...]

  • Seite 13

    13 р усский ПЫЛЕСОС Описание 1. Щётка для пола/ковровых покрытий 2. Переключа тель режимов «ковёр/пол» 3. Фикса тор регулировки длины телеск опи- ческой трубки 4. Т елескопическая удлинительная т?[...]

  • Seite 14

    14 р усский • Всякий раз перед чис ткой, а также в том случае, если вы пылесосомом не пользуе- тесь, его следует отключать от сети. • Не беритесь за сетев ую вилку или за кор- пус пылесоса мокр?[...]

  • Seite 15

    15 р усский Подсоединение телескопической трубки и насадок • Подсоедините телеск опическую удлини - тельную трубку (4) к ручке гибког о шланга (6) (рис. 2). • Выдвинь те нижнюю часть телескопич[...]

  • Seite 16

    16 р усский • По ок ончании уборки в помещении на - жмите кнопку включения/выключения (1 3) и извлеките сетевую вилку из электриче- ской розетки. Наполнение водой контейнера д ля сбора мусора и ?[...]

  • Seite 17

    17 р усский • Ус тановите к онтейнер-пылесборник (1 1) на место. Снятие и очистк а поплавка (28) На внутренней поверхности съёмной колбы (27) находится поплавок (28), позволяющий следить за уровнем в[...]

  • Seite 18

    18 ҚазаҚша ШАҢСОРҒЫШ Сипаттамасы 1. Еден/кілемтөсеніштеріне арналғанқылшақ 2. «Еден/кілем»режимдер ауыстырғышы 3. Т е леск опиялық түтіктің  ұзындығын ре ттеудің бекіткіші 4. ?[...]

  • Seite 19

    19 ҚазаҚша • Же лілік б ауды орау ке зінде оны қо лмен ұстаңыз, желілк айырт етіктің е денге  ұрылуынажол бермеңіз. • Құрылғының шығара тын саңылауын қандай дабі?[...]

  • Seite 20

    20 ҚазаҚша Т елескопиялық түтікті және қондырмаларды қосу • Т елескопиялық ұзар тқыш түтікті (4) иілгіш құбыршектің сабына(6) қосыңыз (сур.2). • Алдын-ала бекіткіш б атырма[...]

  • Seite 21

    21 ҚазаҚша • Шаңжинауыш қақпағының сабынан бір қолыңыз бен ұст аңыз, ал к онтейнер- шаңжинауыш сбанынан –б асқасыменн ұстаңыз, және қақпақты  белгісіне дейін бұраң[...]

  • Seite 22

    22 ҚазаҚша мүмкіндік бере ді. Қалтқы еркін қозғала алуын  жәнеластанб ауынқадағалаңыз. • Қалтқының (28) еркін қозғалысы болмаған жағдайда қалтқы ұст ауышының ба ?[...]

  • Seite 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRA T OR DE PRAF Descriere 1. Perie pentrupodea/mochete 2. Comutator regimuri«covor/podea» 3. Fixator reglarelungime tub telescopic 4. Tubtelescopicde alungire 5. Reglor mecanical puterii deaspirare 6. Mâner furtunflexibil 7. Furtun flexibil 8. Capătul[...]

  • Seite 24

    24 romÂnĂ/ Moldovenească • În timpulrulării cablului dealimentare, ghidaţi cablul cumâna, nu lăsaţi fişacablului de ali- mentaresă se loveascăde podea. • Nu închideţi orificiul de ieşire al aparatului cuobiecte. • Nupuneţi în[...]

  • Seite 25

    25 romÂnĂ/ Moldovenească pentru spaţii înguste (19), peria pentru co- lectarealichidului (20) sau periamică (21) şi ataşaţi-o la tubul telescopic pentru alungire (4)(fig. 3). Perie pentru podea/mochete (1) Mutaţi comutatorul (2) de pe perie (1) în p[...]

  • Seite 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească • Umpleţi recipientul de colectare a prafului (1 1) cu apă de la robinet fără a depăşi mar- cajul WA TER FILL . Remarcă: În balonul detaşabil (27) se află flotorul (28), care permite să urmăriţi nivelul apei în balon. Dacă colectaţi un lichid vărsat ş[...]

  • Seite 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească portului flotorului (29) şi să extrageţi flotorul (28)(fig. 9). • Spălaţisuportul (29)şiflotorul(28) subjetde apăcurgătoare. • Spălaţi adânciturapentru flotorîn balonulde- taşabil(27). • Instalaţiflotorul ([...]

  • Seite 28

    28 Česk ý VYSAVAČ Popis 1. Hubice na podlahu/kobercové kr ytiny 2. Př epínač r ežimů kober ec/podlaha 3. Fixátor nastavení délky teleskopické trubice 4. T eleskopická prodlužovací trubice 5. Mechanický r egulátor sacího výkonu 6. Rukojeť hadice 7. Hadice 8. Násadka hadice 9. Fixátor násadky hadice 1 0. Sací ot vor 1 1. Zás[...]

  • Seite 29

    29 Česk ý • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud: – není instalován nebo je špatně smontován zá- sobník na pr ach; – nejsou instalovány vstupní a výstupní filtr y . • P ravidelně kontr olujte vidlici přívodního kabelu a přívodní kabel, zda nejsou poškozeny . • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud má poš[...]

  • Seite 30

    30 Česk ý Malá hubice (2 1) Hubice je ur čena ke sbírání prachu s povr chů nábytku, její vlas zabr aňuje poškození leštěných povr chů nábytku. NÁVOD NA POUŽITÍ P řed začátkem práce vytáhněte přívodní kabel na potř ebnou délku a zapojte síťovou vidlici do elektrické zázvuky . Žlutá značka na síťovém kabelu u[...]

  • Seite 31

    31 Česk ý – Nepoužívejte myčku nádobí k mytí odnímatelné nádoby (27), filtru (25) a separátoru (26). – Nikdy nepoužív ejte fen k sušení filtru (25) a ji- ných odnímatelných součástek. • Vložte filtr (25) na své místo a zavřete horní víko zásobníku na pr ach (1 1). • Nasaďte víko zásobníku tak, aby ší[...]

  • Seite 32

    32 УКР АЇНЬСК А ПИЛОСОС Опис 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів 2. Перемикач режимів «килим/підлога» 3. Фікса тор регулювання довжини телеск о- пічної трубки 4. Т елескопічна подовжувальна ?[...]

  • Seite 33

    33 УКР АЇНЬСК А • Під час змотування мережевого шнура притримуйте йог о рукою, не допускайте, щоб мережева вилка ударялася об по - верхню підлоги. • Забороняється закривати вихідний отвір п[...]

  • Seite 34

    34 УКР АЇНЬСК А • Витяг ніть нижню частину телескопічної трубки на необхідну довжину, попередньо натиснувши на кнопку фікса тора (3). • Виберіть необхідну насадку: щітку для під- логи/килимі[...]

  • Seite 35

    35 УКР АЇНЬСК А • Візьміться за ручку кришки пилозбірника однією рукою, а за ручку на к онтейнері-пи- лозбірнику – іншою т а поверніть кришку до позначки (мал. 8). • Вийміть кришку контейнера [...]

  • Seite 36

    36 УКР АЇНЬСК А тримача поплавця (29) т а витягнути попла- вець (28) (мал. 9). • Промийте тримач (29) та поплавець (28) під струменем проточної води. • Промийте виїмку для поплавця у знімної колбі (27). ?[...]

  • Seite 37

    37 Бе ларуск ая ПЫЛАСОС Апісанне 1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў 2. Пераключальнік рэжымаў «дыван/падлог а» 3. Фікса тар рэгулёўкі даўжыні т элескапічнай трубкі 4. Т элескапічная падаў?[...]

  • Seite 38

    38 Бе ларуск ая • Падчас змотвання сеткавага шнура прытрымвайце яго рукой, не дапушчайце, каб сеткавая вілка ўдаралася аб паверхню падлогі. • Забараняецца зачыняць выходную адтуліну прыл?[...]

  • Seite 39

    39 Бе ларуск ая • Выбярыце неабходную насадку: шчотку для падлогі/дываноў (1), турба-шчотку (1 8), шчылінную насадку (1 9), шчотку для збору вадкасці (20) ці малую шчотку (2 1) і злучыце яе з тэлескапічн[...]

  • Seite 40

    40 Бе ларуск ая • Вазьміцеся за ручку вечка пылазборніка адной рукой, а за ручку на кантэйнеры- пылазборніку - другой, і павярніце вечка да адзнакі (мал. 8). • Выміце вечка кантэйнера (23) з сепа[...]

  • Seite 41

    41 Бе ларуск ая перамяшчацца і не быў забруджаны. • Калі свабоднае перамяшчэнне паплаўка (28)адсутнічае, варт а націснуць на кнопку трымальніка паплаўка (29) і выняць паплавок (28) (мал. 9). • Пра?[...]

  • Seite 42

    42 O ’zbekcha CHАNG SO’RGICH Qismlаri 1. Pоl/gilаmto’shаmаlаrtоzаlаnаdigаn cho’tkа 2. «Pоl/gilаm»gаo’tkаzаdigаn bоsqi 3. Uzаyadigаn quvur uzunligini o’zgаrtirаdigаn mаhkаmlаgich 4. Uzаyadigаnquvur 5. Hаvоtоrtish kuchinio’zgаrtirаdigаn murvаt 6. Qаyishqо[...]

  • Seite 43

    43 O ’zbekcha rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnuridаn emаs,elеktr vilkаsidаn ushlаbtоrting. • Zinахоnаlаrni tоzаlаgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. • Chаng so’rgichni tеz yonаdigаn suyuqlik, bеnzin, eritgich ishlаtishgа ishlаtmаng. Chаng[...]

  • Seite 44

    44 O ’zbekcha  Оrаliq jоylаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (19) Bubirikmаrаdiаtоrlаr,tirqishlаr ,burchаkvа divаn yostiqlаriоrаsinitоzаlаshgаishlаtilаdi. Tеkis yuzаlаrdаgi suyuqlik yig’ishtirilаdigаn cho’tkа (20) Bu cho’tkа pоlgа to’kilgаn хоnаdоndа ishl?[...]

  • Seite 45

    45 O ’zbekcha Eslаtmа : hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin chаng idishdаgi (1 1) suvni to’kib tаshlаng, chаng idish (1 1) bilаn оlinаdigаn qismlаrini yuvib оling. CHАNG SO’RGICHNI TОZАLАSH Chаng vа supurindi to’plаnаdigаn idishini tоzаlаsh Diqqаt!  Filtrni (25) tоzа tuting, sаbаbi chаng[...]

  • Seite 46

    46 O ’zbekcha tа’qiqlаnаdi.Chаngso’rgichkоrpusiichigаsuv tushirmаng. – Chаng so’rgich sirtini eritgich yoki qi - rib tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi. T o’plаmi 1. Chаng so’rgich (filtri, chаng idishi qo’yilgаn) –1[...]

  • Seite 47

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606ххх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]

  • Seite 48

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 VT-1835_IM.indd 48 26.02.2014 9:38:05[...]