Toyota RS2000 KB15 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Toyota RS2000 KB15 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Toyota RS2000 KB15, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Toyota RS2000 KB15 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Toyota RS2000 KB15. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Toyota RS2000 KB15 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Toyota RS2000 KB15
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Toyota RS2000 KB15
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Toyota RS2000 KB15
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Toyota RS2000 KB15 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Toyota RS2000 KB15 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Toyota finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Toyota RS2000 KB15 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Toyota RS2000 KB15, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Toyota RS2000 KB15 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 12 10 11 27-2 28 29 30 31 1 7 8 9 23 6 4 13 14 26 27-1 32 5 16 15 17 22 21 20 19 18 23 24 25[...]

  • Seite 2

    2 English Français Nederlands Italiano NAMES OF P ARTS Front dial type NOMS DES PIECES T ype de machine avec cadran selecteur de face NAAM V AN DE DELEN T ype met knop aan de voorkant ELENCO DEI COMPONENTI Modelli con selettore frontale dei punti 1. Pre-tension 2. Upper thread tension dial 3. Zigzag width control (only 3 dial model) 4. Spool pi n [...]

  • Seite 3

    3 10 11 27-2 28 29 30 31 1 7 8 9 23 6 13 14 26 27-1 32 5 23 24 25 12 16 15 17 22 21 20 19 18 4[...]

  • Seite 4

    4 English Français Nederlands Italiano NAMES OF P ARTS Side dial type NOMS DES PIECES T ype de machine avec cadran selecteur le cote NAAM V AN DE DELEN T ype met knop aan de zijkant ELENCO DEI COMPONENTI Modelli con selettore laterale dei punti 1. Pre-tension 2. Upper thread tension dial 3. Zigzag width control (only 3 dial model) 4. Spool pi n (R[...]

  • Seite 5

    1 #14 2 3-1 3-2 4 5 12 13 14 15 16 17 18 6 7 8 9 10 11 150022-352 850001-513 150002-481 950012-360 719001-367 150002-472 150022-390 1650009-842 1950002-530 1921078-834 150002-491 150022-357 150002-355 1550002-184 1350002-369 2280002-359 590001-512 1350198-834 150048-1 16 1951069-1 1 1 1921003-520 1921002-181 719001-364 Instruction Manual Guide de L[...]

  • Seite 6

    6 English Français Nederlands Italiano NAMES OF A CCESSORIES Standard accessories NOMS DES A CCESSOIRES Accessoires standards NAAM V AN DE ACCESSOIRES Standaard accessoires ELENCO DEGLI A CCESSORI Accessori standard 1. Zigzag sewing f oot (on machine) 2. Zipper f oot 3-1. Buttonhole f oot (SD , 2D) 3-2. Buttonhole f oot (3D) 4. Needle plate screw [...]

  • Seite 7

    7 English Français SETTING UP Connecting foot contr oller and power cor d (fig A) 1. Connect the plug of the f oot controller to the plug sock et. 2. Inser t the power cord to an outlet. Caution! Be sure the voltage of the machine (inf or mation is on the back of the machine) correspond to po wer supply . The specifications vary from countr y to c[...]

  • Seite 8

    8 Nederlands Italiano AANSLUITEN Aansluiten van v oetpedaal en lichtnetsnoer (fig A) 1. Steek de steker v an het v oetpedaal in de steker entree. 2. Steek de lichtnetsnoer in het stopcontact. W aarsc huwing! Overtuig u er van dat het v oltage v an de machine (vermeld op de achterkant van de machine) gelijk is aan die van het lichtnet. De specificat[...]

  • Seite 9

    9 English Français V ARIOUS CONTROLS P attern selection dial (fig A) To select stitch, be sure needle at its highest position. The required stitch is selected by turning the Pa tter n Selection Dial. The P attern Selection Dial can be tur ned either to the right or to the left. Stitch length dial (B-1) (2 dial, 3 dial model only) Stitch length can[...]

  • Seite 10

    10 B-2 B-1 5 4 3 2 Max 15W c b a Nederlands Italiano VERSCHILLENDE BEDIENINGSELEMENTEN Steekkeuzeknop (fig A) Alvorens een steek te kiez en, ov er tuig u er eerst v an dat de naald in de hoogste stand staat. De gew enste steek wordt v erkregen door aan de steekkeuz eknop te draaien. De steekkeuz eknop kan zo wel naar rechts als naar links worden ge[...]

  • Seite 11

    11 A BC 12 DE F[...]

  • Seite 12

    12 English Français Nederlands Italiano THREADING THE MA CHINE Bobbin winding 1. Set the needle in it’ s highest position b y rotating the handwheel tow ards you. Open the shuttle cov er . Hold the latch of bobbin case and drop it out. Release the latch and the bobbin comes out of the bobbin case easily . (fig A ) 2. Pull out the spool pin. Inse[...]

  • Seite 13

    13 English Français Bobbin threading 1. Place the bobbin in its case with the thread r unning clockwise. (fig A ) 2. Guide the thread into the slot  of bobbin case. (fig B ) 3. Pull the thread to the left, and bring it under the tension spring then to delivery eye  . (fig C-1 )  Make sure the thread runs clockwise when pulling the thread [...]

  • Seite 14

    14 ➁ Nederlands Italiano Spoeltje inrijgen 1. Zet het spoeltje in het spoelhuis met de draad rechtsom. (fig A ) 2. T rek de draad in de gleuf  v an het spoelhuis . (fig B ) 3. T rek de draad naar links, breng deze onder het spanningsveertje en dan naar het geleideoog  . (fig C-1 ) 4. Breng de naald in de hoogste stand en zet de persvoethend[...]

  • Seite 15

    15 A C GH B 15 cm D F E ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➁[...]

  • Seite 16

    16 English Français Nederlands Italiano Upper threading 1. Raise the presser f oot lev er . Raise the take-up lever to its highest position by rotating the handwheel towards y ou. 2. Pull out spool pin and inser t the shor ter side into the machine. Place a spool of thread on spool pin. (fig A ) 3. P ass the thread through guide  . (fig B ) 4. [...]

  • Seite 17

    17 English Français How to use needle threader (When the machine is equiped with a needle threader .) The needle threader can be used to thread the needle more easily . 1. Thread the machine to the needle guide  as ref ered in page 16. (fig A ) 2. Lower presser f oot lev er . (fig B ) 3. Bring the needle to its highest position by rotating the [...]

  • Seite 18

    18 ➅ Nederlands Italiano Het gebruik van de draadinrijger (Als de machine is uitgerust met een draadinrijger) De draadinrijger kan worden gebruikt om de draad makkelijk er door het oog v an de naald te krijgen. 1. Span de machine in tot de naaldgeleider  z oals aangege v en op blz. 16. (fig A ) 2. Zet de persvoethendel naar beneden. (fig B ) 3[...]

  • Seite 19

    19 15 cm English Français Nederlands Italiano Bringing up lower thread with presser f oot up 1. Loosely hold needle thread with one hand, rotate handwheel slowly to wards y ou with the other hand, so the needle mov es down and back again to its highest position. (fig A ) 2. Pull upper thread slowly and pic k up bobbin thread which will appear thro[...]

  • Seite 20

    20 6 57 8 1-5 4 3 1-5 0 5 5 34 5 English Français Nederlands Italiano SEWING B ASICS Straight stitching Before se wing 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as ... (fig A ) B Fo r 2 Dial, set pattern selection dial and stitch length dial as... (fig B ) C F or[...]

  • Seite 21

    21 English Français Straight stitching Starting to sew (fig A) 3. Raise the needle to its highest position, and lift the presser f oot lev er . 4. Place f abric under the presser foot. Lo wer presser f oot. 5. Press the f oot controller lightly and sew f orw ard, guiding the f abric by hand as it is f ed. Do not push or pull the material. Tu rn a [...]

  • Seite 22

    22 15 cm Nederlands Italiano Recht naaien Beginnen met naaien (fig A) 3. Breng de naald in de hoogste stand en zet de persvoethendel omhoog. 4. Leg de stof onder de persv oet. Laat de persv oethend el naar beneden. 5. Druk r ustig op het v oetpedaal en begin te naaien, de stof met de hand geleidend terwijl deze wordt getr anspor teerd. T rek of duw[...]

  • Seite 23

    23 English Français Adjusting thread tension A good seam is f or med when the tension is well balanced and both threads (upper thread and lower thread) are loc k ed ogether in the center of the f abric. After you finish se wing, chec k if the upper thread and lower thread are equal. Adjust the thread tension by turning the Upper Thread T ension Di[...]

  • Seite 24

    24 Nederlands Italiano Afstelling van de draadspanning Een goede naad wordt v erkregen als de spanning in de juiste balans is en beide draden (bov endr aad en onderdraad) samen worden v astgez et in het midden van de stof . Als u stopt met naaien controleer dan of bov endraad en onderdr aad gelijk liggen. Stel de draadspanning af door aan de bov en[...]

  • Seite 25

    25 English Français Declutc h knob (fig A) The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig A ) When sewing, mo ve the Declutch Knob into the ( ) direction. When winding bobbin, mov e the Declutch Knob into the ( ) direction. Rever se sewing lever (fig B) Re verse se wing is recommended to reinf orce the seam. To Sew re v erse, push the Re verse Sewing[...]

  • Seite 26

    26 a Nederlands Italiano Ontkoppelknop (fig A) De ontkoppelknop be vindt zich in het handwiel. (fig A ) Als u naait zet u de knop in de ( ) richting. Als u spoelt zet u de knop in de ( ) richting. Achteruit naaiknop (fig B) Achteruit naaien wordt aanbev olen om de naad te v ersterk en. Om achteruit te naaien dr ukt u de achteruit naaiknop zo ver in[...]

  • Seite 27

    27 English Français (When the machine is equipped with presser f oot pressure) Presser foot pressure adjustment knob TYPE A (fig A) When sewing normal fabric: F or straight se wing or zigzag sewing, pressure b utton a a should be pushed to the lowest position. When sewing thin or delicate fabric: Lighter pressure is desirab le f or perfect se wing[...]

  • Seite 28

    28 ➀ ➀ x y x y Nederlands Italiano (Als de machine is uitgev oer d met persv oetdruk regeling) Pe rsv oetdruk regelknop TYPE A (fig A) V oor het naaien van gewone stof: V oor recht naaien of voor zigzag naaien moet de persvoet regelknop a a in de laagste stand geduwd w orden. V oor het naaien van dunne of fijne stof: Een lichtere persvoetdruk i[...]

  • Seite 29

    29 3 9 11 10 5 7 6 1-5 1-5 1-5 English Français Nederlands Italiano Zigzag stitching 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as... (fig A ) B F or 2 Dial, set pattern selection dial and stitch length dial as... (fig B ) C F or 3 Dial, set pattern selection dial[...]

  • Seite 30

    30 Single Dial 17 18 21 12 13 17 3 Dial 2 Dial 15 19 21 English Français Nederlands Italiano Stretch Stitching The f ollowing stitches sho wn (fig A ) can be used with stretch and knit f abrics. Single Dial : (17) Stretch ov erlock (18) Straitht stretch (21) Overloc k 2 Dial : (15) Straight stretch (19) Overloc k (21) Stretch ov erlock 3 Dial : (1[...]

  • Seite 31

    31 English Français HO W TO USE B UIL T IN STITCHES Blind hem stitch 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A )  P attern selection dial as shown in (fig A-1 )  (only for 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial to 2  (only for 3 dial model) Zigzag width contr ol dial [...]

  • Seite 32

    32 11 ❈ 1-5 7 ❈ 1-2.5 3 4-5 ❈ Nederlands Italiano GEBRUIK V AN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in de ( ) richting staat. 2. Stel uw machine in op ... (fig A )  Steekkeuzeknop z olas afgebeeld in (fig A-1 )  (alleen voor 2 knops, 3 knops model) steeklengteknop op 2  (alleen voor 3 kno[...]

  • Seite 33

    33 English Français Overcasting For thick and elastic material, or very fine material: Overcasting pre vents edge of f abric from fraying. 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as...(fig A ) B F or 2 Dial, set pattern selection dial and stitch length dial as.[...]

  • Seite 34

    34 E - 1 2D 3D 5 3D 5 ❈ SD 19 17 20 2D 3D Nederlands Italiano Overhands naaien V oor dik en elastisch materiaal, of zeer fijn materiaal: Overhands naaien v oorkomt r af elen aan de rand v an de stof . 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. A V oor eenknops, zet de steekkeuzeknop op ...(fig A ) [...]

  • Seite 35

    35 B - 1 SD 20 18 18 2D 3D 2D 3D 5 3D 5 English Français Nederlands Italiano Smocking 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Sew tw o straight lines with v er y loose thread tension. Make knots in one end. (Long stitch) 3. Gather f abric towards the knots while holding the other end of lower thread. (fig A[...]

  • Seite 36

    36 A - 1 2D 3D 1-1.5 3D 1-2 SD 13 10 7 2D 3D English Français Nederlands Italiano Mending 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A )  P attern selection dial as sho wn in (fig A-1 )  (only for 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial between 1-1.5  (only for 3 dial mod[...]

  • Seite 37

    37 A - 1 2D 3D 0.5-1 3D 3-5 SD 2D 3D 91 0 1 1 3 56 7 English Français Nederlands Italiano Applique work 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A )  Pa ttern selection dial as shown in (fig A-1 )  (only f or 2 dial model) Stitch length dial between 0.5-1 (only for 3 dial m[...]

  • Seite 38

    38 A - 1 SD 2D 3D 5 34 67 8 3 2D 3D 1-5 3D 0 English Français Nederlands Italiano Zipper sewing 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A )  P attern selection dial as sho wn in (fig A-1 )  (only for 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial between 1-5  (only for 3 dial[...]

  • Seite 39

    39 English Français Free hand embroidery 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Drop f eed teeth (see page 25) 3. Set your machine f or SA TIN STITCH (fig A )  P attern selection dial as shown in (fig A-1 )  (only f or 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial to ZERO  (only f or 3 dial model) Zigz[...]

  • Seite 40

    40 Nederlands Italiano Borduren 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. V erzink de transpor teur . (zie pa g. 26) 3. Stel uw machine in voor satijnsteek. (fig A )  Steekkeuzeknop z oals afgebeeld in (fig A-1 )  (alleen voor 2 knops , 3 knops model) Steeklengteknop op 0  (alleen voor 3 kn[...]

  • Seite 41

    41 A B D C EF ➁ ➀ ➂ ➃ ➄ ➅[...]

  • Seite 42

    42 English Français Nederlands Italiano T win needle threading 1. Set the e xtra spool pin on the machine. (Extr a spool pin is included in the accessories). Place a spool of thread on each spool pin. (fig A ) 2. Thread the two threads in the same wa y for single needle (page 16), e xcept the ne xt 3 points at (fig C ) and (fig F ).  At the T e[...]

  • Seite 43

    43 English Français Pin tucking using twin needle For light weight material 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A )  P attern selection dial as shown in (fig A-1 )  (only f or 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial between 1-5  (only f or 3 dial model) Zigzag widt[...]

  • Seite 44

    44 Nederlands Italiano Plooien innaaien met tweelingnaald V oor lichtgewicht materiaal 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. Stel uw machine in op ... (fig A )  Steekkeuzeknop z oals afgebeeld in (fig A-1 )  (alleen voor 2 knops , 3 knops model) Steeklengteknop tussen 1-5  (alleen voor [...]

  • Seite 45

    45 English Français B UTT ONHOLE Making a buttonhole For 3 dial model 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Make the position of the b uttonhole on the f abric. (fig A ) 3. Attach the Buttonhole F oot. Make sure the Button Plate a a is set to the back side . (fig B ) Pull Button Plate a a to the back, and[...]

  • Seite 46

    46 1 3 4 2 b Nederlands Italiano KNOOPSGA T Knoopsgaten maken V oor 3 knops model 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. Markeer de positie v an het knoopsgat op de stof. (fig A ) 3. Be vestig de knoopsgatv oet. Zorg ervoor dat de knoophouder aan de achterkant zit. (fig B ) T rek de knoophouder a[...]

  • Seite 47

    47 English Français Making a buttonhole For single dial, 2 dial model 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Measure the diameter and thickness of the b utton. Add the thickness and 0.3 cm (f or bar tac ks) to diameter . Mark the size of the b uttonhole on the f abric. (fig A )  F or stretch f abrics, l[...]

  • Seite 48

    48 2D 0.4-1 2D SD 41 4 2D 0.4-1 2D SD 21 2 2D 0.4-1 2D SD 31 3 Nederlands Italiano Knoopsgaten maken V oor eenknops, 2 knops model 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. Meet de diameter en de dikte van de knoop . V oeg de dikte en 0.3 cm (voor de trenz en) toe aan de diameter . Markeer de maat v[...]

  • Seite 49

    49 2D 3D SD English Français Nederlands Italiano Adjusting stitch balance of b uttonhole Occasionally (especially on speciality f abrics) the stitch length shows diff erences in f orward and re verse stitches of the b uttonhole. Stitch balance can be equaliz ed by turning the Buttonhole Stitch Adjuster (fig A ) 1. If the stitches of the right side[...]

  • Seite 50

    50 ➀ English Français Nederlands Italiano MAINTENANCE Changing light bulb Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance. Make sure bulb is not hot. 1. Unplug the machine. 2. Loosen screw  , and remov e f ace cov er . (fig A ) 3. Remov e b ulb by unscre wing it in an anticlockwise direction. 4. Install a new b ulb b y screw[...]

  • Seite 51

    51 ➁ ➀ English Français Nederlands Italiano Y our machine requires cleaning and oiling f or good sewing perf ormance. A machine which is used f or a fe w hours a da y needs to be cleaned and oiled once a month. Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance. Needle in the raised position. Cleaning 1. Remov e f oot and needle[...]

  • Seite 52

    52 English Français Nederlands Italiano Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance. Oiling Use oil manuf actured specially f or sewing machine use. Other oils will e ventually cause machanism to jam. Apply a drop of oil to par t of shuttle where friction occures. (fig F ) Attention! Débrancher la machine a vant de commencer[...]

  • Seite 53

    53 30g English Français Nederlands Italiano TROUBLE SHOO TING Lower thread tension adjustment If your machine skips stitches or loops stitches , it ma y require tension adjustment. To check the lo wer thread tension, f ollow these steps. Checking bobbin case tension The needle must be in the raised position. 1. Push latches of the shuttle to the o[...]

  • Seite 54

    54 a English Français Nederlands Italiano Lower thread tension adjustment When the bobbin case tension is correctly adjusted, it is easy to balance the upper thread tension. Adjusting bobbin case tension. Needle in the reised position. 1. T ur n screw a a (on the bobbin case) f or tension adjustment. (fig E ) Tu rn the scre w to the left to loosen[...]

  • Seite 55

    55 English Français Nederlands Italiano Changing needle (fig A) 1. Set the needle in the highest position by turning the handwheel tow ard you. Loosen needle clamp screw b y using the needle plate screw driv er . Ta ke out the needle (fig A-1 ) 2. Inser t a new needle with the flat side a wa y from y ou. Push the needle into the clamp until it sto[...]

  • Seite 56

    56 English Français Nederlands Italiano Checking needle (fig B) Using def ective or w or n needles not only causes stitch skipping breakage of needles or snapping of thread. It can also damage shuttle and needle plate. 1. Alwa ys use a straight and sharp needle. (fig B ) B-1 Straight shaft B-2 Shar p point Vérification de l’aiguille (fig. B) En[...]

  • Seite 57

    57 ➀ ➀ ➁ English Français Nederlands Italiano Cleaning the shuttle race Thread stuckbetw een shuttle hook and shuttle r ace causes sudden rapid running or sudden stopping of the machine. In this case y ou should proceed as f ollows: 1. Lift presser f oot and remov e bobbin case . 2. Push latches  tow ards outside and remov e shuttle hook [...]

  • Seite 58

    58 Tr ouble chart English PROBLEM Breaking lower thread Skipping stitches Irregular stitches The material not f ed correctly Noisy machine The material puck ers Breaking needle PROBABLE CA USE Thread not wound e v enly on the bobbin or not dra wn up correctly Lower thread tension too tight Lint is stuck in the bob bin case and inside the tension sp[...]

  • Seite 59

    Ta b leau des derang ements 59 Français  Si le problème persiste , merci de contacter le magasin où v ous l’av ez acheté ou contacter notre site inter net. (Europe seulement). N’assa yer pas de réparer par v ous-même . PROBLEME Le fil inférieur casse Saut de points P oints irréguliers L ’ouvrage n’av ance pas correctement Machine[...]

  • Seite 60

    60 Storings tabel Nederlands  Als de problemen zich v oor b lijv en doen in de machine, neem dan contact op met het ve rk ooppunt of raadpleeg onz e website . (alleen voor Europa). Probeer niet zelf de storing te v erhelpen. ST ORING Breken onderdraad Steken o v erslaan Onregelmatige steken De stof wordt niet goed getranspor teerd Luidruchtige m[...]

  • Seite 61

    Piccoli incon venienti 61 Italiano NB Se l’inconv eniente persiste , rivolgete vi a personale tecnico per l’assistenza. Non cercate di riparare il guasto da soli PROBLEMA Rottura del filo inf eriore I punti saltano Punti irregolari Il tessuto non av anza correttamente Rumorosità della macchina Il tessuto si arriccia L ’ago si rompe POSSIBILE[...]

  • Seite 62

    62 When calling f or ser vice, please note the MODEL NAME that is described on the back of y our sewing machine . Lorsque v ous appelez le ser vice, merci de donner les références de la machine inscrite au dos de v otre machine à coudre. Als u belt v oor reparatie of ser vice, hou dan het TYPE NUMMER bij de hand dat op de achterkant van de machi[...]

  • Seite 63

    F ABRIC, THREAD AND NEEDLE T ABLE 63 English ST OF , GAREN-EN NAALDT ABEL Nederlands[...]

  • Seite 64

    64 T ABLE DES TISSUS, FILS ET AIGUILLES Français PRIMA DI SELEZIONARE IL PUNT O , T ABELLA TESSUTI, FILI ED A GHI Italiano[...]

  • Seite 65

    65 123456789 1 0 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 123456789 1 0 21 20 19 18 17 16 15 14 12 13 11 22 12 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 . 1 2 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2[...]

  • Seite 66

    66 English Nederlands NAME OF STITCH P A TTERNS NAAM V AN DE STEEKSOORTEN 1~4. Buttonhole 5. Straight stitch (left position) 6~8. Str aight stitch (center position) 9~11. Zigzag stitch 12. Blind hem 13. Mending 14. Casing 15. Stretch blind hem 16. Overcast 17. Straight stretch 18. Stretch ov erlock 19. Overloc k 20. Honeycomb 21. Overloc k 22. Zigz[...]

  • Seite 67

    67 123456789 1 0 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 123456789 1 0 21 20 19 18 17 16 15 14 12 13 11 22 12 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 . 1 2 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2[...]

  • Seite 68

    68 Français Italiano NOM DES POINTS MO TIFS NOME DEI PUNTI ESEGUIBILI 1~4. Boutonnière 5. P oint-droit (position à gauche) 6~8. P oint droit (position centrale) 9~11. P oint zigzag 12. Couture invisib le 13. Racommodage 14. P oint doub le 15. Couture invisib le stretch 16. Ourlet invisible 17. T r iple zigzag 18. Surjet pour stretch 19. P oint s[...]