Swingline GBC CombBind C450E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Swingline GBC CombBind C450E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Swingline GBC CombBind C450E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Swingline GBC CombBind C450E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Swingline GBC CombBind C450E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Swingline GBC CombBind C450E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Swingline GBC CombBind C450E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Swingline GBC CombBind C450E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Swingline GBC CombBind C450E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Swingline GBC CombBind C450E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Swingline GBC CombBind C450E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Swingline finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Swingline GBC CombBind C450E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Swingline GBC CombBind C450E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Swingline GBC CombBind C450E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδη γίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руко?[...]

  • Seite 2

    English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68[...]

  • Seite 3

    4 7 8 9 6 C340 C450 E 5 A4 4 C450 E Quickstart Guide 1-2-3 10 3 1 2 U U U U U U U U U U H A B C D F E G I J[...]

  • Seite 4

    4 Special notice Thank you for choosing a GBC Binding machine. W e aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide and retain these instructions for fut[...]

  • Seite 5

    5 G Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof[...]

  • Seite 6

    T roubleshooting • This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off. • This machine is fitted with a thermal overload safety feature. In extreme circumstances, the motor may overheat which will activate the safety feature. This feature will prevent the machine punching unti[...]

  • Seite 7

    G 7[...]

  • Seite 8

    8 Position des commandes U Séparateur de document U Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) U Dents d’ouverture du peigne U Cadran de centrage du papier U Bouton de perforation électrique (C450E seulement) U Molette d’ouverture du peigne U Interrupteur On/Off (C450E seulement) U Fente de perforation U Poignée de perforation [...]

  • Seite 9

    9 F Garantie Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’a ppareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non approp[...]

  • Seite 10

    10 Entretien Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci permet d’éviter la surcharge de votre machine (fig. 8). C340 seulement : Quand le tiroir à confettis est plein, vous verrez la fenêtre transparente pleine de confettis. Videz le tiroir pour continuer la reliure. C450E seulement : Quand le tiroir à c[...]

  • Seite 11

    F 11 Diagnostic des pannes • Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5 opérations par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes en utilisation / 30 minutes au repos. • Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge thermique. Dans les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et déclencher le dispositif de[...]

  • Seite 12

    12 Gewährleistungs Option • Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die der Herstellerangaben hinaus wünschen, wenden Sie sich bitte an ihre lokale ACCO Brands Europe Händler für eine entsprechende Option. Sicherheits-Instruktionen ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSH[...]

  • Seite 13

    13 D Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwend[...]

  • Seite 14

    14 4. Lochstanzen & Binden Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das Gerät festhalten (s. Abb. 6). Elektrisches Lochstanzen: Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken (s. Abb. 6). Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass de[...]

  • Seite 15

    D 15 Fehlersuche • Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet. • Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt werden, wodurch der Überlastungsschutz aktivi[...]

  • Seite 16

    16 Istruzioni di sicurezza ALLA ACCO BRANDS EUROPE ST A A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERA TIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORT A TI IMPOR T ANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE V ANNO LETTI A TTENT AMENTE. • Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteri[...]

  • Seite 17

    17 I Garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’u[...]

  • Seite 18

    18 4. Perforazione & rilegatura P er la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione verticale (Figura 6). P er la perforazione elettrica (solo C450E): Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della macchina (Figur[...]

  • Seite 19

    I 19 Risoluzione dei problemi • Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni al minuto, fino a un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzione. • Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il sovraccarico termico. In situazioni estreme, il motore può surriscaldarsi e questo attiverà la [...]

  • Seite 20

    20 Speciaal bericht U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies goed door , voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Onderhoudop[...]

  • Seite 21

    21 O Garantie Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet [...]

  • Seite 22

    22 4. Ponsen & inbinden Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het papier wordt geponst en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u de ponshendel weer in de vertikale stand terugzet (fig. 6). Elektrisch ponsen (Alleen voor de C450E): Druk op schakelaar aan de rechterzijde van de machine en het document wordt geponst (fig. 6)[...]

  • Seite 23

    O 23 Probleemoplossingen • Deze machine heeft een aanbevolen bedrijfscyclus van 5 handelingen per minuut, tot een maximum van 30 minuten aan / 30 minuten uit. • Deze machine is thermisch beveiligd. In extreme gevallen kan de motor te warm worden en treedt de thermische beveiliging in werking. De machine kan dan niet meer ponsen todat deze voldo[...]

  • Seite 24

    24 Aviso especial Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta guía. Opc[...]

  • Seite 25

    25 E Garantía El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos c[...]

  • Seite 26

    26 4. Perforación & encuadernación P ara perforación manual: Baje el asa situada en posición vertical hasta perforar el papel. Impida que la máquina se mueva al levantar el asa a la posición vertical (fig.6). P ara perforación eléctrica (Sólo modelo C450E): Pulse el ‘botón de perforación’ situado en el panel derecho de la máqui[...]

  • Seite 27

    E 27 Solución de problemas • Esta máquina tiene un ciclo de funcionamiento recomendado de 5 operaciones por minuto durante un máximo de 30 minutos encendida / 30 minutos apagada. • Está máquina tiene incorporado un dispositivo térmico de sobrecarga. En circunstancias extremas, el motor podría recalentarse, activándose el dispositivo de [...]

  • Seite 28

    28 Observação especial Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com muitas características avançadas para poder obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia. Opções de M[...]

  • Seite 29

    29 P Garantia Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria nã[...]

  • Seite 30

    30 4. Perfuração & encadernação P ara perfuração manual: Baixe a alavanca até o papel ser perfurado e segure a máquina ao colocar a alavanca na posição vertical (fig.6). P ara perfuração eléctrica (apenas C450E): Prima o “botão de perfuração” localizado no painel do lado direito da máquina (fig.6). Nota: Se a máquina est[...]

  • Seite 31

    P 31 Resolução de problemas • Esta máquina possui um ciclo de funcionamento recomendado de 5 operações por minuto, até um máximo de 30 minutos ligado / 30 minutos desligado. • Esta máquina está equipada com uma função de segurança contra sobrecarga térmica. Em situações extremas, o motor pode sobreaquecer activando assim a funç?[...]

  • Seite 32

    32 Özel not GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, her defasında mük emmel sonuçlar elde etmenizi sağlay an gelişkin özelliklere sahip , uygun y atlı ve k aliteli ciltleme makineleri üretmektir . Makinenizi ilk kez kullanmadan önce , lütfen bu kılavuzu okumak için birkaç dakika a yırın. Bu say e[...]

  • Seite 33

    33 T Garanti Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması k aydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süre yle garantilidir . Garanti süresi içinde A CCO Brands Europe , kendi takdirine göre arızalı makine yi ücretsiz olarak tamir edecek v ey a değiştirecektir . K ullanma hatalarından vey a makinenin amacı dışı[...]

  • Seite 34

    34 4. Delme & ciltlenmesi Manüel delme için: Kağıt delinene kadar yukarıda dur an kolu indirin v e kolu yukarı k aldırırken makineyi destekle yin (Şekil 8). Elektrikli delme için (yalnız ca C450E): Makinenin sağ panelinde yer alan ‘delme düğmesine’ basın (Şekil 8). Not: Makine aşırı yüklenmiş ve delme de vrini tamamlay [...]

  • Seite 35

    T 35 Sorun giderme • Bu makinede önerilen kapasite dakikada 5 de virdir; en çok 30 dakika açık / 30 dakika k apalı kalması gerekir . • Bu makinede aşırı ısı güvenlik öz elliği bulunmaktadır . Çok özel k oşullarda, motor güvenlik öz elliğini etkinleştirecek kadar aşırı ısınabilir . Bu özellik y eteri kadar soğuy ana [...]

  • Seite 36

    36 Ειδική αν ακοίνωση Σας ευ χ αριστούμε που επιλέξ ατε τη ν μηχ ανή βιβλιοδεσίας GBC . Σ τόχ ος μας είν αι να παράγ ουμε μηχ ανές βιβλιοδεσίας ποιότη τας, σε προσιτή τ ιμή, με πολλά χ αρακτηριστικά [...]

  • Seite 37

    37 K Ε γγύηση Η λειτ ουργία της μηχ ανής είναι εγ γυημένη για δυο χρόνια από την ημερομη νία αγ οράς της, υπό το ν όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χ ρήση. Εντός της περιόδου της ε γγύησης, η A CCO Br[...]

  • Seite 38

    38 4. Διάτ ρηση & βιβλιοδεσία Γ ια χειροκίνη τη διάτρηση: Xαμηλώστε τη ν ανασηκωμένη λαβή ωσότ ου να τ ρυπηθεί το χ αρ τί και στηρίξ τε το μηχάνημα ότα ν σηκώνετε τη λ αβή στην όρθια θέση (β λ. Σ χ. 6[...]

  • Seite 39

    K 39 Α ντιμετώπιση προβλημάτων • O συν ιστώμενος κύκλ ος λειτ ουργίας του μηχ ανήματ ος είναι 5 λειτ ουργίες τ ο λεπτό, έως 30 λεπτά σε λειτ ουργία κ αι 30 εκτός. • Tο μηχάνημα διαθέτει ασϕάλεια θερμ?[...]

  • Seite 40

    40 Særlig bemærkning T ak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner , som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger maskinen første gang, bør du bruge et par minutter på a[...]

  • Seite 41

    41 c Garanti Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves bevis for købsdatoen.[...]

  • Seite 42

    42 4. Stansning & indbinding Ved manuel stansning: Sænk det løftede håndtag, indtil papiret stanses, og understøt maskinen, når håndtaget løftes til lodret position (figur 6). Ved elektrisk stansning (kun C450E): T ryk på “stanseknappen”, der er placeret på maskinens højre panel (figur 6). Bemærk: Den røde lysdiode tænder , h[...]

  • Seite 43

    c 43 Fejlfinding • Denne maskine har en anbefalet driftsperiode på fem arbejdsgange pr . minut, hvor maskinen er tændt i maks. 30 minutter og slukket i 30 minutter . • Maskinen er udstyret med en termisk overbelastningssikkerheds-funktion. Under ekstreme forhold kan motoren overophede, hvor ved sikkerhedsfunktionen aktiveres. Denne funktion [...]

  • Seite 44

    44 Erikoishuomautus Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. T avoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta[...]

  • Seite 45

    45 o FI T akuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. T akuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen. Jo[...]

  • Seite 46

    46 4. Rei’ittäminen & sidonta Manuaalinen rei’ittäminen: Paina nostettua kahvaa, kunnes paperi on rei’itetty . T ue konetta nostaessasi kahvan yläasentoon (kuva 6). Sähkökäyttöinen rei’ittäminen (in mallit C450E): Paina koneen oikeassa paneelissa olevaa rei’ityspainiketta (kuva 6). Huomaa: Jos kone on ylikuormitettu eikä pyst[...]

  • Seite 47

    o FI 47 Vianetsintä • Tämän koneen käyttösuositus on 5 toimintaa minuutissa. T oiminnan enimmäisjakso on 30 min, jota on seurattava 30 min jäähdytys. • Tähän koneeseen on asennettu ylikuumentumisenesto. Ääritilanteissa moottori voi ylikuumentua, jolloin tur vatoiminto aktivoituu. Tämä ominaisuus estää rei’ittämistoiminnon kä[...]

  • Seite 48

    Merknad T akk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange avanserte funksjoner , slik at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne veiledningen. V edlikeholdsmulig[...]

  • Seite 49

    49 o NO Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må frem[...]

  • Seite 50

    50 4. Stansing & innbinding For manuell stansing: Senk håndtaket ned helt til papiret er stanset, og støtt maskinen når du løfter håndtaket i vertikalposisjon (fig. 6). For elektrisk stansing (Kun C450E): trykk “stanseknappen” på maskinens høyre panel (fig. 6). Bemerk: Dersom maskinen overbelastes, eller ikke utfører en hel stanse[...]

  • Seite 51

    o NO 51 Problemløsning • Denne maskinen har en anbefalt driftssyklus på 5 omganger pr . minutt, ved maksimalt 30 minutter påslått tilstand / 30 minutter avslått tilstand. • Denne maskinen er utstyrt med et varmeoverlastvern. Ved ekstreme forhold kan motoren bli for varm slik at overlastvernet aktiveres. Denne funksjonen avbr yter maskinens[...]

  • Seite 52

    52 Speciell märka T ack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna [...]

  • Seite 53

    53 S Garanti Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig användning eller användning av utrustningen till uppgifte[...]

  • Seite 54

    54 4. Stansning & bindning För manuell stansning: T ryck ner det uppfällda handtaget tills pappret stansas och håll fast maskinen när du lyfter handtaget till upprätt läge igen (fig.6). För elektrisk stansning (Endast C450E): T ryck på stansknappen som sitter på maskinens högra panel (fig.6). Obs: Om maskinen är överbelastad och i[...]

  • Seite 55

    S 55 Felsökning • Denna maskin har en rekommenderad arbetscykel på 5 moment per minut, upp till ett maximum på 30 minuter . • Maskinen är utrustad med ett skydd mot överbelastningsvärme. Under extrema förhållanden kan motorn bli överhettad vilket aktiverar skyddet. Detta skydd hindrar maskinen från att stansa till dess att den har sva[...]

  • Seite 56

    56 Dziękujemy z a wybranie bindownicy marki GBC . Naszym celem jest produk owanie wy sokiej jakości urządzeń po przystępn ych cenach, posiadających wiele z aawanso wany ch funkcji, umożliwiający ch każdorazo we osiąganie doskonały ch rezultatów . Prz ed rozpoczęciem pracy , prosim y o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejsz [...]

  • Seite 57

    57 Q Gw arancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gw arancją eksploatacyjną. Okres gw arancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwar ancyjnym producent (A CCO Brands Europe) zobo wiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszk odzone urządzenie. Gwar ancja nie obejmuje uszkodzeń spowodo wan ych nieprawidło wym użytkow aniem bindown[...]

  • Seite 58

    58 4. Dziurk ow anie & opraw a Dziurko wanie ręczne: Opuścić uniesioną dźwignię, aż do przedziurk owania papieru, a następnie przytrzymać bindownicę przy podnoszeniu dźwigni do położenia piono wego (Rys .6). Dziurko wanie elektryczne (tylko modele C450E): Nacisnąć przycisk dziurk owania znajdujący się na pr awym panelu bindowni[...]

  • Seite 59

    Q 59 Wykrywanie i r ozwiązywanie problemów techniczn ych • Zaleca się eksploatację urządzenia w cyklu r oboczym 5 operacji na minutę, przez mak symalnie 30 minut pracy / 30 minut przerwy . • Bindownica jest wyposażona w funk cję zabezpieczenia prz ed przeciążeniem termiczn ym. W skr ajnej sytuacji silnik może się przegrz ać, powodu[...]

  • Seite 60

    60 Zvláštní oznámení Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC . Za přístupné ceny se snažíme nabíz et kvalitní vázačky , jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení k onzistentně výborných výsledkě. Než váz ačku popr vé použijete, přečtěte si laska vě pečlivě tuto příručku. Prodloužen?[...]

  • Seite 61

    61 o CZ Záruka Na prov oz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční dob y rma ACCO Brands Europe podle s vé vlastní úvahy v adný přístroj bezplatně opra ví nebo v ymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím pro ne vhodné účely se záruka nevztahuje . V každém [...]

  • Seite 62

    62 4. Děr ování & vázání Ruční děro vání: Stlačením rukojeti proděrujte papíry . Při zdvihání ruk ojeti do horní polohy přístroj přidržte (Obr . 6). Elektrické děrování (z e C450E): Stiskněte děrov ací tlačítko umístěné na pr avé straně přístroje (Obr . 6). Upozornění: P okud dojde k přetížení přís[...]

  • Seite 63

    o CZ 63 Odstraňo vání závad • Doporučený pracovní cyklus přístr oje je 5 operací za minutu po dobu maximálně 30 minut s 30minutovými přestávkami. • Stroj je vybav en tepelnou pojistkou proti nadměrnému zatížení. Za mimořádných ok olností může dojít k přehřátí motoru a v tako vém případě se aktivuje tento ochra[...]

  • Seite 64

    64 Speciális észre ves z Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elf ogadható áron, amely számos fejlett jellemzőv el rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenk or kiváló eredmény ek elérését. Mielőtt használatba v eszi a gépet, fordítson néhán y perc[...]

  • Seite 65

    65 H Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát követő két év en keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a A CCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megja vítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatk ozik a helytelen vagy nem rende[...]

  • Seite 66

    66 4. L yukas ztáshoz & kötés Kézi lyukasztásho z: A kar leengedésével lyukass za át a papírt, majd tartsa meg a gép et, miközben a kart felemeli (6. ábra). Elektromos lyukas ztáshoz (csak a C450E eseté): Nyomja meg a gép jobb oldali paneljén lévő ‘lyukasztás’ gombot (6. ábra). Megjegyzés: Ha a gép túl van terhelv e v[...]

  • Seite 67

    H 67 Hibaelhárítás • A gép ajánlott igénybe vétele percenként 5 lyukasztás , legfeljebb 30 perces has ználat után 30 perces kikapcsolással. • A gép a túlmelegedéssel járó túlterhelés ellen védve v an. Különleges körülmény ek között a gép túlmelegedhet, ami működésbe hozza a védelmi r endszert. Ez megakadály ozz[...]

  • Seite 68

    68 Специальный наблюдение Благо дарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить ка чественные переплетные машины по доступной цене. Машины имею т множество современных функций[...]

  • Seite 69

    69 o RU S Г арантийные обязат ельства Г арантия на данное изделие составляе т 2 года с момент а его про дажи при условии правильной эксплу ат ации. Во время гарантийног о периода компания A CCO Brands Euro[...]

  • Seite 70

    70 4. Пробивание & Перепле т Пробивание отв ерстий вручную: Опускайт е поднятую рук оятку, пока в бумаг е не бу дут пробиты отверстия, и придержив айте машину до возвра та р укоятки в вертикальн[...]

  • Seite 71

    o RU S 71 Поиск и устранение неисправност ей • Р екомендованная для эт ой машины максимальная нагру зка составляет 5 рабочих циклов в минуту, при этом после 30 минут работы машину необ ходимо выкл?[...]

  • Seite 72

    [...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: C340/C450E/7053 Issue: 1 (06/11) Service AUS RUS LUX UA ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, F ax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZAC Ex cellence 20[...]