Starbucks Barista SUP021 YDR Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Starbucks Barista SUP021 YDR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Starbucks Barista SUP021 YDR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Starbucks Barista SUP021 YDR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Starbucks Barista SUP021 YDR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Starbucks Barista SUP021 YDR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Starbucks Barista SUP021 YDR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Starbucks Barista SUP021 YDR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Starbucks Barista SUP021 YDR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Starbucks Barista SUP021 YDR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Starbucks Barista SUP021 YDR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Starbucks Barista finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Starbucks Barista SUP021 YDR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Starbucks Barista SUP021 YDR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Starbucks Barista SUP021 YDR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPL OI INSTRUCCIONES DE USO FOR Y O UR SAF ETY CA REF ULL Y RE AD THE OP ERA TIN G I NST RUC TIO NS . POU R V O TRE SÉ CUR ITÉ , L ISE Z S OIG NEU SEM ENT LE S I NST RUC TIO NS D ’EM PL OI. LEE R A TEN T AMEN TE EST A S I NST RUC CIO NES DE US O A NTE S D E U TIL IZA R L A M ÁQU INA FOR HOUSEHOLD USE ONL Y T y[...]

  • Seite 2

    • 2 •[...]

  • Seite 3

    • 3 • 4 5 1 8 12 19 9 10 17 15 23 14 6 11 18 16 13 3 2 7 24 27 26 25 30 28 29 31 22 21 20[...]

  • Seite 4

    • 4 •[...]

  • Seite 5

    • 5 •[...]

  • Seite 6

    ENGLISH • 6 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fo llowed to reduce t he risk o f fire, e lectric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instruc tions and informat ion in this inst ructi on book and any other litera[...]

  • Seite 7

    ENGLISH • 7 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 1 GENERALITIES This espresso machine is designed to make espresso using both whole bean coffee and ground coffee; it can also supply steam and hot water . This appl ianc e has been desi gne d for househo ld use and is not suitable for continuous or com- mercial use. The Starbucks Limited W arra[...]

  • Seite 8

    ENGLISH • 8 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 25 10" 10 4" 4" 4" 4" 10 10 10 B C A D E[...]

  • Seite 9

    ENGLISH • 9 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 3 SAFETY ST ANDARDS T o avoid electric shock, never allow contact between electrical parts and water or any other liquid. Ste am and ho t wa te r ca n ca use se rio us burn injuries. Never direct the steam or the hot water jet toward any part of your body . T o further prevent burns, do not tou[...]

  • Seite 10

    ENGLISH • 10 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 - Never immerse the appliance in water! Avoid splashes. - Never tamper with the machine’s inside parts. - For detailed cleaning instructions, see page 20 or the enclosed instructional DVD . Storing the Starbucks Barista Digital Italia - When the appliance is not used at least once per two-ho[...]

  • Seite 11

    ENGLISH • 11 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 4 INST ALLING THE ESPRESSO MACHINE For your safety and the safety of third parties, follow the “Safety Standards” (see Chapter 3). 4.1 Packaging The ori ginal packagi ng was de signe d and made to protect the appliance during shipment. W e recommend you keep it for future needs. 4.2 Gettin[...]

  • Seite 12

    ENGLISH • 12 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 D) Pr og ra m the C UP W AR ME R: The cup warm er allows you to keep your cups warm, so that the beverage you are preparing will be poured into pre-heated cups and your coffee will stay warmer longer . Y ou can fit approximately 6 espresso demi cups or 4 cappuccino cups on the cup warmer . If [...]

  • Seite 13

    ENGLISH • 13 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 will always keep a grounded coffee shot in the chamber , ready for the next pull. By grinding the next shot in advance, you can make a lot of beverages in sequence. On the other hand if you don ’t intend to make several consecutive beverages, it’s better to turn this feature in the OFF pos[...]

  • Seite 14

    ENGLISH • 14 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 The display will next read: 6) ENERGY SAVING The machi ne is n ow on EN ERG Y S AV ING mod e. If you w ish to co nti nue p rog ram min g pre ss th e ME NU/ OK bu tto n. Th e ma chi ne dis pla y w ill ch ang e t o S ELF TE ST : 7) SELF TEST SELF TEST will be displ ayed for about 3 seconds and t[...]

  • Seite 15

    ENGLISH • 15 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 15) TEMPERATURE * PRE-BREWING P ress the MENU/OK button to go into the different TEMPERA TURE settings. Y ou are now ready to program the temperature for brewing. There are 5 choices: maximum - high - medium - low - minimum. Move the cursor up or down to make your choice of temperature. Once y[...]

  • Seite 16

    ENGLISH • 16 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 23) ON/OFF TIME SHOW CLOCK TIME This function serves the purpose of programming the ON and OFF time of your machine. T o access the menu, press the MENU/OK key . Program the ON time (hours) by using the CURSOR ^ UP and CURSOR v DOWN keys and then confirm y ou r s el ec ti o n wi t h th e M EN [...]

  • Seite 17

    ENGLISH • 17 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 O THER MESSA GES ON THE DIGIT AL DISPLA Y Y ou will also experience the following messages on the display: S I NGL E SHOT .................... Machine is brewing one shot. DOU BLE SH OT ..................... Machine is brewing a double or two shots. ON E LONG S HOT .................. Machine i[...]

  • Seite 18

    ENGLISH • 18 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 5 THE COFFEE BURR GRINDER (FIG . 09) Caution! Only turn the grind control knob, found inside the coffee bean container (Fig. 09), when the coffee grinder is working . Do not insert ground and/or in- stant coffee in the coffee bean container . Do not insert a nything oth er than wh ole bean cof[...]

  • Seite 19

    ENGLISH • 19 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 7.1 Making espresso shots with whole bean coffee • T o dispense the brewed espresso, press the correct brewing button (25), (26) or (27). The display will read “ 1 S I NGLE SHO T ”, “ 1 LON G SHOT ” or “ 1 COFF EE ”. T o make 1 coffee, position a single coffee cup under the coffe[...]

  • Seite 20

    ENGLISH • 20 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 When you program the function of the quantity of coffee per shot, the digital display will read “ PRO GRA M QUAN T I T Y ” . Note: keep the button (25), (26) or (27) pressed during the entire coffee dispensing process. In this way , the espresso is programmed to supply the quantity of coff[...]

  • Seite 21

    ENGLISH • 21 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 • Clean the service area and the brew unit. • W e recommend you empty and clean the drip tray (13) and the coffee grounds drawer (11) daily; to carry out this operation you must open the front cover (F ig. 20) and remove the drip tray (F ig. 21); then you can empty and clean all the compon[...]

  • Seite 22

    ENGLISH • 22 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 8 . Rinse the water tank and fill with fresh drinking water . The display will now read : R I NSE MA CH I NE/ PRE SS KEY 9. P osition a cup of adequate size under the ste am wan d an d pres butto n (3 1) The dis pl ay will read : R I NS I NG /OP EN KNO B 10 . Empty 2/3 of the contents of the w[...]

  • Seite 23

    ENGLISH • 23 • Questions? Call us at 1.800.334.5553 14 TROUBLESHOO TING Problem Cause T roubleshooting The appliance does not switch ON . The appliance is not connected to the outlet. Connect the appliance to the outlet. The coffee is too cold. The cups are cold. Heat the cups using the cup war - mer . No hot water or steam. The h ole of the s [...]

  • Seite 24

    FRANÇAIS • 24 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appar eils électrique s, il e st important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans [...]

  • Seite 25

    FRANÇAIS • 25 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 1 GENERALITES Ce t te mac hi n e à caf é es t ind i qu é e po ur la pré p a- ra t i on de c af é exp r e ss o à bas e d e c af é en gr ai n s e t mo u lu ; el l e es t ég al e me n t éq u ip é e d ’u n di sp o si t if de di s tr i bu t io n d e l a v a pe u r e t d e [...]

  • Seite 26

    FRANÇAIS • 26 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 25 10" 10 4" 4" 4" 4" 10 10 10 B C A D E[...]

  • Seite 27

    FRANÇAIS • 27 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 3 NORMES DE SECURITE P our éviter les électrocutions ne jamais mettre les parties électriques en contact avec l’eau ou tout autre liquide. La vapeur et l’eau chaude peuvent provo- quer des brûlures. Ne dirigez jamais le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du [...]

  • Seite 28

    FRANÇAIS • 28 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 Nettoyage (Fig.E) - Avant de nettoyer la machine, désactivez l’interrupteur ON/OFF (8) ; retirez ensuite la fiche de la prise murale. - Laissez refroidir la machine. - Ne plongez jamais la machine dans l’eau ! Evitez les éclaboussures. - Il est interdit d’intervenir à l?[...]

  • Seite 29

    FRANÇAIS • 29 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 4 INST ALLA TION P ou r vo tre séc uri té et cell e de s au tre s, suive z strictement les «Normes de sécurité» repor - tées dans le Ch. 3. 4.1 Emballage L ’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de son expédition. Il est conse[...]

  • Seite 30

    FRANÇAIS • 30 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 D ) P rogrammation de la PLAQUE DE C HAU FFAGE : la p la qu e d e ch au f fa ge des tasses permet de conserver les tasses au chaud afin de verser le café dans des tasses préchauffées pour qu ’il reste chaud plus longtemps . V ous pouvez mettre environ 6 petites tasses à exp[...]

  • Seite 31

    FRANÇAIS • 31 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 préparer plusieurs cafés de suite. Si cette fon cti on est act ivé e, le mou lin à ca fé prépa re 2 doses lorsque vous pressez sur la touche. Il y aura donc toujours une dose de café moulu prêt pour le prochain café. Grâce à la mouture du café en avance, vous pourrez [...]

  • Seite 32

    FRANÇAIS • 32 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 Cela permet de diminuer la température de la chaudière de la machine et de la plaque de chauffage des tasses. L e message suivant apparaît : 6) ECONOM. ENERGIE La machine est maintenant en mode EC ONOM IE D’ ÉNER GIE , s i vo us voul ez continuer la programmation, pressez l[...]

  • Seite 33

    FRANÇAIS • 33 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 l’activation de la fonction ou déplacez le pointeur vers le bas pour sélectionner PLAQUE DE CHAUFF AGE désactivée, puis validez au moyen de la touche MENU/OK. Si maintenant vous déplacez la touche POINTEUR v LE BAS, vous serez prêt pour sélectionner la température des b[...]

  • Seite 34

    FRANÇAIS • 34 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 22 HEURE HORLOGE HORAIRES ON/OFF L a fonction HEURE HORL OGE est utilisée pour régler l’heure qui s’affiche lorsque la machine se met en marche. Il s’agit d’une fonction très importante car elle permet à la fonction précédente (21 HORL OGE) de fonctionner correcteme[...]

  • Seite 35

    FRANÇAIS • 35 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 AUTRES MESSA GES SUR L ’AFFICHEUR NUMÉRIQUE. Les messages suivants peuvent apparaître sur l’afficheur : 1 PETI T CAF E .................. La machine prépare une distribution. 2 PETI TS CAF ES ............... La machine prépare deux distributions ou une double. 1 CA FE ...[...]

  • Seite 36

    FRANÇAIS • 36 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 5 MOULIN A CAFE (FIG .09) Attention ! Ne tourn ez le pommeau de com ma n de du mo ul i n à caf é, sit u é à l’i nté rieu r du réci pien t à café en grains (F i g . 09 ) que lor s qu e le mo ul i n à ca fé est en s e r v i c e . N’ in t r o d u i s e z p a s de ca f [...]

  • Seite 37

    FRANÇAIS • 37 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 le groupe vers la machine. (F ig .12 & 13). Le distributeur de café peut également être complètement retiré. 7.1 Faire un expresso à partir de café en grains • P our faire un exp resso (petit café), pressez l’un des boutons suivants (25), (26) ou (27). Sur l’aff[...]

  • Seite 38

    FRANÇAIS • 38 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 bouton correspondant au type de café désiré (25), (26) ou (27) et maintenez enfoncé. Ne le lâchez pas ! Une fois que le café est moulu et tassé et que la machine commence à diffuser le café, attendez que la tasse soit remplie comme vous le s ouhai- tez et lâchez la touc[...]

  • Seite 39

    FRANÇAIS • 39 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 10 ENTRETIEN ET NETT O Y A GE Nettoyage général • L ’entretien et le nettoyage ne peuvent se dérouler que lorsque la machine est hors tension, froide et débranchée de la source d’alimentation. • Ne plongez pas la machine dans l’eau et ne lavez pas les différentes [...]

  • Seite 40

    FRANÇAIS • 40 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 tions suivantes: 1. Mélanger la solution avec de l’eau comme indiqué sur le paquet et remplir le réservoir d’eau. L e message suivant apparaît : « DETA RTRA GE / MAC H I NE PRE TE » 2. Activez l’interrupteur ON /OFF (8). 3. P re ssez le bouton (31) sur ON et maintenez[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS • 41 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 Le s infor matio ns ne sont pas exha ustiv es. P our plus d’informations sur des points non traités par le mode d’emploi , prière de s’adresser au centre agréé ou directement au fabricant. • T outes les obligations et responsabilités du fabricant se basent sur le con[...]

  • Seite 42

    FRANÇAIS • 42 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553 Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas. La machine n ’est pas reliée à la ligne d’alimentation électrique. Relier la machine à la ligne. Le café n ’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Chauffer les tasses au moyen de la plaque de chauffage. L [...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS • 43 • Des questions? Appelez le numéro 1.800.334.5553[...]

  • Seite 44

    ESP AÑOL • 44 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 PR E C AU C IO N E S IM P O RT A NT E S Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 L e e r a t e n t a m e n t e t o d a s l a s i n s t r u c c i o n e s e informaciones descritas en e[...]

  • Seite 45

    ESP AÑOL • 45 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 1 INFORMACIONES DE CARÁC - TER GENERAL Esta máquina de café es ideal para la prepara- ción de café expreso tanto con café en granos como con café molido y está provista de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. El cuerpo de la máquina ha sido pro[...]

  • Seite 46

    ESP AÑOL • 46 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 25 10" 10 4" 4" 4" 4" 10 10 10 B C A D E[...]

  • Seite 47

    ESP AÑOL • 47 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 3 NORMAS DE SEGURIDAD A fin de evitar cortocircuitos, no se debe poner nunca en contacto con el agua u otros líquidos las partes por las que pasa la corriente eléctrica. El vapor calentado y el agua caliente pue- den provocar quemaduras. No dirigir nun- ca el chorro de vapor cal[...]

  • Seite 48

    ESP AÑOL • 48 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 Limpieza (Fig. E) - Antes de lim piar la máqui na, es indispe nsabl e disponer el interruptor general ON/OFF (8) en OFF y a continuación retirar el enchufe desde la toma de corriente. - Esperar que la máquina se enfríe. - ¡No sumergir nunca la máquina en el agua! ¡Evitar la[...]

  • Seite 49

    ESP AÑOL • 49 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 4 INST ALACIÓN P ara garantizar la propia seguridad per- sonal y la de terceras personas, atenerse escrupulosamente a las “Normas de Segu- ridad” (véase Cap. 3). 4.1 Embalaje El embalaje original ha sido proyectado y realizado para proteger la máquina durante el transporte.[...]

  • Seite 50

    ESP AÑOL • 50 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 #3: ést a in dic ará la o por tun ida d en la c ual deb erá ef ect uar se la des cal cif ica ció n. D) P rogramación del CALIENT A T AZAS : esta fu n ci ó n per m it e m an t en e r cal i en t e las t az a s, a fin de q ue la bebid a que se está prep ara ndo se v ier ta e n[...]

  • Seite 51

    ESP AÑOL • 51 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 est á activ ada , el m ole dor d e café muel e dos do s is de caf é pre s io n an d o el res p e ct i vo b ot ó n un a s o la vez . E st o sig n if i c a que hab r á s ie m p re una d osi s de café moli do list a para su uso. Mol ien do previ ame nte la dos is de café, se p[...]

  • Seite 52

    ESP AÑOL • 52 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 modalidad “economía energía”, presionar nuevamente el botón “Menú/OK”. Esto hará descender la temperatura de la caldera de la máquina y del calientatazas. Aparecerá el siguiente mensaje: 6) ECONOM. ENERGIA Ahora la máquina se encuentra en modalidad ECONOMÍA ENERG?[...]

  • Seite 53

    ESP AÑOL • 53 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 pre sio nar el b otó n “Menú/ OK ” y co nfi rma r la funci ón CALI ENT A T AZA S ENCENDIDA o bie n despl aza r el curso r hacia abajo para sele cci ona r C ALIE NT A T AZAS AP AGAD A; a co nt i nu a ci ón c on f ir ma r p re si o na n do el bot ón “Me nú/ OK ”. Al pr[...]

  • Seite 54

    ESP AÑOL • 54 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 22 HORA RELOY HORAS ON/OFF L a f u n c i ó n H O R A R E L O Y p e r m i t e p r e d i s p o n e r l a ho r a re a l q u e se v i s u a l i z a r á al e n c e n d e r la m á q u i n a . Esta función es muy importante ya que permite el correcto funcionamiento de la fun ció n p[...]

  • Seite 55

    ESP AÑOL • 55 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 O TRAS SEÑALES EN EL MONIT OR DIGIT AL Los mensajes que se indican a continuación pueden aparecer en el monitor . 1 CA FE CORT O ................... L a máquina está efectuando un suministro simple. 2 CA FES COR TOS ................ La máquina está efectuando dos suministros[...]

  • Seite 56

    ESP AÑOL • 56 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 5 MOLEDOR DE CAFÉ (FIG . 09) ¡Atención! Mie ntras está funcionan- do el moledor de café, hacer girar el pomo de regulación situado en el interior del contenedor de café en granos (Fig. 09). No introducir café molido ni liofilizado en el contenedor de café en granos. Intro[...]

  • Seite 57

    ESP AÑOL • 57 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 No ta . Las taz as a pr e ca le nt ar d eb en es ta r v ac í as . Pr e ca le n ta r las taz as de c a f é p e r m i t i r á m a n t e n e r el c a f é m á s ca l i e n t e . • P os ic i on a r 1 ó 2 t ac i ta s de ca f é d eb a jo de la s b o qu i l l a s de l su m i n i [...]

  • Seite 58

    ESP AÑOL • 58 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 7.3 Regulación de la cantidad de café por cada taza Esta máquina de café expreso ha sido progra- mada pa ra sumi nistr ar café corto (25 ), café (26) o café largo (27). L a máquina puede ser regu- lada en función del tipo de suministro que se prefiera: café simple, doble[...]

  • Seite 59

    ESP AÑOL • 59 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 recipiente con movimientos lentos, de abajo hacia arriba, para obtener que la formación de la espuma sea uniforme (F ig. 17). • Después de haber utilizado el vapor durante el tiempo deseado, interrumpir el suministro de vapor cerrando el pomo del vapor . • P resionar nuevame[...]

  • Seite 60

    ESP AÑOL • 60 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 • Cerrar la portezuela de servicio (16). 11 DESCALCIFICACIÓN La formación de calcio tiene lugar con el uso continuado del aparato. La descalcificación debe ser efectuada cada tres o cuatro meses aproximadamente o cuando se observa una reducción del caudal del agua. Est a ope[...]

  • Seite 61

    ESP AÑOL • 61 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 11.1 Descalcificación interrumpida Si se interrumpe el ciclo de descal- cificación apagando la máquina, el mismo continuará automáticamente al encenderla nuevamente. El ciclo puede interrumpirse girando el pomo (17) en el sentido de las manecillas del reloj y presionando el b[...]

  • Seite 62

    ESP AÑOL • 62 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553 14 PROBLEMAS Problemas Causas Remedios La máquina no enciende La m áqu ina no est á co nec tad a a la toma Conectar la máquina a la toma El café está demasiado frío Las tazas están frías C al e n ta r l as ta z as me d ia n t e el calientatazas No sale agua caliente ni va[...]

  • Seite 63

    ESP AÑOL • 63 • ¿ Preguntas? Llamen al n úmero 1.800.334.5553[...]

  • Seite 64

    COD. 1.6.589.56.00 REV . 01 DEL 15/1 1/03[...]