Sony MDR-XB920/R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony MDR-XB920/R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony MDR-XB920/R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony MDR-XB920/R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony MDR-XB920/R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony MDR-XB920/R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony MDR-XB920/R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony MDR-XB920/R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony MDR-XB920/R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony MDR-XB920/R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony MDR-XB920/R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony MDR-XB920/R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony MDR-XB920/R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony MDR-XB920/R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MDR-XB920 Ster eo Headphones Operating Instructions 使用說明書 4-462-947- 21 (1) available). Hold down for about two seconds to r eject an incoming call. When you let go , two low beeps confirm the call was rejected. * T he button function may vary depending on the smartphone. ** A vailability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone a[...]

  • Seite 2

    相容產品 與智慧型手機配合使用本耳機。 註   視智慧型手機的型號而定,本機的麥克風 可能不工作,或者音量可能比較低。   不保證本耳機可操作數位音樂播放器。 使用接聽 / 結束、播放 / 暫停按鈕 * 按一下接聽來電,再按一下結束通話,按下 播放 / 暫[...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube[...]

  • Seite 10

    10 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Seite 11

    11 Sie eine ebene Oberfl äche, u m die Einheit zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle i m Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshau be angebracht werden soll (eine Fläche, die auch na[...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    [...]

  • Seite 14

    [...]

  • Seite 15

    15 Operation Use the high suction speed in cases of concentrat ed kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. T1. Lights ON/OFF T2. Speed decrease Press "T2" button [...]

  • Seite 16

    16 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularl[...]

  • Seite 17

    17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte a été conçue exclusivement p[...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap i s uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk ge[...]

  • Seite 22

    22 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afzuigend ap paraat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp w[...]

  • Seite 23

    23 contact opgenomen worden met een gek walificeerd technicus om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voo[...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    25 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per[...]

  • Seite 26

    26 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scari co deve essere equivalente al diametro dell'anello [...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    28 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamen[...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    30 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    32 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualqui er operación de li mpieza o mantenimiento, r etire la campana de la red eléctr ica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el m[...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    [...]

  • Seite 35

    35 parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um técnico qualificado para se certif icar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suport ar o peso da coifa. Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor[...]

  • Seite 36

    36 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros [...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    38 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος απορρόφησης εξωτερική ς εκκένωσ ης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσω[...]

  • Seite 39

    39 • Εαν είναι δυνατόν αποσυνδέστε και απομακρύνεται αντικείμενα από την εστ ία έτ σι ώστε να μην εμποδίζεται η πρόσβασή σας στα πλαϊνά / πισω τοιχώματα στήριξης . Επίσης τοποθετήστε ένα χοντρ?[...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    43 pod łą czy ć okap do urz ą dzenia odprowadzaj ą ce go na zewn ą trz opary (tylko w wersji filtruj ą cej). Wykona ć wszystkie ni ezb ę dne prace murarskie (np.: monta ż gniazdka wtykowego i/lub otw ór do przej ś cia przewodu odprowadzaj ą cego opary). Okap jest zaopatrzony w ko ł ki mocuj ą ce odpowiednie do wi ę kszo ś ci ś cia[...]

  • Seite 44

    44 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    46 Použití Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo míst nost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávání mimo místnost Páry jsou vyvád ě ny mimo míst nost odtahovím potrubím upevn ě ného na spojovací p ř írub ě . Pr ů m ě r odtahového potrubí se musí rovnat pr ů m ě ru sp[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    48 líhem anebo neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. Nepouživejte prost ř edky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Pozor: nedodržení norem č išt ě ní p ř ístroje a vym ěň ování filtr ů by mohlo vést k požár ů m. Doporu č ujeme tedy dodržovat návod k použití. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpo[...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    51 Č innos ť V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používa ť vä č šiu rýchlos ť . Odporú č ame zapnú ť odsávanie 5 minút pred za č atím varenia a necha ť ho v chode ešte približne ď alších 15 minút po ukon č ení varenia. T1 ON/OFF Osvetlenie T2. Zníženie rýchlosti Stla č ením tla č idla „T2“ [...]

  • Seite 52

    52 Protitukový filter Obr. 27-32 Udržuje č astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by ť č istený jedenkrát za mesiac (alebo ke ď upozor ň ovací systém nasýt e ľ nosti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozor ň uje t úto nevyhnutnos ť ), nedráždivými č istiacími prostriedkami ru č ne alebo v umýv[...]

  • Seite 53

    53 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Az elszí[...]

  • Seite 54

    54 Csatlakoztassa a páraelszí vót a leveg ő kimenettel (csatl akozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszi ntjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minim[...]

  • Seite 55

    55 M ű ködése Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javas oljuk, hogy f ő zés el ő tt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f ő zés befejezése után 15 percig m ű ködtesse tovább. T1. Világítás ON /OFF T2. Sebességcsökkentés A "T2" gomb megnyomásával a sebe[...]

  • Seite 56

    56 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]