Sony CCD-TR920E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR920E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony CCD-TR920E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony CCD-TR920E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR920E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR920E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony CCD-TR920E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony CCD-TR920E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony CCD-TR920E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony CCD-TR920E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony CCD-TR920E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony CCD-TR920E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony CCD-TR920E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony CCD-TR920E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    3-859-522- 12 (1) Video Camera Recor der ©1997 by Sony Corporation CCD-TR920E Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Руководство по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата рекомендуется внимате[...]

  • Seite 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years[...]

  • Seite 3

    Before you begin / Перед эксплуатацией аппара 3 Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Getting started Charging and installing the battery pack ........... 7 Inserting a cassette ...................................[...]

  • Seite 4

    4 Русский язык Содержание Перед эксплуатацией аппарата О руководстве к аппарату ............................. 5 Проверка комплектности поставки .............. 6 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка бат[...]

  • Seite 5

    Before you begin / Перед эксплуатацией аппара 5 As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with ≥ in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation. Note on TV colour systems TV colour syste[...]

  • Seite 6

    6 Проверить следующие принадлежности, поставляемые с Вашей видеокамерой. 1 Пульт дистанционного управления (1) (стр. 89) 2 Сетевой адаптер перем. тока AV-V316 (1) (стр. 7, 26) 3 Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 7[...]

  • Seite 7

    7 Getting started / Подготовка к эксплуатации Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM” battery. If you use any other battery to operate your camcorder, the camcorder may [...]

  • Seite 8

    8 При непрерывной записи ∗ (МИН) 70 (65) 150 (135) 305 (275) 480 (435) При нормальной записи ∗∗ (МИН) 40 (35) 85 (75) 170 (155) 270 (245) Charging time Battery pack NP-F330 (supplied) NP-F530 NP-F730 NP-F930 The time required for a normal charge is indicated in parentheses. ∗ Approximate minutes [...]

  • Seite 9

    9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging and installing the battery pack To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the mains lead is unplugged after ch[...]

  • Seite 10

    10 To remove the battery pack While pressing the BATT (battery) RELEASE (PUSH) button, slide the battery pack in the direction of the arrow. Using the camcorder with the finder slid out or lifted up When NP-F730 or NP-F930 is installed When you install NP-F730 or NP-P930, slide out the viewfinder for more comfortable camera recording. When you reco[...]

  • Seite 11

    11 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока To restore the viewfinder Push the viewfinder down or slide it into the camcorder. You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder (p.3[...]

  • Seite 12

    12 Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with the window facing out. ( 3 ) Close the [...]

  • Seite 13

    13 Basic operations / Основные операции Make sure that the power source is installed, a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, po[...]

  • Seite 14

    14 START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 40 min. Camera recording To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder ( Standby mode ). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pa[...]

  • Seite 15

    15 Basic operations / Основные операции Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. However, the playback quality in LP mode will not be as good as that in SP mode. • When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8mm c[...]

  • Seite 16

    16 Camera recording Note on the AUTO DATE feature The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. You can reset the clock in the menu system. You can change the AUTO DATE settings by selecting ON or OFF in the menu system. The AU[...]

  • Seite 17

    17 Basic operations / Основные операции [a] [b] T W T W Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W[...]

  • Seite 18

    18 START/STOP L O C K S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y 1 2 40min. REC 40min. REC ANTI GROUND SHOOTING START/STOP MODE Camera recording Запись на видеокамере Selecting the START/STOP mode Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a[...]

  • Seite 19

    19 Basic operations / Основные операции 2 3 1 For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [a] . • Place your right elbow against your s[...]

  • Seite 20

    20 Cautions on the viewfinder • Do not pick up the camcorder by the viewfinder [c] . • Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [d] . Общие указания по видоискателю • Ап?[...]

  • Seite 21

    21 Basic operations / Основные операции Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up. ( 3 ) Press the – ( Œ ) side of EDITSEARCH momen[...]

  • Seite 22

    22 [a] [b] S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN VIDEO AUDIO Connections for playback Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use house current for the pow[...]

  • Seite 23

    23 Basic operations / Основные операции If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this connection, the sound is monaural even in stereo mode. To connect to a VCR or TV without Video/Audio input jacks Use an RFU adaptor (not supplied). Connections for [...]

  • Seite 24

    24 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The video control buttons light up. ( 2 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ( [...]

  • Seite 25

    25 Basic operations / Основные операции Playing back a tape To display the viewfinder screen indicators on the TV Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. To monitor the sound while viewing the playback picture in the viewfinder Connect headphones (not supplied) to the 2 jack. Note on the [...]

  • Seite 26

    26 You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder. Place Indoors Outdoors In the car Note on power sources Disconnecting the power source or removing the battery pack during recording or playb[...]

  • Seite 27

    27 Advanced Operations / Дополнительные операции Using alternative power sources Использование альтерна- тивных источников питания Удаление соединительной пластинки Вынуть соединительную пластинку, захватывая за [...]

  • Seite 28

    28 Using alternative power sources Using a car battery Use Sony DC-V515A car battery charger (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Connect the car battery charger and the camcorder in the same way as you connect the AC power adaptor. To remove the car battery charger The car battery ch[...]

  • Seite 29

    29 Advanced Operations / Дополнительные операции Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. ( 3 ) Turn the control [...]

  • Seite 30

    30 Changing the mode settings Переключение задания режимов Выбор отдельных позиций задаваемых режимов Позиции для режимов CAMERA (Видеокамера) и VTR (КВМ) COMMANDER <ON/OFF> (Дист. управление <ВКЛ/ВЫКЛ> • Выбрать[...]

  • Seite 31

    31 Advanced Operations / Дополнительные операции TITLE 1 SET ∗ TITLE 2 SET ∗ Select to store your own original titles. D ZOOM ∗ <ON/OFF> • Select ON to activate digital zooming. • Select OFF not to use the digital zoom. The camera goes back to 15x zoom. REC LAMP ∗ <ON/OFF> • Select OFF when you do not[...]

  • Seite 32

    32 Changing the mode settings Items for VTR mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. NTSC PB ∗ <ON PAL TV/NTSC 4.43> • Normally select ON PAL TV. • [...]

  • Seite 33

    33 Advanced Operations / Дополнительные операции You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a] ([...]

  • Seite 34

    34 To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. Notes on titles • While fading in or fading out, you cannot superimpose a title. • While a title is displayed, the picture d[...]

  • Seite 35

    35 Advanced Operations / Дополнительные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen, and the v[...]

  • Seite 36

    36 16:9 FULL CINEMA 16:9 WIDE Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in viewfinder. While recording, you cannot change the mode. To cancel wide mode Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode indicator disappears. To watch the tape recorded in wi[...]

  • Seite 37

    37 Advanced Operations / Дополнительные операции Enjoying picture ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] Emphasize contrast and gives picture animation- like colours. NEG. ART [b] The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA Th[...]

  • Seite 38

    38 Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder goes out. Note on the picture effect When you turn the power off, the camcorder returns automatically to normal mode. Использов?[...]

  • Seite 39

    39 Advanced Operations / Дополнительные операции Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] • Too much brightness behind the subject [c] • Horizontal[...]

  • Seite 40

    40 2 3 1 T W 4 T W W T W T NEAR FAR FOCUS AUTO MANUAL INFINITY Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end. ( 3 ) Turn the [...]

  • Seite 41

    41 Advanced Operations / Дополнительные операции Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft portrait mode For zooming in on a still subj[...]

  • Seite 42

    42 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to f[...]

  • Seite 43

    43 Advanced Operations / Дополнительные операции Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [a] Subject is too dark because of backlight. [b] Subject [...]

  • Seite 44

    44 Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [a] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [b] • Bright subject and dark background • To record the darkness faithfully Adjusting the exposure ( 1 ) Press EXPOSURE. ( 2 ) Tur[...]

  • Seite 45

    45 Advanced Operations / Дополнительные операции Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. • When s[...]

  • Seite 46

    46 To add the title while you are recording ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it flashes. ( 2 ) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to erase the title from the display. ( 3 ) Press START/STOP to start re[...]

  • Seite 47

    47 Advanced Operations / Дополнительные операции To select the colour of the title ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired colour, then press the dial. You can choose fro[...]

  • Seite 48

    48 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. Eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 letters. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE1 SET or TITLE2 SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control [...]

  • Seite 49

    49 Advanced Operations / Дополнительные операции To delete a title At the leftmost character position, select and press the control dial. Do not erase the title by selecting empty spaces. If you do so, a title full of empty spaces is stored. Исключение титра В положении крайнего левого з[...]

  • Seite 50

    50 Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ORC TO SET, then press the dial. “START/STOP KEY” starts flashing. ( 3 ) Press START/STOP. The ORC indicator st[...]

  • Seite 51

    51 Advanced Operations / Дополнительные операции Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable. Se[...]

  • Seite 52

    52 Starting editing ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the point where you want to start editing, then press P to set the camcorder in playback pause mode. ( 3 ) On the VCR, locate the record[...]

  • Seite 53

    53 Advanced Operations / Дополнительные операции You can record a tape from another VCR or a TV program from a TV that has audio/video outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, slide it to VTR. ( 2 ) Press REC r and the button on the right together at the [...]

  • Seite 54

    54 When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. Do not use the Steady Shot function when shooting a stationary object with a tripod. Set ST[...]

  • Seite 55

    55 Additional Information / Дополнительная информация (+) (--) - Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Du[...]

  • Seite 56

    56 Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out[...]

  • Seite 57

    57 Additional Information / Дополнительная информация Resetting the date and time You can set the date and time in the menu system. ( 1 ) Press MENU to display the menu in the viewfinder. ( 2 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the year, and then press the d[...]

  • Seite 58

    58 To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. Press DATE and TIME to display the date and time indicators. When you press the same button again, the indicator goes off. The year indicator changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of [...]

  • Seite 59

    59 Additional Information / Дополнительная информация When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AF[...]

  • Seite 60

    60 • You cannot play back a tape recorded in NTSC video system with LP mode neither in the viewfinder nor on a TV screen. • If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference between the counting cycle of the two video systems. • You cannot edit the[...]

  • Seite 61

    61 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viewfinder decreases gradually as battery power is used up. Remaining time in minutes appears. Рекомендации по при?[...]

  • Seite 62

    62 Battery pack care • Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens battery life. • The battery pack is always discharging even when it is not in u[...]

  • Seite 63

    63 Additional Information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источника Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is the “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange da[...]

  • Seite 64

    64 Примечания по зарядке Батарейный источник новой марки Батарейный источник новой марки не заряжен. Перед применением батарейного источника зарядить его полностью. Перезарядка батарейного[...]

  • Seite 65

    65 Additional Information / Дополнительная информация Notes on the terminals If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened. When the terminals are not clean or when the battery pack has not been used for a long time, repeatedly install and remove the battery pack a fe[...]

  • Seite 66

    66 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possi[...]

  • Seite 67

    67 Additional Information / Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be di[...]

  • Seite 68

    68 Общие указания По эксплуатации видеокамеры • Видеокамера должна питаться от тока напряжением 7,2 В (от батарейного источника) или 8,4 В (от сетевого адаптера перем. тока). • Для эксплуатации н?[...]

  • Seite 69

    69 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the mains when not in[...]

  • Seite 70

    70 Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. • Be sure to insert the batteries in the correct direction. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries. • Do not use different types of batteries. • The batteries slowly discharge whil[...]

  • Seite 71

    71 Additional Information / Дополнительная информация Using your camcor der abr oad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V t[...]

  • Seite 72

    72 If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom The power is not on. The power goes off. The battery pack is quickly discharged. The beep [...]

  • Seite 73

    73 Additional Information / Дополнительная информация Symptom The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The counter, date, or time indicator is flashing. The tape does not move when a video control button is pressed. The SteadyShot function do[...]

  • Seite 74

    74 Trouble check Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The playback picture is not clear. The picture is “noisy”. An unknown picture is displayed in th[...]

  • Seite 75

    75 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. ∗ If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHAR[...]

  • Seite 76

    76 C:21:00 Trouble check First three digits C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 If a difficulty persists after checking the problem a few times, contact your local authorized Sony service facility. Self-diagnosis function If the self-diagnosis function is activated to prevent the camcorder from operating abnormally, the five digit service number (combinati[...]

  • Seite 77

    77 Additional Information / Дополнительная информация Русский Проверка неисправностей Причина и/или способ устранения • Батарейный источник не установлен. m Установить батарейный источник. (Стр. 9) • Ба?[...]

  • Seite 78

    78 Неисправность Кассета не может извлекаться из кассетоприемника. Индикация { и 6 мигает и никакая функция не действует за исключением извлечения кассеты. Мигает индикация счетчика, даты или [...]

  • Seite 79

    79 Additional Information / Дополнительная информация Изображение Неисправность Нечеткое изображение в видоискателе. Вертикальная полоса появляется при съемке предметов, таких как свет или пламя свеч?[...]

  • Seite 80

    80 Сетевой адаптер перем. тока Неисправность Сигнальная лампа VTR/CAMERA (Видеомагнитофон/ Видеокамера) или CHARGE (Зарядка) не загорается. Мигает сигнальная лампа CHARGE (Зарядка). Когда мигает сигнальн?[...]

  • Seite 81

    81 Additional Information / Дополнительная информация C:21:00 Первые три знака C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Если проблема после ее многократной проверки не устраняется, обратитесь в Ваш местный уполномоченный сервисны?[...]

  • Seite 82

    82 English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8mm) Recording / Playback time (using 90 min. cassette) SP mode: 1 hour 30 min. L[...]

  • Seite 83

    83 Additional Information / Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи ЧМ система с двумя вращающимися головками, винтовым сканированием Сис[...]

  • Seite 84

    84 Identifying the parts 1 BACK LIGHT button (p.43) 2 FADER button (p.33) 3 POWER switch (p.13) 4 NEAR/FAR dial (p.40) 5 FOCUS switch (p.40) 6 STEADY SHOT switch (p.54) 7 PICTURE EFFECT button (p.37) 8 EXPOSURE button (p.44) 9 DATE button (p.49) !º TIME button (p.49) !¡ COUNTER RESET button (p.15) !™ Display window (p.92) !£ TITLE button (p.45[...]

  • Seite 85

    85 Additional Information / Дополнительная информация !¶ Power zoom lever (p.16) !• EJECT switch (p.12) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same functio[...]

  • Seite 86

    86 Identifying the Parts @• Intelligent accessory shoe (p.88) The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light. @ª Eyecup (p.19) #º Viewfinder (p.14, 19) #¡ Battery mounting surface #™ START/STOP MODE switch (p.18) #£ 16:9 WIDE button (p.35) #¢ Viewfinder lens adjustment lever (p.14) #∞ BATT (ba[...]

  • Seite 87

    87 Additional Information / Дополнительная информация #ª Video control buttons (p.24) π STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) $º Camera recording/battery lamp (p.13) $¡ Remote sensor (p.91) Aim the Remote Commander here for remote control. $™ Microphone $£ L[...]

  • Seite 88

    88 Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры Примечание относительно держателя для установки принадлежностей Служит для подвода питания к вспомогательным принадлежностям, как, наприме[...]

  • Seite 89

    89 Additional Information / Дополнительная информация Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 2 Video control buttons (p.24) 3 DISPLAY button (p.[...]

  • Seite 90

    90 Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Список деталей и узлов видеокамеры Для подготовки пульта дистанционного управления Вставь?[...]

  • Seite 91

    91 Additional Information / Дополнительная информация 30° 15° 30° 15° 5m Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle betwe[...]

  • Seite 92

    92 Operation indicator Identifying the parts 1 WIND indicator (p.30) 2 Manual focusing (p.39) 3 PROGRAM AE indicator (p.41) 4 SteadyShot indicator (p.54) 5 Backlight indicator (p.43) 6 FADER indicator (p.33) 7 Wide mode indicator (p.35) 8 Picture effect indicator (p.37) 9 Warning indicators (p.94) !º Recording lamp/Battery lamp (p.13) !¡ Exposure[...]

  • Seite 93

    93 Additional Information / Дополнительная информация !§ Remaining tape indicator !¶ Remaining battery indicator (p.61) !• AUTO DATE indicator !ª Date or Time indicator (p.49) @º ORC indicator (p.50) @¡ Date or Time indicator (p.49) /Tape counter (p.15) /Self-diagnosis indicator (p.76) !§ Индикация оста?[...]

  • Seite 94

    94 123 456 78 9 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 4 7 1997 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tape[...]

  • Seite 95

    95 Additional Information / Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ................ 14 AFM HiFi Sound ........................ 59 ANTI GROUND SHOOTING .... 18 AUTO DATE .............................. 16 Auto focus ................................... 39 Backlight ..................................... 43 Bee[...]

  • Seite 96

    Sony Corporation Printed in Japan Алф авитный указатель А Авт. фокусировка ................. 39 Автомобильная батарея ....... 28 Б, В Батарейка InfoLITHIUM ........ 63 Ветер ...................................... 30 Видеозапись .......................... 13 Введе?[...]