Sioux Tools 5000AL Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sioux Tools 5000AL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sioux Tools 5000AL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sioux Tools 5000AL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sioux Tools 5000AL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sioux Tools 5000AL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sioux Tools 5000AL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sioux Tools 5000AL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sioux Tools 5000AL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sioux Tools 5000AL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sioux Tools 5000AL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sioux Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sioux Tools 5000AL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sioux Tools 5000AL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sioux Tools 5000AL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Page No 1 Safety rules when using 5000A/5000AL/5000AP Imp act Wrenches – Use only impact sockets and extensions, universal joint s, etc. rated as being suitable for use with impact wrenches. – Prolonged exposure to vibration may cause injury . – Read all instructions before using this tool. All operators must be fully trained in its use and a[...]

  • Seite 2

    Page No 2 – T ake care against entanglement of the moving parts of the tool with clothing, hair , ties, cleaning rags, rings, jewelry , watches, bracelets, etc. This could cause the body or part s of the body to be drawn towards and in contact with the moving parts of the tool and could be very dangerous. – It is expected that users will adopt [...]

  • Seite 3

    Page No 3 Printed in T aiwan Dismantling & Assembly Instructions Disconnect tool from air supply . Unscrew hammer case cap screws (38) and take of f hammer case (36). T ake out hammer case pilot (35) and anvil (39, 39B or 39C) from hammer case (36). Release hammer (34) by removing hammer pin (33), then take off hammer frame rear washer (19) and[...]

  • Seite 4

    Page No 4 Règles de sécurité pour l’emploi des clés à chocs 5000A/5000AL/5000AP • Employez seulement des douilles, rallonges, cardans, etc. pour clé à choc qui réspondent aux conditions nominales de fonctionnement de la clé à chocs. • Une exposition prolongée aux vibrations peut causer des blessures. • Lisez les instructions avan[...]

  • Seite 5

    Page No 5 St ations de travail Cet outil est destiné à un usage manuel seulement. On recommande d’employer l’outil en position debout et sur un sol ferme. On peut l’employer dans d’autres positions mais avant un tel usage, l’opérateur doit se trouver dans une position stable, avoir l’outil bien en main, et être conscient que l’out[...]

  • Seite 6

    Page No 6 Impremé au T aiwan Instructions de démontage et de mont age Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air . Dévissez les vis de fixation du carter de marteau (38) et retirez le carter de marteau (36). Retirez le pilote de carter de marteau (35) et l’enclume (39, 39B ou 39C) du carter de marteau (36). Libérer le marteau (34) en enle[...]

  • Seite 7

    Page No 7 Vibrationspegel: 13 m/Sek. Testverfahren: Getestet nach der ISO-Norm 8662 Teile 1 & 7 Lärmpegel: Lärmdruckpegel 97,0 dB (A) Lärmleistungspegel 108,0 dB (A) Testverfahren: Getestet nach dem Pneurop- Testcode PN8NTC1 und der ISO-Norm Nr. 3744 Verwendung einer Ausgleichs – bzw. Stützvorrichtung empfohlen: NEIN Nettogewicht des Prod[...]

  • Seite 8

    Page No 8 V orgesehener Einsatzbereich des Werkzeugs – 5000A/5000AL/5000AP Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von V erbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten12,7 mm Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für Dr[...]

  • Seite 9

    Page No 9 Gedruckt in T aiwan Anleitungen zum Auseinander- und Zusammenbau Das Werkzeug von der Luftzufuhr abtrennen. Die Kopfschrauben (38) des Hammergehäuses abschrauben, und das Hammergehäuse (36) abnehmen. Den Führungsring (35) und den Amboss (39, 39B oder 39C) des Hammergehäuses vom Hammergehäuse (36) abnehmen. Den Hammer (34) durch Entfe[...]

  • Seite 10

    Page No 10 Nivel de vibración: 13 metros/seg 2 Método de prueba: Prueba efectuada de acuerdo con las normas ISO 8662, partes 1 & 7 Nivel de ruido: Nivel de presión de sonido 97,0 dB (A) Nivel de potencia de sonido 108,0 dB (A) Método de prueba: Prueba efectuada de acuerdo con el código de pruebas Pneurop PN8NTC1 y la norma ISO 3744. Uso re[...]

  • Seite 11

    Page No 11 Uso anticip ado de la herramient a – 5000A/5000AL/5000AP La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 12,7 mm, de tipo de impacto, para enroscar tuercas. Sólo use casquillos[...]

  • Seite 12

    Page No 12 Impreso en T aiwan Instrucciones para mont ar y desmont ar la herramient a Desconecte la herramienta del suministro de aire. Destornille los tornillos de cabeza (38) de la caja del martillo y saque la caja del martillo (36) hacia fuera. Retire el piloto de la caja del martillo (35) y el yunque (39, 39B y 39C) fuera de la caja del martill[...]

  • Seite 13

    Page No 13 Trillingsnivo: 13 m/s Test methode: getest in overeenstemming met ISO 8662, gedeelte 1 & 7 Geluidsnivo: Geluidsdruk niveau 97,0 dB (A) Geluidskracht niveau 108,0 dB (A) Test methode: Getest in overeenstemming met de Pneurop test code PN8NTC1 en ISO standaard 3744. Aanbevolen gebruik van balanceerder of onder- steuning NEE Product net[...]

  • Seite 14

    Page No 14 T e verwachten gebruik van het gereedschap – 5000A/5000AL/5000AP De slagmoersleutel is alleen ontworpen voor het aandraaien en losdraaien van met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen, binnen het door de fabrikant gespecificeerde bereik. Het mag alleen gebruikt worden met het geschikte type 1/2" (12,7mm) vierkante slagdoppen[...]

  • Seite 15

    Page No 15 Gedrukt in T aiwan Demont age en Mont age Instructies Maak het gereedschap los van de luchttoevoer . Schroef de moerbouten (38) van de hamerbehuizing los en haal de hamerbehuizing (36) eraf. Haal de geleiding (35) en het aambeeld (39, 39B of 39C) uit de hamerbehuizing (36). Maak de hamer (34) los door de hamerpen (33) te verwijderen. V e[...]

  • Seite 16

    Page No 16 Livello di vibrazioni 13 m/sec 2 Metodo di collaudo: Collaudato secondo gli standard ISO 8662, parti 1 e 7 Rumorosità: Pressione acustica 97,0 dB (A) Potenza acustica 108,0 dB (A) Metodo di collaudo: Collaudato secondo la normativa di collaudo Pneurop PN8NTC1 e Standard ISO 3744. Si raccomanda l’uso di bilanciatore o supporto NO Peso [...]

  • Seite 17

    Page No 17 Post azioni di lavoro L ’utensile deve essere usato solo come strumento a mano. Si raccomanda di usare l’utensile stando in piedi su un piano solido. Può essere usato in altre posizioni, ma prima di tale uso, l’operatore deve porsi in posizione sicura, con una presa ed un appoggio solidi ed essere consapevole che, mentre si allent[...]

  • Seite 18

    Page No 18 S tampato in T aiwan Istruzioni per mont aggio e smont aggio Scollegare l’utensile dal sistema di alimentazione dell’aria. Svitare le viti (38) sulla calotta dell’alloggiamento del meccanismo di percussione (36). Estrarre la guida (35) dell’alloggiamento del meccanismo di percussione e l’incudine (39, 39B e 39C) dall’alloggia[...]

  • Seite 19

    Page No 19 5000A 1/2" Pistol Grip T win Hammer Impact W rench 5000AL Model 5000A with 2" Extended Anvil 5000AP Model 5000A with Pin Anvil Ref. No. Part No. Description Ref. No. Description Part No. 25 505822A Cylinder Dowel 26 505823A Hammer Case Bushing 27 505824A Rotor Blade (6 pc. set) 28 505825A Front End Plate 29 505826A Rear End Pla[...]

  • Seite 20

    Page No 20[...]