Siemens HE2212U Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Siemens HE2212U an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Siemens HE2212U, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Siemens HE2212U die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Siemens HE2212U. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Siemens HE2212U sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Siemens HE2212U
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Siemens HE2212U
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Siemens HE2212U
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Siemens HE2212U zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Siemens HE2212U und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Siemens finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Siemens HE2212U zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Siemens HE2212U, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Siemens HE2212U widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    xT ronic ™ Electric Con v ection Range Use and Care Manual Model: HE2212U, HE2215U , HE2215C, HE2216C , Please read instructions bef ore using. Import ant: Sa ve these instructions. xT ronic ™ Cuisinière électrique Guide d’utilisation e t d’entr etien Modèle: Merci de lir e instructions a v ant utilisation. Import ant: Conser ver ces ins[...]

  • Seite 2

    Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Getting St arted [...]

  • Seite 3

    English 1 How This Manual Is Organized Y our range includes th e following components: • a ceramic cooktop • a self-cleaning oven • a warming drawer (some models) This manual cont ains several sections: •T h e Overview se ction describes the fe atures and functionality of the range, including a description of how to set up the ran ge and op[...]

  • Seite 4

    Safety English 2 • All ranges can tip. Injury to persons cou ld result. Install anti-tip device p ack- aged with range. See installa tion instructions. Intended Use • Use this appliance only for it s intended us e as described in this manual . For example, never use the appli ance for warming or heating the room. If you have any questions, cont[...]

  • Seite 5

    Safety English 3 Cookware Safety • Hold the ha ndle of the pan to prev ent mo vement of the utensil when stirr ing or turning food. • Use only utensils that are appropr iate for ceramic cooktop use on the cook- top. Use proper p an size. (See Cookware Selection Guide for further det ails). Select utensils with flat bottoms that co ver the entir[...]

  • Seite 6

    Safety English 4 Service and Repair Safety • Service should only be performed by an authorized service technician who has undergone traini ng for this specific type of unit. This is a high-tech app li- ance. Unauthorized service technicians may not be familiar with the sophisti- cated workin gs of this applian ce, and may th erefore cause damage [...]

  • Seite 7

    English 5 Part s and Accessories Included with Y our Range Part s Included Range Part s Getting S t arted 1. Anti-T ip Bracket 2. Broiler Pan and Gr id 3. Cooktop Cleaning Creme 4. Cooktop Scraper 5. Literature Kit • Quick Referen ce Guide - Range • Quick Reference Guide - Full Extension Rack (some models) • Use & Care Manual • Installa[...]

  • Seite 8

    Getting S tarted English 6 The Clock About the Clock • Always set the clock after inst allation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defau lts to 12:00 am. • The time of day is displayed in hours and min u tes. • The clock time will appear during all ov en operations exc ept when the timer is running. • The ov[...]

  • Seite 9

    Getting S t arted English 7 Change the Beep V olume The volume of the control beep can be change d from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control defa ult for beep volume is Medium. 1. Access SELECT FUNCTION Menu. 2. T urn knob clockwise until VOLUME is displayed. 3. Press S tart. 4. T urn knob to select volume level Low , Medium or High. 5. Pre[...]

  • Seite 10

    Getting S tarted English 8 3. Press ST ART . 0° F is displayed. 4. T urn the knob to the right to increase tempe rature +25°F and to the left to decrease -25° temperatur e. 5. Press ST ART to accept a temp erature chan ge. Reset the Factory Settings This feature i s used to cha nge all the “Select Functions” settings back to the origi- nal f[...]

  • Seite 11

    English 9 Using the Range Before Using the Range for the First Ti me • Remove all p acking materials and labels from range. Remove packing materi- als from inside the oven and inside the warming drawer ( if applicable). • While cool, wipe with a clea n, damp sponge and dry . • Apply the Cooktop Cleanin g Creme packaged with the rang e. Buff w[...]

  • Seite 12

    Operation - Cooktop English 10 Although cycling is normal, any one of th e following conditions can activate the limiter and cause it to cycle on and of f more than usual: • The base of the p an is not making fu ll contact with the heating surface (due to a warped or uneven base). • The pan is too small for the ele ment. • The pan ha s boiled[...]

  • Seite 13

    Operation - Cooktop English 1 1 Using the Cooktop Operation CAUTION • Foods p ackaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass cera mic surface for c ooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. • Plastic, pap er and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in cont a[...]

  • Seite 14

    Operation - Cooktop English 12 Getting the Most Out of Y our Cooktop Cooktop Cooking Guide Use this char t as a guide f or heat setti ngs. A range of heat settings are listed because th e actual set ting depends on: • type and quality of p an (See “Selecting Cookware”), • type, qu antity and tem perature of the food, • element us ed and ?[...]

  • Seite 15

    English 13 • Do not slide me tal pots across the cooktop. Pans may leave marks which need to be removed immediately . See Care and Clea ning Section. • Do not use glass p ans as th ey may scratch the surface. Specialty Pans Specialty pans such as griddl es, roasters, pressure cook ers, woks, wate r bath canners and pressu re canners must have t[...]

  • Seite 16

    Operation - Oven English 14 Inserting Ra cks Into Oven 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. T ilt rack up to allo w stop into rack holder . 3. Bring rack to a horizont al position and press the rest of the way in. Rack should be str aight and flat, not crooked. Removing Flat Racks From Oven 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward [...]

  • Seite 17

    Operation - Oven English 15 1. Place rack on flat surface in the closed po sition top side up. 2. Rotate one side of top rack to wards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Reassembly CAUTION Always verify that top rack is ins t alled correctly after reassembly . The back edges of the top rack must b[...]

  • Seite 18

    Operation - Oven English 16 Cleaning Clean rack with hot sudsy water . Dry thoroughly . For stubbo rn dirt, use a soap filled steel wool pad. DO NOT clean the rack in the se lf-cleaning oven. Oven V ent The oven vent is located below the display above the rear lef t cooktop element. It is normal to see steam escaping from th e vent and co ndensatio[...]

  • Seite 19

    Operation - Oven English 17 Using the Oven Operation Setting the Cookin g Mode and T emperature Note: T o back out of a current mode, press OFF . (Selecting OFF when not setting the cooking mode will turn the ov en off.) 1. Press COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display . 3. If no change is made within 5 seconds, control will beep and flas h[...]

  • Seite 20

    Operation - Oven English 18 Changing the T imer/s 1. Press TIME. TIMER 1 will appear in display . . 2. Select ei ther TIMER 1 or 2 3. Press TIME. Reset T imer 1 (2) app ears in the display . Minute digit s flash. 4. T urn knob clockwise or counterclockwise to change minutes. 5. Press T ime again and hour digits will flash. 6. T urn knob clockwise o[...]

  • Seite 21

    Operation - Oven English 19 10. At the end of th e programmed cooking time, th e oven will automa tically turn off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press OFF to clear . Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent overcooking. Food left in the oven will cook even after th e cycle is comp[...]

  • Seite 22

    Operation - Oven English 20 Baking Pans Here are some tip s for cooking with baking p a ns: • Glass baking dishes absor b heat, therefore reduce oven temperature 25° F when baking in glass. • Shiny , smooth meta l reflects heat resulting in lighter , more delicate browning. • Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in brow ner , [...]

  • Seite 23

    Operation - Oven English 21 Convection Bake Convection baking uses some heat from the top and a lot from the bottom element s as well as heat circulated by the convection fan. The Con- vection Bake mode is we ll-suited for baking large quantities of food on multiple racks. It can be used to pr epare cookies, pies, cupcakes, past- ries, breads, snac[...]

  • Seite 24

    Operation - Oven English 22 Broil Broiling uses intense he at radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cut s of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of Broiling include: • Fast and efficien t cooking [...]

  • Seite 25

    Operation - Oven English 23 Convecti on Roast Convection Roast uses heat fr om the top and bottom element s as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited to p reparing tender cuts of m eat and poultry . The benefits of Convection Roasting, includ e: • As much as 25% faster cooking than stan - dard Roas[...]

  • Seite 26

    English 24 About the W arming Drawer W arming Drawer Features The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temper ature. Warming drawer set tings are Low , Medium , and High. W arming Drawer Part s and Accessories Optional Part s Usable Sp ace and Dish Sizes Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H Dish sizes: • 2 -9 x 13[...]

  • Seite 27

    Operation - W arming Drawer ( some models) English 25 Using the W arming Drawer CAUTION T o maintain food safety , follow these guidelin es: • DO NOT us e the warmi ng drawer to heat cold food (exception: it is safe to use t he drawer to cris p crackers, chips or dry cereal and to warm plates). • Be sure to maintain proper food temperatur e. Th[...]

  • Seite 28

    Operation - W arming Drawer (some models) English 26 Getting the Most Out of Y our W arming Drawer General T ips Refer to th e W arm ing Drawer Cha rt for recomm ended setting s. • T o keep several differ ent foods hot, set the temperature for the food needing the highest setting. • Place items needing the highest settin g toward the side of th[...]

  • Seite 29

    English 27 W arming Empty Serving Bowls and Plates • Use only heat-safe dishes. • Use reversible rack, in low position to raise cooking container from direct con- tact with bottom o f drawer if desired. • W arm on setting appropria te for cooking contain er . • Check dish temperature during warming period. • Place empty plates or dishes i[...]

  • Seite 30

    Cleaning and Maintenance English 28 Cleaning the Cont rol Knobs and Bezels The bezel is the plastic piece behin d the knob. 1. Pull out and off to remove both knob and bezel. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry . Do not soak. 2. T o replace, position knob on top of bezel hold spring tigh t. Place both knob and bezel on shaf t at the same time[...]

  • Seite 31

    Cleaning and Maintenan ce English 29 Care and Cleaning - Oven Prep aring the Oven for Self Clean W ARNING A flexible door gasket is necessary for a good seal. Do not clean , rub, damage or move the gasket. 1. Remove all utensils and bakeware. 2. Remove oven racks. If oven racks are lef t in the oven during the self-clean cycle, they will permanentl[...]

  • Seite 32

    Cleaning and Maintenance English 30 • The oven light does not operate du ring this mode. • During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with us e. • Four hours is the preset len gth of cleaning . The range can also be set to clean for 3 or 5 hours. • The mode [...]

  • Seite 33

    Cleaning and Maintenan ce English 31 2. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the oven. If this happens, remove ash with a damp clo th before using the ov en. 3. Wipe rack edges with cooking oil to allow for proper glid e. Wipe off excess. After self-cleaning, th e entire oven ca n be safely cleaned with a soapy spo[...]

  • Seite 34

    Cleaning and Maintenance English 32 Maintenance Oven Maintenance Removing the Door 1. Be sure to read the above WARNING befo re attempting to remove oven door . 2. Open the do or completely . 3. Flip lever on hinge toward yo u. 4. Close the door to approximatel y halfway open. 5. Holding the door firmly on bo th sides using both hands, pu ll the do[...]

  • Seite 35

    English 33 Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a re mova ble lens, a light bulb and a light socket housing that is fixed in place. 1. Read the W ARNING above. 2. T urn off po wer at the main power supply (fuse or br eaker box). 3. Remove the lens by unscrewing it. 4. Remove the light bulb from its socke t by unscrewing it. 5. Re[...]

  • Seite 36

    Service English 34 The Oven T able 13: Oven T roubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested So lutions Element cycles on the highest setting This is normal. Th e temperature limiter ope rates automatically to protect the glass ceramic surfa ce from extr eme high t emperature damage. The oven mode or temperatur e selected or the nu[...]

  • Seite 37

    Service English 35 Wa r r a n t y General Information The warranties provided by BSH Home Applianc es Corp . in this S tatement of Limited W ar- ranty apply only to the BSH Electric Freest anding Range ("Range") sold to you, the first using purchaser , provided that the Range was pur chased (1) fo r your use and not for r esale and (2) in[...]

  • Seite 38

    Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mise en oeuvre [...]

  • Seite 39

    Français 1 Présent ation de ce guide La cuisinière comprend le s c omposants suivants : • Surface de cuisson en céramique • Four auto nettoyant • T iroir réchaud (cert ains modèles) Ce guide comprend plusieurs sections : • La section Généralités décrit les fonctions et les caractéristiques de l’app areil, ainsi qu’une descrip[...]

  • Seite 40

    Sécurité Français 2 • T oute cuisinière peut basculer et blesser des pe rsonnes. Installer la fixation anti bascule four nie avec l’appareil. V oir les instruc tions d’installation. Utilisation prévue • Utilis er cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné. Par exem- ple, ne jamais utiliser pour chauffer et réchauf fe[...]

  • Seite 41

    Sécurité Français 3 • Ne jamais laisser l’appareil sans surv eillanc e. Les dévers ements causent de la fumée et peuvent endommager la sur face de cuisson. Sécurité pour les casseroles • T enir la poignée de la casserole pour éviter tout mouvement pendan t le mélange ou le brassage de s aliments. • Utiliser seulement des ustensile[...]

  • Seite 42

    Sécurité Français 4 Sécurité pour le service et rép ara- tions • Le service doit être assuré p a r un tech ni cien de centre de service autorisé seulement, lequel a suivi une for mation spécifique pour ce type d’appa reils de haute technologie. Un technicien non auto risé peut ne pas être familier avec ce genre d’appa reils et par[...]

  • Seite 43

    Français 5 Pièces et accessoires co mpris avec l’app areil Pièces comprises Pièces de la cuisinière Mise en oeuvre 1. Fixation anti bascule 2. Lèchefrite et grille 3. Crème nettoyante pour surfac e 4. Grattoir pour su rface 5. Nécessaire de document ation • Guide de réfé rence rapide - four • Guide de référence rapide – grille r[...]

  • Seite 44

    Mise en oeuvre Français 6 La pendule Concernant la pendule • T oujours régler la pendule après l’in stallation ou une panne de courant. • La pendule af fiche les heures et les m inutes. • L ’heure figu re sauf pendant les foncti ons du four et celles de la minuterie. • Le four e s t préréglé e n format 12 heures (AM et PM). Pour p[...]

  • Seite 45

    Mise en oeuvre Français 7 3. Presser S t art. 4. T ourner le bouton pour choisir faible, moyen o u élevé. 5. Presser S t art. Changer l’échelle de température Le four es t préréglé en Fahrenheit. Il est possib le d’alterner e ntre Fahren heit et Celsius. 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTION. 2. T ourner le bouton dans le sens horair[...]

  • Seite 46

    Mise en oeuvre Français 8 Remettre aux réglages en usine Cette fonction est utilisée pour remett re tous les réglages de « sélection fonction » aux réglages d’origine en u s ine (ou p ar défaut) 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTION. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que REM ISE DÉF AUT figure. 3. Presser ST AR[...]

  • Seite 47

    Fonctionnement – surface de cu isson Français 9 • Les résult ats optimums dépendent de s ca sseroles appropriées choisies et uti- lisées. • La surface de cuisson garde la chaleu r jusqu’à 30 minutes une fois les élé- ments hors circuit. • Lire et comprendre toutes les précauti ons et le guide d’ut ilisation et d’entre- tien a[...]

  • Seite 48

    Fonctionnement – surface de cu isson Français 10 V oya nt de surface Un voyant de chaleur sur la surface indiq ue lorsqu’elle est trop chaude au tou- cher . Si le voyant est allumé , faire attention en travailla nt ou nettoyant , la surface de cuisson est enco re chaude. Pièces et accessoires de la surface de cuisson Les éléments sont plac[...]

  • Seite 49

    Fonctionnement – surface de cu isson Français 1 1 Utilisation de la surface de cuisson Fonctionnement A TTENTION • Les aliment s enveloppés dans l’aluminium ne doivent pas êtr e placés directement sur la sur f ace en céramique vitrifiée pour la cuisson. L ’aluminium peut fondr e et causer des dommages per- manent s. • Le plastique, [...]

  • Seite 50

    Fonctionnement – surface de cu isson Français 12 Pour de meilleurs résult at s Guide de cuisson de la surface de cuisson Utiliser ce tableau comme guide. Une gamme de réglages est donnée car les réglages réels dépen dent : • du type et de la qualité des casseroles (voir Choix de casser oles). • du type, quantité et tempéra ture des [...]

  • Seite 51

    Fonctionnement – four Français 13 • S’assurer que le fond est propre et sec. • Utiliser des casseroles avec fond en métal lisse et ép ais. • Ne pas faire glisser les ca sseroles sur la surface. Elles peuvent laisser des marques qui doivent être enlevées i mmédiatement. V oir Entretien et net- toyage. • Ne pas utilise r des cassero[...]

  • Seite 52

    Fonctionnement – four Français 14 Mise en place des grilles 1. Saisir fermement les deux côtés. 2. Incliner vers le haut pour insérer la butée dans le guide . 3. Ramener en position horizontale et pousser au fond. La grille doit être droite et à plat, non croche. Retrait des grilles plates 1. Saisir fermement les deux côtés et tirer . 2.[...]

  • Seite 53

    Fonctionnement – four Français 15 Désassemblage pour nett oyage Les deux sections de la grille sont conçues pour s e défaire. 1. Placer la grille sur une surface plat e, en position ferm ée, vers le haut. 2. T o urner un côté de la grille supérieur vers soi pour dépasse r la butée (bille). 3. T irer vers le haut et l’extérieur , tour[...]

  • Seite 54

    Fonctionnement – four Français 16 Nettoyage Nettoyer la grille à l’eau chaude savonn euse. Assécher comp lètement. Pour la saleté tenace, utiliser un tampon en laine d’acier savonneux. NE P AS nettoyer à l’autonettoyage du four . Évent du four L ’évent est situé sous l’af fichage au-dessu s de l’élément arrière g auche. Il[...]

  • Seite 55

    Fonctionnement – four Français 17 Utilisation du four Fonctionnement Régler le mode cuisson et la tempéra- ture Remarque : pour sortir du mode en cours, presse r OFF . (Si un mode n’ est pas réglé, OFF met le four hors circuit) 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure à l’affichage. 3. S’il n’y a pas de changement en moins de 5 se[...]

  • Seite 56

    Fonctionnement – four Français 18 6. Si T ime ou S tar t n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichag e minuterie clignote. Changer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure. Choisir MINUTERIE 1 ou 2. 2. Presser TIME. REMISE MIN 1 (2) figure. Les minutes clign otent. 3. T ourner le bouton dans un sens ou l’autre po[...]

  • Seite 57

    Fonctionnement – four Français 19 Différer le mode minuté 1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-de s sus. 2. T ourner le bouton pour afficher CUISS DIFFÉ- RÉE. 3. Presser TIME. REG CUISSON MIN figure, les minutes clign otent. 4. Régler les minutes et presser TIM E. Les heures clignotent. 5. Régler les heures et presser TIME. REG FIN CUISS figur [...]

  • Seite 58

    Fonctionnement – four Français 20 Emplacement des plat s Pour de meilleurs résultat s, pl acer les plats au centre du four , si plus d’un plat sur une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plat s. Pour un gâteau à 4 éta- ges, placer les moules deux p ar deux en quinconce, comme ci-dessous. Plats à c uisson Conseils pour la c[...]

  • Seite 59

    Fonctionnement – four Français 21 Cuisson à convection La cuisson à convection utilise un peu de chaleur depuis le haut et beaucoup depuis les éléments inférieurs ainsi que celle circulée par le ventila- teur à convection. La chaleur provien t de l’élé- ment infér ieur et d’un troisièm e élément derriè re la paroi arrière. La [...]

  • Seite 60

    Fonctionnement – four Français 22 Gril Utilise une chaleur radiée intense de l’élément supérieur . Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (1 po ou moins), volaille et pois- son, brun ir le pain et le s casseroles. T oujours fer- mer la porte pour le gril. Avantages : • Cuisson rapide et ef ficace • Cuisson sans ajout de[...]

  • Seite 61

    Fonctionnement – four Français 23 Rôtissage à convection Utilise la chaleur des élém ents supérieur et infé- rieur et celle circulée p ar le ventilateur à convec- tion. Idéal pour prép arer des coupes de viande tendres et la volaille. Avantages : • Cuisson 25 % plus rapide que la cuisson / rôtissage stand ard • Brunissage doré et[...]

  • Seite 62

    Français 24 Concernant le tiroir réchaud Caractéristiques Le tiroir ré chaud garde les aliments cuits chauds à une tempér ature de ser vice. Les réglages sont bas, moyen et haut. Pièces et accessoires Pièces optionnelles Esp ace utilisable et format d’assiette Intérieur du tiroir (L x P x H) : 25 x 17 x 5 po (63,5 x 43 x 12,7 cm) Format[...]

  • Seite 63

    Fonctionnement – tiroir réch aud (certains modèles) Français 25 Utilisation du tiroir réchaud A TTENTION Pour la sécurité, suiv re ces directi ves : • NE P AS utilis er le tiroir réchaud p our chauffer des aliment s froids (sauf : pour rendre croustillant s les craquelins, croustilles, céréales sèches et réchauffer les assiettes). ?[...]

  • Seite 64

    Fonctionnement – tiroir réchaud (cert ains modèles) Français 26 Pour obtenir de meilleurs résu lt at s avec le tiroir réchaud Conseils généraux V oir le tableau du tiroir réch aud pour les réglages recommandés. • Pour garder dif férents alimen ts chauds, régler la température pour celui qui requiert le réglage le plus élevé. •[...]

  • Seite 65

    Nettoyage et entretien Français 27 Réchauffer des assiettes et bols à service • Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur . • Utiliser la grille réversible , en position basse pour soulever le contenant du contact direct avec le fond du tiroir , au besoin. • Réchauf fer au réglage approprié pou r le contenant. • vé[...]

  • Seite 66

    Nettoyage et entretien Français 28 Utilisation du grattoir à lame Utiliser le grattoir pour enlever les aliments séchés ou cu its. Maintenir à un angle de 30° pour enle ver les saletés. T erminer avec une éponge ou un essuie-tout pro- pre et humide. App liquer du vinaigre s’il reste des taches et rincer . Nettoyage des bout ons de contrô[...]

  • Seite 67

    Nettoyage et entretien Français 29 Entretien et nettoyage du four Prép aration pour l’autonettoyage A VERTISSEMENT Le joint flexible de porte est nécessair e à l’étanchéité. Ne pas net- toyer , frotter , endommager ni enlever le joint 1. Retirer tout ustensile et casserole. 2. Retirer les grilles. Si elles sont laissé es dans le four pe[...]

  • Seite 68

    Nettoyage et entretien Français 30 Autonettoyage du fo ur Les fours sont dotés de la fonction autonettoyage qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’a utonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler les résidus d’aliment s et la graisse. • Il est commun de voir de la fumée et/ou une flamm e occasionnelle pendant[...]

  • Seite 69

    Nettoyage et entretien Français 31 Remarque : en mode autonettoyage différé, la porte se verrouille automatique- ment au début du cycle. Le symbole de verrou illage figure à l’affichage. Remarque : l’éclairage ne fonctionne p as en mode autonettoyage. Après l’autonettoyage 1. À la fin d u temps programm é, le four se met automatiquem[...]

  • Seite 70

    Nettoyage et entretien Français 32 Entretien et nettoyage des tiroirs Tiroir (rangement ou réchaud) Laver avec une eau ch aude savonneuse, rincer et assécher Entretien Entretien du four Retrait de la porte 1. S’assurer de lire l’A VERTISSEMENT ci -dessus avant d’en lever la porte. 2. Ouvrir la port e complètemen t . 3. Basculer le levier [...]

  • Seite 71

    Service Français 33 Remplacer les ampoules d u four Chaque assemblage compre nd une lentille amovible, une ampoule, boîtier de douille fixe en place. 1. Lire l’A VERTISSEMENT ci-dessus. 2. Mettre hors circui t à l’alimentation princip ale (fusible ou coupe-cir c uit). 3. Dévisser la lentille pour l’enlever . 4. Dévisser l’ampoule de la[...]

  • Seite 72

    Service Français 34 Le four T ableau 13 : guide de dép annage du four Problème Causes possibles et solut ions suggérées Élément faisant un cycle au réglage le plus haut Ceci est normal. Le limiteur de te mpérature fonction ne automatiquement pour protéger la surfa c e en céramique vitrifiée de s dommages par une température élevée ex[...]

  • Seite 73

    Service Français 35 Garantie Information générale Les gara nties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux cuisinières amovib les électriques BSH (« cuisinière ») vendu au premier acheteur utili sateur e n autant que la cuisinière ait été ach etée (1) pour un usage personnel et non[...]

  • Seite 74

    Contenido Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comenzar . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 75

    Acerca de este manual Español 1 Cómo está organizado este manual Su estufa incluye los siguientes componentes: • una parrilla de cerámica • un horno de autolimpieza • un cajón calentador (algunos modelos) Este manual contiene varias secciones: • La sección del Panorama General describe las características y el funciona- miento de la [...]

  • Seite 76

    Seguridad Español 2 • Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi- tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. V ea instrucciones de inst alación. Uso intencionado • Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este man- ual. Por ejemplo, nunca use el aparato p ara calentar una h[...]

  • Seite 77

    Seguridad Español 3 S e g u r i d a d c o n l o s u t e n s i l i o s d e cocinar • Agarre mango de olla para no mover utensilio cuando revuelva o voltee comida. • Use sólo utensilios apropiados para el uso en una parrilla de cerámica. Use el tamaño apropiado de ollas. (V ea la “Guía de selección de utensilios de cocina para más detall[...]

  • Seite 78

    Seguridad Español 4 S eg u r i da d d u r an t e e l s e r v i ci o y rep a raciones • Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad específica debe dar el servicio. Este es un ap arato de alta tecnología. Los técnicos no autor- izados tal vez desconocen el funcionamiento sofisticado de este ap arato y pueden, por lo[...]

  • Seite 79

    Español 5 Partes y accesorios que se incluyen con su estufa Partes incluidas Partes de la estufa Comenzar 1. Soporte Ant ivolcadura 2. Bandeja y Parrilla de Asado 3. Crema de Limpieza p ara la Parrilla 4. Raspador p ara la Parrilla 5. Juego de Literatura • Guía de Referencia Rápida - Estufa • Guía de Referencia Rápida - Rejilla de Extensi?[...]

  • Seite 80

    Comenzar Español 6 El reloj Acerca del reloj • Siempre configure el reloj inmediat amente después de la inst alación o una falla de electricidad . Una vez que regres a la corr iente, el reloj marca 12:00 am. • La hora del día ap arece en horas y minutos. • La hora del reloj apa r ecerá durante todas las operaciones del horn o excepto cua[...]

  • Seite 81

    Comenzar Español 7 Cambiar el volu- men del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por defa ult es Mediano. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentid o del reloj hasta que apar ezca VOLUME (V olumen. 3. Oprima S t art. 4. Gire la perilla p ara seleccionar el nivel de v[...]

  • Seite 82

    Comenzar Español 8 Rest ablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción p ara regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetro s originales de fábrica (o de default). 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentid o del reloj hasta que aparezca REST ABL DEF AUL T . 3. Oprima ST ART . L[...]

  • Seite 83

    Español 9 Usar la estufa Antes de usar la estufa por primera vez • Quite todo el material de empaque y la literatura d e la superficie de la estufa. Asegúrese de quit ar los materiales de empa que en el interior del horno y del cajón calentador (si aplica). • Estando fría, límpie la parrilla con una esponja limpia, húmeda y séquela. • [...]

  • Seite 84

    Operación - Parrilla Español 10 entes los alimentos a temper aturas de servir por un breve período de tiempo. Cuando se prende una luz de super f icie caliente, tenga cuidad o al trabajar o lim- piar alrededor de la pa rrilla, y a qu e ésta aún puede est a r muy caliente. Regulador de temperat ura Cada elemento radiante tiene su propio sen s o[...]

  • Seite 85

    Operación - Parrilla Esp añol 1 1 Usar la p arrilla Operación PRECAUCIÓN: • No se deben colocar alimento s envueltos con p apel de aluminio directamente en superficie de vidr io cerámico para cocerlos. Papel de aluminio puede derretirse y qu emarse y causar daños permanentes. • Plástico, p apel y tela pueden derretirse o quemarse cuando [...]

  • Seite 86

    Operación - Parrilla Español 12 Sacar el mayor provecho de su p arrilla Guía p ara cocinar con su p arrilla Use esta t abla como guía para seleccionar el calor . Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste real depen de de: • tipo y calidad de la olla (V ea “S eleccionar utensilios de coc ina”), • tipo, cantidad y temperatura[...]

  • Seite 87

    Español 13 Otra prueba senc illa para determ inar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” de agua en la olla. Hervir el agua y obser- var la ubicación de las burb ujas a medida que el agua comienza a hervir . Una buena olla plana ten- drá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fond[...]

  • Seite 88

    Operación - Ho rno Español 14 Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. V entilador de convección El ventilador de convección opera du rante cualquier modo de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección , el ventilador se ap aga automáticamente al abri r la puerta. El ventilador d[...]

  • Seite 89

    Operación - Horno Español 15 Rejilla de extensión (algunos modelos) La rejilla de extensión compl eta permite un acceso más fácil pa ra cocinar alimen- tos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar . Sin embargo, la sección superior se extiende má s allá de la sección inferior , de este modo acercando los alim[...]

  • Seite 90

    Operación - Ho rno Español 16 Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correct amente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes tras eros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior . NO descanse sim- plemente la rejilla superi or sobre la inferior . 1. Para reensamblar la rejilla,[...]

  • Seite 91

    Operación - Horno Español 17 Panel de control del horno Figura 9: Panel de con trol del horno Modo Cocinar T emperatura Inicio Luz Hora Apagar Modo de Cocinar T emperatura de Precalentar Indicador de Puerta Bloqueada Reloj T emperatura del Horno Perilla de Control AM PM T abla 3: Panel de control del horno Reloj – Muestra la hora del día con o[...]

  • Seite 92

    Operación - Ho rno Español 18 Usar el horno Operación Ajust ar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Par a salirse de un modo actual, oprima OFF . (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el mo do de cocinar .) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocin ar). 2. HORNEAR parp adea en la pant alla. 3. Cuando no se realiza o[...]

  • Seite 93

    Operación - Horno Español 19 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima T ime nuev amente. Ahor a el TIMER (Reloj/C ronómetro) est á config- urado. 6. Si no oprime TIME o ST ART , el horno comenzar á a emitir pitidos y la pant alla del reloj comienza a pa rpadear . Cambiar el cronómetro(s ) 1. Oprima Ti me. RELOJ 1 aparece en la pa nt[...]

  • Seite 94

    Operación - Ho rno Español 20 9. HORNEADO CRON apar ece en la pant alla y horno comienza a preca lentar . Después de terminar , parpad ea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrar lo. Ret ardar el inicio de un modo cr onometrado 1. Siga los pasos 1 hast a 5 de arriba. 2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO RETRAS. 3.[...]

  • Seite 95

    Operación - Horno Español 21 Cocinar con múltiples rejilla s Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo- cación. • Dos rejillas : Use las posic iones de rejilla 2 y 5. • T res rejillas : (para horne ado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6. La rejilla en la posición 3 puede ser una re jilla de exten[...]

  • Seite 96

    Operación - Ho rno Español 22 • Las temperaturas del modo d e calentar son 140° - 220°F (60° - 104 °C). La temperatura por default es 170° F (77°C). • Alimentos que deben queda r húmedos, deben tapar se con una tap a o papel aluminio. PRECAUCIÓN Siga estas p autas cuando usa el modo de ca lentar: • No use el modo de calent ar para c[...]

  • Seite 97

    Operación - Horno Español 23 Para lograr mejores re sultados: • Reduzca la temperat ura de la rec eta por 25° F (4°C) . Consulte la tabla para horneado de convecció n . • Ponga los alimentos en moldes pl anos, no tapados, como ba ndejas para gal- letas sin cost ados. • Centre los moldes lado a la do sobre la rejilla del horno. Asar El as[...]

  • Seite 98

    Operación - Ho rno Español 24 T ostar d e convección El tostado de convección usa el calor de los ele- mentos superiores e inferi ores así como el calor circulado por el ve ntilador de convecc ión. El modo de t ostado de convecció n sirve muy bie n para pr eparar cortes suaves d e carne y p ollo. Los beneficios del tost ado de convección: ?[...]

  • Seite 99

    Español 25 Acerca del cajón calent ador Características del cajón calent ador El cajón calenta dor mantiene alimentos cocidos calientes a una tem peratura para servir . Los ajustes de calor p ara el cajón calentador son Bajo, Medi ano y Alto. Partes y accesorios del cajón calent ador Partes opcionales Esp acio útil y tamaño de utens i lios[...]

  • Seite 100

    Operación - Ca jón Calentador (algunos mode los) Español 26 Usar el cajón calent ador PRECAUCIÓN Siga est as pautas p ara asegurar la segu ridad de los alimentos: • NO use el cajón calent ador para calent ar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajó n calentador par a dorar galle- tas, papas fritas o cereal se co y para calentar [...]

  • Seite 101

    Operación - Cajón Calent ador (algunos mod elos) Español 27 Sacar el mayor provecho de su cajón calent ador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calent ador para los a justes recomendados. • Para mantener vari os alimentos difere nt es calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que nece sita el mayor calor . • Coloque [...]

  • Seite 102

    Español 28 Calent ar platos y t azones vacíos • Use solamen te platos resis tentes al calor . • Use la rejilla reversible, en la posición inferior para levant ar el contenedor de cocina del contacto di recto con el fondo del cajón. • Caliente con un ajuste de calo r apropiado para el contenedo r . • Revise la t emperatura del plato du r[...]

  • Seite 103

    Limpieza y Mantenimiento Español 29 Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté tot almente fría con la crema de limpieza para parrillas. Excep ción: quite azúcar seca, jarabe seco, produ ctos de jito- mate y leche de inmediato con la rasq ueta con navaja de rasurar (V ea la tabla de cuidado para la p arrilla, siguiente p?[...]

  • Seite 104

    Limpieza y Man tenimiento Español 30 Cuidado y limpieza - el horno Prep arar el horno p a ra la autolimpieza ADVERTENCIA Se necesita un e mpaque flexible de la puert a para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el emp aque. 1. Saque todos los ut ensilios y moldes. 2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno dur[...]

  • Seite 105

    Limpieza y Mantenimiento Español 31 con detergente y agua calie nte. No frote ni limpie el emp aque en el horno. Enjuague todas las áreas cuid adosamente, luego séquelas. 5. Asegúrese que las lámp aras interiores del horno estén apa gadas y que los focos y las cubiertas de lente s estén en sus lugares. No debe operar el horn o sin que los fo[...]

  • Seite 106

    Limpieza y Man tenimiento Español 32 Ret ardar el arranque de la autolimpieza Nota: Para que e s ta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correcta mente. V ea la sección “Poner el Reloj” en “Prep arar su Estufa”. 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocin ar). 2. Gire la perilla hast a que aparezca el modo AUT OLIMPIEZA. O[...]

  • Seite 107

    Limpieza y Mantenimiento Español 33 Guía de limpieza Cuidado y Limpieza - Cajones Cajones (Almacenamiento o Calentador) Lave con agua caliente, jabonosa, en juague y seque. T abla 1 1: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de ja[...]

  • Seite 108

    Limpieza y Man tenimiento Español 34 Mantenimiento Mantenimiento del horno Quit ar la puerta 1. Asegúrese de leer la ADVER TENCIA anterior antes de trat ar de quitar la puert a. 2. Abra la puert a completamente. 3. V oltee la palanca en la bisagra hacia usted. 4. Cierre la puer ta dejándola mitad abierta. 5. Sosteniendo la puert a firmemente en [...]

  • Seite 109

    Español 35 Reemplazar una lámp ara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. 1. Lea la ADVER TENCIA de arriba. 2. Apague la cor r iente en la princip al fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). 3. Desatornille el lente y sáquelo. 4. Saque el foco de su casquillo, d?[...]

  • Seite 110

    Servicio Español 36 El horno Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • La parrilla no está nivelada. Ajuste la s p a tas de nivelación en la parte inferior de la estufa. • La olla no es del tipo o tamaño recomendado. V ea “Guía de selección de utensilios de cocina”. El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto[...]

  • Seite 111

    Servicio Español 37 Garantía Información general Las garantías ofrecid a s por BSH Home Appliances Corp. en esta Decl aratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la Estufa Eléctrica de BSH (“Estufa”) que usted co mpró, el primer usuario comprado r , siempre y cuando la Estu fa fue adquirida (1) p ara su uso y no para l a reventa y (2 )[...]

  • Seite 112

    S pecifications are for planning pur poses only . For the most det a iled information, refe r to Installation In structions accompa- nying product or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number . We reserve the right to chan ge specifications or design with out notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsi[...]