Shindaiwa 82052 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 82052 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Shindaiwa 82052, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Shindaiwa 82052 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 82052. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Shindaiwa 82052 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Shindaiwa 82052
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Shindaiwa 82052
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Shindaiwa 82052
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Shindaiwa 82052 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Shindaiwa 82052 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Shindaiwa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Shindaiwa 82052 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Shindaiwa 82052, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Shindaiwa 82052 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL SV212 SHREDDER V A C Part Number 82052 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING! English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH T able of C onTenTs Introduction ....................................................................... 2 - The operator ’ s Manual ............................................... 2 Safety ................................................................................ 3 - Manual Safety Symbols and Important Information 3 - Internation[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH I nTerna TIonal symbols Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Read and understand Operator's Manual. Fuel and oil mixture Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Hot Surface Carburetor adjustment - Idle speed Carburet[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements whenever you operate the u[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH DANGER Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation . Clear the W ork Area • Spectators[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH e mIssIon C onTrol EP A Phase 2 / C.A.R.B. TIER III The emission control system for the engine is EM/TWC (Engine Modication and 3-way Catalyst) and for the fuel tank the Control System is EV AP (Evaporative Emissions). Evaporative emission may be applicable to California models only . An Emission Control Label is located on the engine.[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer . d esCrIpTIon Hot Decal (near mufer) 1 2 3 5 6 7 8 9 10 4 P/N 89016003360 71 Category III db(A) Measured at 50 ft. (15m)[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH 1. STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. 2. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradu- ally for best operating technique. 3. SP ARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. 4. SP ARK ARRESTOR [...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH A a ssembl y Requir ed T ools: Screwdriver W ARNING Never perform maintenance or assembly procedures with engine running, or serious personal injury may result. bloWer applICa TIon Install Blower Pipes 1. Align grooves in straight pipe with pegs on blower housing and slide pipe onto housing. 2. T urn straight pipe clockwise to lock into p[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty . Read and follow instructions in the Storage section of this manual. f uel W ARNING Alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any [...]

  • Seite 11

    1 1 ENGLISH After use • DO NOT store a unit with fuel in its tank. Leaks can occur . Return unused fuel to an approved fuel storage container . Storage - Fuel storage laws vary by locality . Contact your local government for the laws affecting your area. As a precaution, store fuel in an approved, airtight container . Store in a well-ventilated, [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH s T arTInG Cold enGIne 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Thr ottle Position Lever Move throttle position lever (B) midway between idle and full throttle positions. 3. Choke Move choke (C) to Cold Start ( ) Position. 4. Pur ge Bulb Pump purge bulb (D) until fuel is visible and ows freely in the [...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH s T arTInG W arm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Thr ottle Position Lever Move throttle position lever (B) forward to idle position. 3. Pur ge Bulb Pump purge bulb (D) until fuel is visible and ows freely i[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH b loWer opera TIon W ARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face lter mask or serious personal injury may result. Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Never operate unit without either housing cover grill or vacuum tube installed on unit securely , otherwise bodily harm may result. Read[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH s hredder V aC opera TIon W ARNING Flying debris hazard. Never operate unit as a vacuum unless discharge elbow is installed and debris bag is securely cinched to elbow . Failure to follow instructions can result in serious injuries. 1. Adjust debris bag strap to support bag on operator ’ s shoulder . Bag must not be folded at intake ar[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH IMPOR T ANT MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REP AIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MA Y BE PERFORMED BY ANY REP AIR EST ABLISHMENT OR INDIVIDUAL, HOWEVER, W ARRANTY RE- P AIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SER VICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIW A CORPORA TION THE USE OF P AR TS THA T ARE NOT EQUIV ALENT IN PERFORMANCE AND DURABIL[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH f uel fIl Ter Level 1. T ools r equired: 200-250 mm (8-10 in.) length of wire with one end bent into a hook. clean rag, funnel, and an approved fuel container . DANGER Fuel is VER Y ammable. Use extreme care when mixing, storing, or handling. Use a clean rag to remove loose dirt from around fuel cap and empty fuel tank. Use the “fue[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH C oolInG sysTem Level 2. T ools r equired: 25-50 mm (1-2 in.) cleaning brush, 3 mm hex wrench, cross head screwdriver Parts Requir ed: None, if you are careful. IMPOR T ANT T o maintain proper engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder n area. This ow of air carries combustion heat away from th[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH e XhausT sysTem Spark Arrestor Screen Level 2. T ools r equired: Cross Head Screwdriver , 3 mm Hex W rench, soft metal brush Parts Requir ed: Spark arrestor screen, Gasket IMPOR T ANT Carbon deposits in mufer will cause a drop in engine output and overheating. Spark arrestor screen must be checked periodically . 1. Remove spark plug l[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Cylinder Exhaust Port Level 3. s hredder blade Level 1. W ARNING Never remove vacuum tube or open fan guard when Shredder V ac is running or serious personal injury may result. Always wear heavy-duty work gloves when working in shredder blade area. 1. W ith engine stopped, remove spark plug wire, loosen clamp and pull vacuum tube from un[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH C arbureTor adJusTmenT Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break- in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize. Idle speed can be adjusted as required. High Altitude Adjustment This engin[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH T roubleshooTInG DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result. T R A H C G N I T O O H S E L B U O R T m e l b o r k P c e h s C u t a t e S s u a y C d e m e R - s k n a r c e[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH s ToraGe W ARNING Dur ing ope rat ion the muf er or cat alyt ic muf er and sur roun din g co ver bec ome hot . Alway s ke ep exha ust are a c lear of am mab le d ebr is d uri ng t ran spor tat ion or when st orin g, othe rwi se s eri ous pro pert y d amag e o r pe rso nal inj ury may res ult . Long T erm Storage (Over 30 Days) D[...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH s peCIfICa TIons MODEL ---------------------------------------------------- SV212 Hand Held Length ------------------------------------------------------ 330 mm (13.0 in.) (w/o vacuum attachment) W idth (w/rear handle) ------------------------------------- 285 mm (11.2 in.) Height ------------------------------------------------------- 3[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small of f road engines must be designed, built and equipped to m[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH noTes[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH noTes[...]

  • Seite 28

    noTes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82052 Revision 6/08 Shindaiwa is a r[...]

  • Seite 29

    M an u a l S hi nd ai w a PO R PR O Pi et aR i O/ OP eR ad O R Número de pieza 82052 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. ¡a d Ve Rt enC ia! a SP iR ad OR tR i t[...]

  • Seite 30

    SP_2 español Copyright© 2008 por Shindaiwa, Incorporated T odos los derShindaiwas reservados T abla de ma Terias Introducción ............................................................... 2 - El manual del operador ....................................... 2 Seguridad ................................................................... 3 - Símbo[...]

  • Seite 31

    SP_3 español Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos s ímbolos inTernacionales Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Lea y entienda el manual del operador . Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Protéjase los ojos, oídos y cabeza. Sup[...]

  • Seite 32

    SP_4 español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales. Protección de los ojos Lleve protectores de ojos que cumpl[...]

  • Seite 33

    SP_5 español Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión d[...]

  • Seite 34

    SP_6 español Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor . (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por F AMILIA de motores). DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certicando que las emisiones de sal[...]

  • Seite 35

    SP_7 español Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. d escripción Calcomanía de caliente (cerca del silenciador) 1 2 3 5 6 7 8 9 10 4[...]

  • Seite 36

    SP_8 español c onTenido ___ 1 - Cabezal ___ 1 - Conjunto de tubo de soplador ___ 1 - T ubo de succión aspirador triturador ___ 1 - Codo ___ 1 - Bolsa de residuos ___ 1 - Manual del operador ___ 1 - T arjeta de registro de la garantía ___ 1 - Llave T INTERRUPTOR DE P ARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuña[...]

  • Seite 37

    SP_9 español m onT aje Herramientas necesarias: destornillador AdvERTENCIA No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales graves. a plicación del soplador Instale los tubos del soplador Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del soplador y des[...]

  • Seite 38

    SP_10 español A VISO: El uso de combustible sin mezclar , indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado) puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual. combusTibl[...]

  • Seite 39

    SP_1 1 español Manipulación del combustible AdvERTENCIA El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclar , guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden pro- ducir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado. • NO fume cerca del combustible. • NO deje que haya llamas o se pro[...]

  • Seite 40

    SP_12 español a rranque del moTor en frío Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de P ARADA. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador completamente abierto. Estrangula[...]

  • Seite 41

    SP_13 español a rranque con el moTor calienTe El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de P ARADA. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerado[...]

  • Seite 42

    SP_14 español o peración del soplador AdvERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de ltración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. No haga funcionar nunca la unidad sin la parrilla de la [...]

  • Seite 43

    SP_15 español o peración del aspirador TriTurador AdvERTENCIA Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de des- carga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo. De no seguir esas instrucciones se pueden producir lesiones graves. Ajuste la cinta de la bols[...]

  • Seite 44

    SP_16 español i nTerv alos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s u r a g r a c l A e l b i t s u b m o c s e s e m 3 0 9 o s a r o h s e s e m 6 0 7 2 o s a r o h e t n e m l a u n A n[...]

  • Seite 45

    SP_17 español f il Tro de aire Nivel 1. Her ram ient as nece sar ias: Ce pill o d e li mpi eza de 25 ó 50 m m ( 1 ó 2 pulg ) NOT A Limpie a diario. Cie rre el estr angu lado r ( posi ción de arr anqu e e n fr ío [ ]). E sto impi de la entr ada de polv o en la boc a de l c arbu rado r c uand o el l tro de a ire es rem ovid o. Cepi lle el p o[...]

  • Seite 46

    SP_18 español s isTemas de enfriamienTo Nivel 2. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg), llave hexagonal de 3 mm, destornillador de cruceta Piezas necesarias: Ninguna, si se tiene cuidado. IMPOR T ANTE Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del mo- tor , el aire de enfriamiento debe atravesar libremente [...]

  • Seite 47

    SP_19 español s isTema de escape Rejilla del apagachispas Nivel 2. Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.) de cerdas intermedias Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura IMPOR T ANTE Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción de potenci[...]

  • Seite 48

    SP_20 español h oja desmenuzadora Nivel 1. AdvERTENCIA No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ V AC ® , ya que se pueden producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes resis- tentes del trabajo al trabajar en área de la cuchilla de la desmenuzar . Con el motor p[...]

  • Seite 49

    SP_21 español a jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador . Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. Aju[...]

  • Seite 50

    SP_22 español l ocalización y rep aración de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.[...]

  • Seite 51

    SP_23 español a lmacenamienTo AdvERTENCIA Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir daños materiales o lesiones personales. Almacenamient[...]

  • Seite 52

    SP_24 español e specificaciones MODELO -------------------------------------------------- SV -212 portátil Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador) Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------ 285 mm (1 1,2 pulg) Altura ----------------------------------------------------[...]

  • Seite 53

    SP_25 español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc., se complacen en proporcionar la siguiente explicación sobre la garantía del sistema de control de emisiones incorporado en su pequeño motor de exteriores (categorí[...]

  • Seite 54

    SP_26 español noT as[...]

  • Seite 55

    SP_27 español noT as[...]

  • Seite 56

    SP_28 español noTes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T eléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-1 1 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japón T eléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Número de pieza 82052 Revisión 6/08[...]

  • Seite 57

    MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA Numéro de référence 82052 Rev ..6/08 Réd uise z le ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu . T oujo urs por ter un d isp osit if d e p rote ctio n d es yeu x et de s or eill es p end ant l’ut ili sati on d e l ’app arei l. A[...]

  • Seite 58

    FR_2 F rançais I ntroductIon L ’équipement motorisé à main Shindaiwa SV212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une abilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les mot eur s Sh inda iwa son t à la  ne poin te d e l a tec hnol ogi e de s mo teur s à [...]

  • Seite 59

    FR_3 F rançais A TTENTION Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A TTENT ION », est de stin é à att ir er l’at tent ion sur une act ion ou une si tuat ion qui , s i el le n’es t p as é vit ée, ris que d’e ntr aîne r des ble ssu re s l égèr es o u sa ns grav ité . A VERTISSEMENT Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A VE R T[...]

  • Seite 60

    FR_4 F rançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’inuence de médicaments, • s’il est sous l’inuence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porte[...]

  • Seite 61

    FR_5 F rançais Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouve - ments répétitifs des mains peuvent présenter un risque él[...]

  • Seite 62

    FR_6 F rançais DURAbIlITé DU CONTRÔlE DES éMISSIONS La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la sectio[...]

  • Seite 63

    FR_7 F rançais Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa. d escrIptIon Autocollants de danger de brûlur[...]

  • Seite 64

    FR_8 F rançais c ontenu 1 - Bloc moteur 1 - T uyau de soufanie 1 - T ube d’aspiration de aspirateur broyeur 1 - T ube droit 1 - Clé en T 1 - Sac à débris 1 - Manuel d’utilisation 1 - Carte d’enregistrement en garantie COMMUT A TEUR D’ARRÊT - «COMMUT A TEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour l[...]

  • Seite 65

    FR_9 F rançais a ssemblaGe Outils nécessair es : tournevis A VERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar - che pour éviter des risques de blessures graves. soufflante Installation des tubes de soufante Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufante et faire emboîter le tuyau sur [...]

  • Seite 66

    FR_10 F rançais A VIS : L ’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difcultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. [...]

  • Seite 67

    FR_1 1 F rançais Après utilisation • NE P AS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir . Des fuites peuvent se produire. V idanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carbu- rant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois ap[...]

  • Seite 68

    FR_12 F rançais démarraGe d ' un moteur froId Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. V olet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » ( ) (démarrage à froid). Poir e d’amorçage Pomper la poire d’amorça[...]

  • Seite 69

    FR_13 F rançais d émarraGe d ' un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE P AS fermer le volet de départ. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. Poir e d’amorçage Pomper la poire d?[...]

  • Seite 70

    FR_14 F rançais utIlIsa tIon de la soufflante A VERTISSEMENT T oujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque ltrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne pas pointer le tube de soufante dans la direction de personnes ou d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection du blo[...]

  • Seite 71

    FR_15 F rançais u tIlIsa tIon de la aspIra teur broyeur A VERTISSEMENT Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration si le tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves. Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris.[...]

  • Seite 72

    FR_16 F rançais nIveaux de dIffIcul te Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difcile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. Interv alles d ' entretIen / T N A S O P M O C E M È T S Y S[...]

  • Seite 73

    FR_17 F rançais f Il tre a carburant Niveau 1. Outillage nécessair e : Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. DANGER Le carburant est TRES inammable. Faire preuve d’extrême pru - dence pour le mélanger , l’entreposer et le manipuler[...]

  • Seite 74

    FR_18 F rançais b ouGIe Niveau 2. Outillage nécessair e : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse Pièces nécessair es : Kit de Réglage Réf 90074C IMPOR T ANT Les do mmag es grav es au m ote ur peuv ent se pro duir e s i le BP MR-8 Y n’e st pas ins tall é. Retirer la bougie et la vérier pour voir si[...]

  • Seite 75

    FR_19 F rançais Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le l de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur . Installez lâchement la bougie d’allumage pour emp?[...]

  • Seite 76

    FR_20 F rançais Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPOR T ANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionne- ment pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. Shindaiwa recommande vivement de coner l’outil au c[...]

  • Seite 77

    FR_21 F rançais r éGlaGe du carbura teur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur . À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peu[...]

  • Seite 78

    FR_22 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.[...]

  • Seite 79

    FR_23 F rançais A VERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. T ou- jours garder l’échappement à l’écart de débris inammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Mettre le commutateur d’arr[...]

  • Seite 80

    FR_24 F rançais c aractérIstIques MODElE -------------------------------------------------- SV212 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur ------------------------------------------------------ 285 mm (11,2 po) Hauteur ------------------------------------------------------ 340 mm [...]

  • Seite 81

    FR_25 F rançais La E nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy ( EP A), l e Ca lifor nia Air Re sourc es B oard (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s ystè me d e cont rôle des émis sion s de votr e pe tit a ppar eil hors rout e (S ORE) de m odèle 200 7 ou u ltér ieur soum is à la norme EP A Phas e[...]

  • Seite 82

    FR_26 F rançais remarques[...]

  • Seite 83

    FR_27 F rançais remarques[...]

  • Seite 84

    Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82052 Revision 6/08 Shindaiwa is a registe[...]