Shindaiwa 62888-94013 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 62888-94013 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Shindaiwa 62888-94013, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Shindaiwa 62888-94013 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 62888-94013. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Shindaiwa 62888-94013 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Shindaiwa 62888-94013
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Shindaiwa 62888-94013
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Shindaiwa 62888-94013
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Shindaiwa 62888-94013 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Shindaiwa 62888-94013 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Shindaiwa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Shindaiwa 62888-94013 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Shindaiwa 62888-94013, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Shindaiwa 62888-94013 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL P 2 3 1 P O L E P R U N E R Par t Number 62888-94013 Rev . 10/07 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING! English ........... 1 Español ..... SP_1 Français ..[...]

  • Seite 2

    2 Introduction Th e S hi nda iw a P 23 1 P ol e P r u ne r is de si gne d an d b ui lt to de li ver s upe ri or pe r form an ce an d re lia bil ity w ith ou t c om prom ise to q ual it y , co mfo r t, sa fe ty or du ra bil it y . Shi nd aiw a’ s h ig h- pe r form an ce e ngi ne s re pre se nt t he le ad ing ed ge of 2- cy cle e ngi ne te ch nol o[...]

  • Seite 3

    3 Beware of pinching. Pinching the saw along the tip of the guide bar may force the bar back rapidly toward the operator . Pinching can occur whenever wood closes in around the moving chain. Safety Precautions A pole pr uner operates at ver y high speeds and has the potential to do serious damage if misused, abused or mishandled. To reduce the risk[...]

  • Seite 4

    4 Make sure the chain and sprocket are correctly adjusted before operating the pruner (see page 10 for adjustment procedures). Never attempt chain adjustment with the engine running! Always make sure the cutting attachment is properly installed and rmly tightened before operation. Never use a cracked or warped guide bar: replace it with a servic[...]

  • Seite 5

    5 Alw ays main tai n th e P2 31 pole pru ner acco rdi ng t o th e t his owne r ’ s man ual and fol low the rec omme nded sch edul ed m ain tena nce. Never modify or disable any of the pole pruner ’ s safety devices. Always use genuine Shindaiwa parts and accessories when repairing or maintaining this unit. ■ ■ ■ Do not make unauthorized m[...]

  • Seite 6

    Dr y W eight ............................................................. 6.1 kg/13.4 lb. Length w/10" bar assembly ........................... 2804 mm/110.4 in. Engine T ype...................................................... 2-cycle, air-cooled, ver tical-cylinder Bore x Stroke ........................................... 32 x 28 mm/1.3 x [...]

  • Seite 7

    T ube Clamp Hex Wrench 7 IMPORT ANT! The ter ms “left”, “left-hand”, and “LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and “rear” refer to dir ections as viewed by the operator during nor mal operation. Using Figure above as a guide, familiar- ize yourself with the Shindaiwa P231 pole pr uner and its various compone[...]

  • Seite 8

    8 T ool assembly Lower tube assembly Coupler Latch Coupler screw Knob Locking hole Latch protector (extended) Assembly (continued) Adjusting the T hrottle Cable 23145 Cable Adjuster Ignition Leads Connect The Throttle Cable Loop the ribbed cable tube to the top left side of the engine. Ins tall the bl ack wire bet ween the tw o cab le a djus ter nu[...]

  • Seite 9

    P230, 231 fake eps P231_16 T op of bar Bottom of bar Bar tip 9 Assembly (continued) Assembling tube sections (cont.) Slip of f the pr otective covers from the ends of both tubes, and loosen the cou- pler screw knob. Inser t the tool assembly into the cou- pler , with the tool decal facing up, until the line of the decal is flush with the end of th[...]

  • Seite 10

    ALL chain tools P231_20 10 Sprocket Cover Nut Adjusting the Chain Pla ce t he p ole pr un er o n a cle an, flat sur - fac e. ( For read just ment du ring ope rat ion, shu t do wn t he engi ne, the n al low the gui de bar and cha in to c ool bef ore p rocee ding wit h th e ad jus tmen t pro ced ure). Loosen the sprocket cover nut with a plug wrench[...]

  • Seite 11

    11 WARNING! Minimize the risk of re, burns, and personal injury! STOP engine before refueling. AL W A YS allow the engine to cool before refueling. AL W A YS o pen the fue l ca p s lowl y to all ow a ny pres sur e bu ild -up in the tan k to rel eas e fu el v apo r sl owly . AL W A YS transport and store fuels in an approved container . A void ov[...]

  • Seite 12

    12 Star ting the Engine Primer Bulb Return T ube While holding the outer tube fir mly with one hand, slowly pull the recoil star ter handle until r esistance is felt, then pull quickly to star t the engine. 4. Press the primer bulb until fuel can be seen flowing in the transparent retur n tube. 2. Make sure the cutting attachment is clear of obst[...]

  • Seite 13

    OFF 13 WARNING! The cutter attachment can continue moving after the engine is stopped! Cool the engine by allowing it to idle for two or three minutes. Slide the ignition switch to the “O” or STOP position. 1. 2. Stopping the Engine Adjusting the Engine Idle WARNING! The cutter attachment must never rotate at engine idle speed. If the idle spee[...]

  • Seite 14

    14 R elieving Cut: To avoid tearing the bark, kickback or pinching the bar when pr uning thick branches, always star t by per for ming a relieving cut (1) on the underside of the branch. To do this, apply the cutting attachment and pull it across the bottom of the branch as far as the bar nose. Per for m the cross-cut (2). Flush-cutting T hic k Br [...]

  • Seite 15

    15 General Maintenance WARNING! Bef ore perf orm ing any mai nte- nan ce, repa ir , or clea nin g wo rk o n th e uni t, m ake sur e th e en gin e an d cu tti ng att achm ent are com plet ely sto pped . Dis conn ect the spa rk p lug wir e be for e per form ing ser vice or mai nten ance . WARNING! Non-standard accessories, cutting attachment, or repl[...]

  • Seite 16

    Ever y 10 to 15 hours of operation: Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug electrode gap to 0.6 mm. If the plug must be replaced, use a NGK BMR6A or equivalent spark plug of the cor rect heat range. ■ CA UTION! Before removing the spark plug, clean the area around the plug to prevent dirt and debris from getting into the engine’[...]

  • Seite 17

    Forward mufer shield Lower mufer screw Mufer 5 mm mufer screws Rear mufer shield Spark arrester screen Rear mufer shield bolt Engine cover screws 17 IMPORT ANT! All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™. Long T er m Stor age Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the fol[...]

  • Seite 18

    50° CS_top plate angle greater than originally titled CHN-07 20° CS_top plate angle less than CHN-08 CHN-05 CHN-04 CHN-03 CHN-02 A B A=B 0.025" CHN-18 18 Shar pening the Chain When the cutting edges of the blade become dull, they can be re-sharpened with a few strokes of a file. In order to keep the blade in balance, all cutting edges must [...]

  • Seite 19

    19 NO NO YES NO YES NO YES YES NO YES Does the engine crank? Good compression? Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Is fuel visible and moving in the retur n line when priming? Is there spark at the spark plug wire ter minal? Check the spark plug. The plug is damaged inter nally or of the wrong size. What To Check Possible Cause Re[...]

  • Seite 20

    20 Additional Pr oblems Poor acceleration. Idle speed set too low . Consult with an authorized ser vicing dealer . Symptom Possible Cause Remedy Engine stops abr uptly . Engine dif ficult to shut of f. Excessive vibration. Chain rotates at idle speed. Broken clutch spring or wor n clutch spring boss W arped or damaged sprocket, chain, or bar . Ben[...]

  • Seite 21

    21 Shindaiwa Corporation war rants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to confor m at the time of initial sale, to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and wo[...]

  • Seite 22

    22 Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Par t Number 62888-94013 Revision 10/07 Shin daiw a is a reg iste r[...]

  • Seite 23

    M an u al De l P r o P ie t ar i o / o P e r a Do r S hi nD a iw a P231 P oD a Do r a De e xt en Si ón Par t Number 62888-94013 Rev . 10/07 Reduzca al mínimo el riesgo de lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas. Lea detenidamente este manual y famil- iarícese con su contenido. Protéjase los ojos y los oídos siempre que trabaje con [...]

  • Seite 24

    SP_2 español Índice introducción La Seri e 23 1 P odad ora de Exte nsió n Shi ndai wa h a s ido dise nad a y cons tr ui da par a su mini str ar u n ren dim ient o su per ior sin com prome ter cal idad , c omod idad ni dur abil idad . Los moto res Shin daiw a rep - rese ntan la tec hnol ogia li der de m oto res de alto rend imi ento , co n e xce[...]

  • Seite 25

    SP_3 español Guardar te de apriete. Apretar la sier ra en la par te superior de la bar ra puede empujar la bar ra rápidam- ente hacia el usuario. Se puede producir el apriete si una madera se cier ra alrededor de la cadena en movimiento. instr ucciones generales de se guridad Los acc esor ios par a la po r ta he r ram ient a mul tipl e o per an a[...]

  • Seite 26

    SP_4 español Ant es d e ut ili zar la p oda dora , ase gúre se d e q ue l a ca den a y el p iñó n est én c orre cta ment e aj ust ados (co n- sul te l os p roc edim ient os de a just e e n la pág ina 10). Nu nca inte nte aju star un a cad ena con el moto r en ma rcha . Cerciorarte de siempre que el accesorio del corte esté instalado correcta[...]

  • Seite 27

    SP_5 español Rea lice sie mpr e el man ten imie nto de la p odad ora de exte nsi ón P 231 de acue rdo con las ins tru ccio nes de est e ma nual y siga el pro gram a de man teni mien to reco mend ado . Nunca modique ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad de la podadora. Use solamente piezas y accesorios autorizados por Shindaiwa [...]

  • Seite 28

    Peso seco .................................................................... 6.1 kg/13.4 lb. Length w/10" bar assembly ............................. 2804 mm/110.4 in. T ipo de motor ....................................... 2 tiempos, cilindro ver tical, r efrigerado por aire Diámetro x car rera.................................... 32 x 28 mm/[...]

  • Seite 29

    Fijación del tubo Lave hexagonal SP_7 español ¡iMPort ante! Los términ os “izq uierd a”, “man o i zqui erda” , y “ LH”; “de rech a”, “man o d erech a”, y “R H”, “de lant era” y “tra sera ”, indi can dire ccio nes des de e l pu nto de vist a d el o pera dor dur ante la oper aci ón n ormal d e e ste produ cto . An[...]

  • Seite 30

    SP_8 español ensamblar (continuación) ajuste el cable del aceler ador 23145 Ajuste del cable Cables del acelerador Conecte el cable del acelerador Pase el tubo de cables cor r ugado al lado superior izquierdo del motor . Inser te el cable negr o entre las dos tuercas de ajuste del cable. Conecte el extremo con for ma de S del cable del acelerador[...]

  • Seite 31

    P231_16 SP_9 español ensamblar (continuación) ensamblar de las secciones del tubo (cont.) Retire las cubier tas protectoras de a bos tubos y afloje la perilla del tor nillo del acoplador . Inser te el ensamblaje del her ramienta en el acoplador , con la calcomania de la her ramienta cara ar riba, hasta que la linea de la calcomania este junto al[...]

  • Seite 32

    ALL chain tools P231_20 SP_10 español T apa del piñón adjuste la cadena Coloque la podadora sobre una super- ficie limpia y llana. (Para efectuar cualquier reajuste durante el trabajo, apague el motor y deje que la bar ra y la cadena se enfríen antes de proseguir con el procedimiento de ajuste). Afloje la tuerca de la tapa del piñón con una[...]

  • Seite 33

    SP_11 español ¡iMPort ante! Mez cle sola men te e l co mbu stib le n ece sari o par a us o in med iato ! De se r ne cesa rio alm a- cen ar e l co mbu stib le p or más de 3 0 d ías, y s i no se est á us ando ac eite c on est abil izad or de c ombu sti ble, ent onc es e l com bust ible de be s er t rat ado prim ero con un est abil izad or como p[...]

  • Seite 34

    SP_12 español ar r anque del motor Bombilla de cebado T ubo de retorno Mientras sostiene el tubo exterior fir memente con una mano, jale despa- cio la cuerda del ar rancador r ecular hasta que sienta resistencia. 4. Presione la bombilla de cebado hasta que vea pasar combustible por el tubo de retor no transparente. 2. Cerciórese de que el acceso[...]

  • Seite 35

    AP AGAdo SP_13 español ¡aD VertenCia! El accesorio de cortes pudo continuar girando cuando se para el motor . Ponga el motor en marcha mínima por dos o tres minutos antes de apagarlo. Deslice el inter r uptor de ignición a la posición “O” (motor apagado). 1. 2. Parada del motor ajuste de marcha mínima del motor ¡aD VertenCia! El acce sor[...]

  • Seite 36

    SP_14 español Cor te de rele vo: Para evitar que la rama se divida, con- tragolpe o se pinche la bar ra cuando esté cor tando ramas finas, siempr e comience por realizar un (1) cor te de relevo en la par te inferior de la rama. Para hacer esto, aplique con el accesorio de cor te a través de la base de la rama hasta donde sea posible deacuerdo a[...]

  • Seite 37

    SP_15 español Mantenimiento general ¡aD VertenCia! Antes de efectuar mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, cerciórese de que el motor y el accesorio de corte estén completamente detenidos. Desconecte el cable de bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento. ¡aD VertenCia! Los repuestos no estándar puedan que no operen pr[...]

  • Seite 38

    Cada 10 - 15 horas mantenimiento: Retire y limpie la bujía. Ajuste la dis- tancia del electrodo a 0.6 -0.7 mm./ 0.024 in. Si la bujía necesita ser reemplazada, use solamente una bujía BPMR6A o una bujía equivalente con resistencia al calor cor recta. ■ ¡PreCa uCión! Antes de retirar la bujía, limpie alre- dedor de la misma para evitar que [...]

  • Seite 39

    SP_17 español ¡iMPort ante! Todo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de com- bustible tal como STA-BIL. almacenamiento de lar go plazo Cada vez que la máquina no va a ser usada por 30 días o más, siga los siguientes procedimientos para preparar su almacenamiento: Limpie las par tes exter nas. Drene todo combusti[...]

  • Seite 40

    CHN-18 SP_18 español Mantenimiento (continuación) Cuando los filos de la lámina llegan a ser embotados, pueden ser vueltos a afilar con algunos movimientos de una lima. Para mantener la lámina balance, filos del todos los se debe afilar iguales. También, examinar la cadena para ajuste cor recto (más con frecuencia con una nueva cadena). L[...]

  • Seite 41

    SP_19 español Guía de localización de fallas ¿Ar ranca el motor? ¿Contiene el tanque combustible fresco y con el octanaje cor recto? ¿Puede verse combustible moviéndose en la línea de retor no al cebar? ¿Hay chispas en el ter minal del cable de la bujía? Compr uebe la bujía. La bujía puede tener daños inter nos o es del tamaño equivoc[...]

  • Seite 42

    SP_20 español Guía de localización de fallas (continuación) otros pr oblemas Tanque de combustible vacío. Filtro de combustible obstr uido. Agua en el combustible. Bujía defectuosa o terminal flojo. Fallo en el sistema de encendido. Pistón gripado Cable de conexión a tier ra (detenido) desconectado o llave defectuosa. Sobrecalentamiento de[...]

  • Seite 43

    SP_21 español Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada propietario siguiente, que este motor para equipos de uso general (de aquí en adelante motor) está diseñado, fabricado y equipado para cumplir , en el momento de la venta inicial, con todas los reglamentos vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.UU[...]

  • Seite 44

    SP_22 español Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 U.S.A. Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Numero 62888-94013 Revision 10/07 Shin daiw a es una ma[...]

  • Seite 45

    T r o n ç o n n e u s e à p e r c h e p 2 3 1 Numéro de référence 62888-94013 Rév . 1/07 Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familia - riser avec son contenu. T oujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utili- sation de l’appareil. MAnueL D?[...]

  • Seite 46

    F rançais Les éti quet tes d’a ver ti ssem ent app osée s sur l’a ppar eil sont le s su ivan tes : Introduction La tronç onne use à p erche Sh inda iwa P23 0/ P23 0s a été co nçu et f abr iqué dan s l e bu t d’o f frir des per fo r m ance s et un e fia bili té sup érie ures san s co mprom ettre la qua lité , le conf or t, l a s ?[...]

  • Seite 47

    F rançais Attention au coincement. Le coincement de la chaîne au niveau de l’extrémité du guide-chaîne peut provoquer un rebond rapide du guide-chaîne en direction de l’utilisateur . La chaîne se coince quand le bois compresse la chaîne en mouvement. Attention au rebond ! Le rebond peut sur venir quand l’extrémité du guide- chaîne [...]

  • Seite 48

    F rançais S’assurer que la chaîne et le pignon sont réglés de manière appropriée avant d’utiliser l’appareil (consulter les procédures de réglage, page 10). Ne jamais tenter de régler la chaîne pendant que le moteur fonctionne ! T oujo urs s’a ssur er que l’ac ces soir e de coup e es t c orre ctem ent ins tall é e t fer meme nt[...]

  • Seite 49

    F rançais T oujours entretenir la tronçonneuse à perche P230/P230s conformément aux directives exposées dans le manuel d’utilisation et respecter le programme d’entretien recommandé. Ne jamais modier ni désactiver les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. T oujours utiliser des pièces et les accessoires d’origine pour rép[...]

  • Seite 50

    F rançais Caractéristiques techniques nomenc lature T ube inférieur Poignée T ube supérieur Guide-chaîne et chaîne Levier d’accélération Réservoir de carburant Ensemble de ltre à air Vis supérieure du couvercle du moteur Assemblage de tête motorisée Bougie Carter renvoi d’angle Réservoir d’huile du guide Tête de coupe Guide[...]

  • Seite 51

    F rançais Montage de la tête motorisée MIse en GArDe ! Ne pas forc er en i nsér ant le tube de l’a xe d ans la tête mot ori sée ! Un e c on - tra inte exc ess ive peut en domm ager l’a xe d u tu be et l ’axe pr inci pal. Ajouter de la graisse de type moly EP sur les cannelures, à l’extrémité de l’axe principal. 3. Pla cer la t ê[...]

  • Seite 52

    F rançais 23145 Assemblage les éléments du tube Déposer la tête motorisée/les tubes inférieur et supérieur sur une sur face plane et propre de manièr e à ce que les deux éléments soient alignés bout à bout. La tête motorisée doit être orientée vers le haut et l’accessoire de coupe doit être positionné de manière à ce que l?[...]

  • Seite 53

    F rançais Assemblage (suite) Retirer les membranes protectrices des extrémités des tubes, et desser rer le bouton de ser rage du raccord. Ins érer le t ube de l’ac ces soire de coup e dét acha ble dan s le rac cord en o rie ntan t le repère de posi tio nnem ent ver s le hau t, jus qu’à ce que le trai t s oit par fai tem ent ali gné avec[...]

  • Seite 54

    F rançais écrou du couvercle de pignon Régla ge de la c haîne Placer l’appareil sur une sur face plane et propre. (Pour pr océder à un nouveau réglage pendant l’utilisation, ar rêter le moteur , puis laisser le guide-chaîne et la chaîne refroidir avant de pr océder au réglage.) Desser rer l’écrou du couver cle de pignon à l’ai[...]

  • Seite 55

    F rançais Mélange de carburant A VerTIsseMenT ! Réd uire les ri sque s d’ inc endi e, de brûl ures et de bles sur es. ARRÊTER le moteur avant de faire le plein. TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. TOUJOURS enlever le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression accumulée. TOUJOURS conserver l’essenc[...]

  • Seite 56

    F rançais Démar r age du moteur Poire d’amorçage T ube de retour Tout en tenant fermement le tube de transmission d’une main, tirer lente- ment sur la poignée du démar reur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse ressentir , puis tirer rapidement sur la poignée pour lancer le moteur . 4. Appuyer à plusieurs reprises sur la [...]

  • Seite 57

    F rançais Laisser le moteur refroidir en le laissant tour ner au ralenti pendant deux à trois minutes. Glisser l’inter r upteur d’allumage sur la position « O » (ARRÊT). 1. 2. Ar rêt du moteur régla ge du ralenti du moteur A VerTIsseMenT ! L ’accessoire de coupe ne doit jamais fonctionner quand le moteur est au ralenti. S’il est impo[...]

  • Seite 58

    F rançais Entaille inférieure Pour éviter de déchirer l’écorce, le phénomène de rebond ou le coincement lors du tronçonnage de grosses branches, toujours commencer par ef fectuer une entaille inférieure (1) de la branche. Pour ce faire, appuyer le guide et le tirer le long de la face inférieure de la branche jusqu’à la pointe. Ef fec[...]

  • Seite 59

    F rançais Entretien aux 10 heur es T outes les 10 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreu- ses ou sales) : Enlever l’élément du filtre à air et le nettoyer abondamment avec de l’eau savonneuse. Le laisser sécher avant de le réinstaller . 1. MIse en GArDe ! Ne jamais utiliser l’appareil si le ltre à air [...]

  • Seite 60

    F rançais Entretien aux 50 heur es Toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions pous- siéreuses ou sales) : Enl ever et net toye r le co uverc le d u cyl indre , et en leve r le s a ccum ulat ion s d’h erbe et de sale tés log ées dans le s ail ette s du cy lind re. Enl ever le cou vercl e du pi gnon et ins pect er l [...]

  • Seite 61

    F rançais Entretien du par e-étincelles Après une utilisation de 135 heures, ou si le moteur démar re dif ficilement ou manque de puissance, inspecter et net- toyer le pare-étincelles. Enlever le capuchon de la bougie. Retirer les deux vis de 4mm de la couver tur e du moteur (plac sur la boîte du démar reur). Desser rer la vis de 5mm de la [...]

  • Seite 62

    Affûta ge de la chaîne Lorsque les arêtes tranchantes des gou- ges de la chaîne s’émoussent, les af fûter à l’aide d’une lime. Af fûter les ar êtes tranchantes de la lame unifor mément pour que la lame reste équilibrée. Ins pect er l a c haîn e po ur en v érifi er le régl age (not amm ent lors qu’ il s ’agi t d ’une nou [...]

  • Seite 63

    Guide de dépannage Le moteur ne démar re pas NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI p oints à contrôler Cause probable solution Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le car ter de vilebrequin. Bris inter ne. Bougie desser rée. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ; m?[...]

  • Seite 64

    Autres problèmes Guide de dépannage (suite) Faible accélération. Filtre à air obstr ué. Filtre à essence obstr ué. Mélange essence/air pauvre. Régime de ralenti trop bas. Int er r up teur d’a llum age en p osit ion d’arrêt. Réser voir à essence vide. Filtre à essence obstr ué. Eau dans le carburant. Bougie cour t-circuitée ou ma[...]

  • Seite 65

    F rançais Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque achet- eur ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par l’Agence de protection de l’environneme[...]

  • Seite 66

    F rançais NO TES: FR_22[...]

  • Seite 67

    F rançais NO TES: FR_23[...]

  • Seite 68

    Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 United States of America Telephone : 503 692-3070 Fax : 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone : 81-82-849-2220 Fax : 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Reference 62888-94013 Revision 10/07 Shin daiw a[...]