Severin WK 3312 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin WK 3312 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin WK 3312, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin WK 3312 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin WK 3312. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin WK 3312 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin WK 3312
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin WK 3312
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin WK 3312
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin WK 3312 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin WK 3312 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin WK 3312 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin WK 3312, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin WK 3312 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     FIN  RUS Wasserkocher Electric water kettle Bouilloire électrique Electrische waterkoker Hervidor de agua eléctrico Bollitore d’acqua elettrico Elektrisk vandkedel Elektrisk vattenkokare Vedenkeitin Czajnik elektryczny Ηλεκτρικς βραστρας νερο Электрический чайник       ?[...]

  • Seite 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Seite 3

    3 4 5 6 3 2 1[...]

  • Seite 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Seite 5

    Überhitzungsschutz Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben wird. Erste Inbet[...]

  • Seite 6

    bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „ Ersatzteilshop “. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeit[...]

  • Seite 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Seite 8

    heating element is calcified. Once the safety cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. Before using for the first time ● To clean the kettle, boil and discard the first filling of water. Boiling water ● Never remove the water container from the base (o[...]

  • Seite 9

    to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass [...]

  • Seite 10

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur La bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur [...]

  • Seite 11

    compris le remplacement du cordon d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi. Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauffant contre to[...]

  • Seite 12

    nettoyée avec un chiffon non pelucheux, légèrement humide. ● N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou concentré et n’utilisez aucune brosse dure. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets[...]

  • Seite 13

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de [...]

  • Seite 14

    vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Thermische beveiliging De ingestelde thermische beveiliging beschermt het verhittingelement voor oververhitten wanneer men het apparaat aanzet zonder dat water aanwezig is in de waterconta[...]

  • Seite 15

    ● De huizing mag schoongemaakt worden met een vochtige, pluisvrije doek. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruik nooit harde borstels voor het schoonmaken. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Vo[...]

  • Seite 16

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de caracter?[...]

  • Seite 17

    uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Cese de seguridad termal La previa conexión del cese de seguridad termal evita el excesivo calentamiento del elemento de calor cuando por error se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificado el elemento de calentamiento. Una[...]

  • Seite 18

    limpiar ni tampoco brochas ásperas para su limpieza. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra c[...]

  • Seite 19

    Gentile Cliente, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targh[...]

  • Seite 20

    compresa la sostituzione del cavo di alimentazione - dev’essere compiuta da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Interruzione termica automatica Il dispositivo di interruzione automatica[...]

  • Seite 21

    l’apparecchio sia disinserito dalla fonte d’energia e sia completamente freddo. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua il bollitore e il suo zoccolo. Astenetevi da lavare gli stessi sotto l’acqua corrente. ● La superficie esterna può esser pulita con un panno non lanuginoso asciutt[...]

  • Seite 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkti[...]

  • Seite 23

    må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller afkalkes inden der tændes for den igen. Før brug ● For at sikre at kedelen er fuldstændig ren, bør det første hold vand koges og kasseres. Kogning af vand ● Fjern aldrig vandkedelen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. - Tag vandbeholderen af sokkelen. - Åb[...]

  • Seite 24

    Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24[...]

  • Seite 25

    Kära kund Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som ä[...]

  • Seite 26

    på den igen. Innan första användningen ● Häll ut det kokta vattnet efter den första användningen för att säkerställa renligheten. Vattenkokning ● Tag aldrig bort vattenbehållaren från basen (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad. - Tag bort vattenbehållaren från dess basyta. - Öppna locket och fyll behållaren m[...]

  • Seite 27

    GmbH, Tyskland. 27[...]

  • Seite 28

    Hyvä Asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. Verkkoliitäntä Vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua j[...]

  • Seite 29

    kytkemistä. Ennen käyttöä ● Täydellisen puhtauden varmistamiseksi kaada pois ensimmäinen kannullinen keitettyä vettä. Veden keittäminen ● Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran ollessa kytkettynä laitteeseen. - Ota kannu pois alustalta. - Avaa kansi ja laita kannuun tarvitsemasi mää[...]

  • Seite 30

    Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 30[...]

  • Seite 31

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napi[...]

  • Seite 32

    niezgodnego z instrukcją obsługi. ● Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniow[...]

  • Seite 33

    Konserwacja ogólna i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy się upewnić, że urządzenie zupełnie wystygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. ● Czajnika i podstawy nie należy myć wodą, zanurzać w wodzie, lub czyścić pod bieżącą wodą z kranu, gdyż grozi to porażeniem prądem. ● Zewnętrzne ścianki u[...]

  • Seite 34

    34 Προσ τουσ αγαπητοσ µασ πελτεσ και πελτισσεσ, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση µε την παροχ ηλεκτρικο ρεµατοσ [...]

  • Seite 35

    ● Δεν φρουμε καμα ευθνη για ζημις που προκαλονται λγω εσφαλμνης χρσης  επειδ δεν χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται για οικιακ και χι για ε[...]

  • Seite 36

    νεροχτες. Στραγγιστρι Αν χρειζεται, το στραγγιστρι βγανει απ το στμιο για να καθαρζεται. Βζετ το στη θση του αργτερα. Γενικ φροντδα και καθαρισµσ ● Πριν καθαρσετε τη [...]

  • Seite 37

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.    Включайте чайник только в розетку с зазeмляющим контакто[...]

  • Seite 38

    ●      -   ; -   ; -   . ● Изготовитель не несет ника[...]

  • Seite 39

      В зависимости от качества воды в вашем районе на стенках чайника и на нагревательном элементе может появляться накипь, которую желательно регулярно удалять. Для этог?[...]

  • Seite 40

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβισ SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Seite 41

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Seite 42

    I/M No .: 8109.0000[...]