Severin S2 One Touch Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin S2 One Touch an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin S2 One Touch, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin S2 One Touch die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin S2 One Touch. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin S2 One Touch sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin S2 One Touch
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin S2 One Touch
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin S2 One Touch
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin S2 One Touch zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin S2 One Touch und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin S2 One Touch zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin S2 One Touch, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin S2 One Touch widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instruction manual Instrucciones Manual de instruções S2 One T ouch US — ES — PT I/M No.: 8582.0000[...]

  • Seite 2

    V ersion 1 201 1-04-18 2 US SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Germany E-mail: service@severin.com Service Hotline: 0800 4433500[...]

  • Seite 3

    V ersion 1 201 1-04-18 3 US 1. General information ........................................................... 4 Greeting ............................................................................................... 4 Notes about the operating instructions................................................. 4 2. For your safety .....................[...]

  • Seite 4

    V ersion 1 201 1-04-18 4 US 1. General information 1.1 Greeting Dear Customers, We are pleased that you have selected a SEVERIN fully automatic coffee maker . Dive into the pleasurable world of coffee and milk specialties. Before you start, please take some time to get to know your machine with the help of the operating instructions. This will ensu[...]

  • Seite 5

    V ersion 1 201 1-04-18 5 US • When you pull the mains plug out of the outlet, always pull directly on the plug. • Make sure that the power cable is not nicked or jammed and that it does not touch heat sources (e.g. hotplates, re). • Never immerse the device in water or other liquids. • Only operate the device if the voltage specied on[...]

  • Seite 6

    V ersion 1 201 1-04-18 6 US 3. T echnical data V oltage 230 V Output/power consumption 1500 W Safety test CE, CB, EMC Pump pressure (max.) 15 bar Capacity of water tank 1.5 l Capacity of bean container 140 g Capacity of grounds container 12 portions Dimensions (W x H x D) 240 mm x 350 mm x 330 mm Weight approx. 9 kg 4. Overview 4.1 Scope of deliver[...]

  • Seite 7

    V ersion 1 201 1-04-18 7 US 4.3 Device Overview 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 1: Device overview Item Designation Explanations 1 On/off switch 2 Water lter T o improve the water quality . 3 Water tank For adding drinking water . 4 Bean container cover T o protect the beans. 5 Bean container signal lamp Lights up if the supply of beans is[...]

  • Seite 8

    V ersion 1 201 1-04-18 8 US 5. Switching on for the rst time When you switch your device on for the rst time, it rst asks you for some basic set - tings. 1. Plug the mains plug into the outlet. 2. Switch the device on with the on/off switch. Â The display shows: Please select language 3. Turn the e-Select until the desired language is sho[...]

  • Seite 9

    V ersion 1 201 1-04-18 9 US Â The display shows: rinsing Water runs out of the cof fee-milk dispenser into the drip tray. As soon as the rinsing process is complete, the display shows the „Bever- age selection“ view . 6. Y our rst coffee 6.1 Switching on/off Each time you switch the machine on or off, the device rst rinses the brewing un[...]

  • Seite 10

    V ersion 1 201 1-04-18 10 US Symbols Meaning T o set the quantity of water. small cup (125 ml) medium cup (160 ml) large cup (200 ml) individually-set cup size T o set the milk/milk foam quantity of a milk specialty . a little milk an average quantity of milk a lot of milk individually-set quantity of milk Indicates warning messages. NO TE! All sym[...]

  • Seite 11

    V ersion 1 201 1-04-18 11 US Fig. 4: Adding beans Fig. 5: Placing the cup underneath and adjusting the dispenser height. 3. If desired, you can use the • change the coffee strength. • change the water quantity . NO TE! T o prepare the coffee specialty with your own settings, press the operating control until is displayed next to ‘7.2 Making i[...]

  • Seite 12

    V ersion 1 201 1-04-18 12 US NO TE! Make sure that the tube is submerged in the milk so that the milk can be drawn correctly by the device. 2. Place a cup on the cup tray below the coffee-milk dispenser of the device and adjust the height of the coffee-milk dispenser to the cup height (Fig. 5). 3. By turning the e-Select, select caPPuccino , latte [...]

  • Seite 13

    V ersion 1 201 1-04-18 13 US Â The display shows: quantitY and below this a bar with the set quantity in „ml“. The coffee dispensing stops automatically , but it can also be stopped by pressing the e-Select. After the preparation, the display shows the following for a short while: clean milk unit? 8. Press • the button to perform the cleanin[...]

  • Seite 14

    V ersion 1 201 1-04-18 14 US 7. Individual settings 7.1 Setting the grinding neness The grinding neness affects the taste of the coffee. Select the grinding neness ac - cording to the type of coffee you are using. CAUTION ! If the grinding coarseness is shifted and no coffee beans are being ground, the grinder can be damaged. – Only shif[...]

  • Seite 15

    V ersion 1 201 1-04-18 15 US 7.2 Making individual settings for coffee preparation Y ou can adapt the coffee preparation individually to your personal desires. For each coffee specialty , there are various preparation variants available. Y ou can prepare your desired coffee using the operating controls. Y ou can select the following preparation var[...]

  • Seite 16

    V ersion 1 201 1-04-18 16 US 7.3.1 Language This is how to select the preferred language for the display . 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the device settings menu option. 2. Then select the language menu option. Â The display shows the available languages. 3. Turn the e-Select to change the setting a[...]

  • Seite 17

    V ersion 1 201 1-04-18 17 US 7.3.4 Energy savings options The device can switch itself off if it is not used for a longer period of time. Y ou can set the time period. Here‘s how to set the energy savings options: 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the device settings menu option. 2. Then select the aut[...]

  • Seite 18

    V ersion 1 201 1-04-18 18 US 8. Maintenance In order to take pleasure in your device for a long time and to enjoy equally good cof - fee the whole while, you must clean the device regularly . The following table provides and overview of all necessary cleaning activities. Some parts of the device must be cleaned by hand, others are handled by the de[...]

  • Seite 19

    V ersion 1 201 1-04-18 19 US 8.1 Daily cleaning Clean the drip tray , the coffee-milk dispenser and the milk foamer every day . 1. Switch the device off and disconnect the plug. 2. Pull the drip tray out of the device. 3. Remove the grounds container and empty the coffee grounds. 4. Clean both parts and the cup tray with clear water and a mild dete[...]

  • Seite 20

    V ersion 1 201 1-04-18 20 US 8.3.1 Rinse coffee system The brewing unit must be rinsed regularly in order to guarantee evenly high quality of the coffee preparation. 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the cleaning menu option. 2. Then select the rinsing menu option and press the e-Select. Â The display s[...]

  • Seite 21

    V ersion 1 201 1-04-18 21 US 9. As soon as the command Please add cleaning taB appears on the display , open the cover of the bean container, place the cleaning tablet into the powder dosing chamber and turn the powder dosing chamber . NO TE! Use SEVERIN cleaning tablets for fully automatic coffee makers. The SEVERIN cleaning tablets are optimally [...]

  • Seite 22

    V ersion 1 201 1-04-18 22 US Â The display shows: descaling NO TE! The descaling process can take as long as 30 minutes. 8. As soon as the command Please emPtY driP traY appears on the display , empty the drip tray and the grounds container again, clean the parts with clear water and put them back in the device. Â The display shows: Please rinse [...]

  • Seite 23

    V ersion 1 201 1-04-18 23 US Â The brewing unit is now visible. 5. Pull the red lever of the brewing unit upwards and pull the brewing unit carefully downwards at an angle out of the machine (Fig. 13). 6. Clean the brewing unit under running water . CAUTION ! Incorrect handling of the brewing unit can cause water to escape from the machine. – Do[...]

  • Seite 24

    V ersion 1 201 1-04-18 24 US 9. T roubleshooting In addition to the cleaning messages, the display also shows an appropriate message in case of a technical fault. The remedy is shown together with the fault message on the display . NO TE! If a technical fault has occurred, no more coffee can be prepared until the fault has been remedied. Display Ca[...]

  • Seite 25

    V ersion 1 201 1-04-18 25 US 9.1 Display device information For questions to customer service in case of a fault, you can display various device in - formation on the display . This is how to display device information: 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the information menu option. 2. If you want to have[...]

  • Seite 26

    V ersion 1 201 1-04-18 26 US 1 1. Tips for perfect coffee enjoyment Situation Tip What kinds of coffee can I use? All types of coffee that are not treated after roasting (e.g. with sugar). My espresso/coffee does not have any foam. Use the right beans. The coffee is old. Use fresh coffee beans. Set a ner grind (‘7.1 Setting the grinding nen[...]

  • Seite 27

    V ersion 1 201 1-04-18 27 US[...]

  • Seite 28

    V ersion 1 201 1-04-18 28 ES SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Alemania E-mail: service@severin.com Service Hotline: 900 1 02 584[...]

  • Seite 29

    V ersion 1 201 1-04-18 29 ES 1. Información general ......................................................... 30 Saludo ................................................................................................ 30 Indicaciones sobre el manual de instrucciones.................................. 30 2. Para su propia seguridad ..................[...]

  • Seite 30

    V ersion 1 201 1-04-18 30 ES 1. Información general 1.1 Saludo Apreciada compradora, apreciado comprador: Celebramos que se haya decidido por una cafetera completamente automática de SEVERIN. Sumérjase en el variado deleite del café y de las especialidades con leche. Pero antes tómese el tiempo suciente para conocer su máquina con precisi?[...]

  • Seite 31

    V ersion 1 201 1-04-18 31 ES 2.2 Peligros Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica, existe riesgo de choque eléctri - co. Observe siempre las siguientes medidas de precaución: • No agarre nunca el conector de red con las manos mojadas. • Cuando desenchufe el conector de la red, tire siempre por el conector . • Asegúrese de que[...]

  • Seite 32

    V ersion 1 201 1-04-18 32 ES 3. Datos técnicos T ensión 230 V Potencia/consumo energético 1500 W Ensayo de seguridad CE, CB, EMC Presión de bomba (máx.) 15 bar V olumen del depósito de agua 1,5 l V olumen del depósito de granos 140 g V olumen del depósito de posos 12 raciones Dimensiones (An x Al x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm Peso Aprox. 9 [...]

  • Seite 33

    V ersion 1 201 1-04-18 33 ES 4.3 Aparato Vista general 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 15: Vista general del aparato Pos. Designación Explicación 1 Interruptor ON/OFF 2 Filtro de agua Para mejorar la calidad del agua. 3 Depósito de agua Para la alimentación de agua potable. 4 T apa del depósito de granos Para proteger los granos. 5 Lámp[...]

  • Seite 34

    V ersion 1 201 1-04-18 34 ES 5. Primera conexión Al encender el aparato por primera vez, primero se solicitan algunos ajustes básicos. 1. Enchufe el conector en la toma de corriente. 2. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF . Â La pantalla muestra: elegir idioma 3. Gire el e-Select hasta que aparezca el idioma que desea ajustar y confír[...]

  • Seite 35

    V ersion 1 201 1-04-18 35 ES Â La pantalla muestra: enjuagar Sale agua por la salida de café y leche y cae en la bandeja de goteo. Una vez nalizado el proceso de enjuague, la pantalla muestra la vista „Selección de bebida“. 6. El primer café 6.1 Encendido y apagado En cada encendido y apagado el aparato primero enjuaga la unidad de vapor[...]

  • Seite 36

    V ersion 1 201 1-04-18 36 ES Símbolos Signicado Para ajustar la cantidad de agua. Pocillo (125 ml) T aza pequeña (160 ml) T aza grande (200 ml) tamaño de taza ajustado individualmente Para ajustar la cantidad de leche o espuma de leche de una especialidad con leche. Poca leche Cantidad media de leche Mucha leche cantidad de leche ajustada ind[...]

  • Seite 37

    V ersion 1 201 1-04-18 37 ES Fig. 18: Introducir granos de café Fig. 19: Colocar la taza y regular la altura de salida 3. Si lo desea, puede personalizar la bebida con las siguientes teclas: • para la intensidad del café. • para la cantidad de agua. ¡NO T A! Para preparar bebidas de café con sus propios ajustes, pulse la tecla en cuestión [...]

  • Seite 38

    V ersion 1 201 1-04-18 38 ES 1. Inserte el manguito de leche en la conexión de la salida de café y leche y deje el otro extremo suspendido dentro del recipiente que con (Fig. 6) la leche. ¡NO T A! Asegúrese de introducir el manguito dentro de la leche, para que el aparato la succione bien. 2. Coloque una taza sobre el soporte bajo la salida de [...]

  • Seite 39

    V ersion 1 201 1-04-18 39 ES 7. Para modicar la cantidad de café durante la preparación, gire el e-Select durante la salida del café. Â La pantalla muestra: cantidad y debajo una barra que indica la cantidad ajustada en „ml“. La salida de café se detiene automáticamente, pero puede detenerse antes de tiempo pulsando el e-Select. T ras [...]

  • Seite 40

    V ersion 1 201 1-04-18 40 ES 7. Ajustes individuales 7.1 Ajustar el grado de molido El grado de molido inuye en el sabor del café. Seleccione el grado en función del tipo de café utilizado. ¡CUIDADO! Si se reajusta el grado de molido y no se está moliendo café en ese momento, el molinillo puede resultar dañado. – Reajuste el grado de mo[...]

  • Seite 41

    V ersion 1 201 1-04-18 41 ES • Hacia la derecha para ajustar un grado de molido no. • Hacia la izquierda para ajustar un grado de molido grueso. Â Al soltar el regulador, este regresa automáticamente hacia arriba y encastra. 6. Cierre la tapa del depósito de granos. 7.2 Realizar ajustes individuales para la preparación de café La prepar[...]

  • Seite 42

    V ersion 1 201 1-04-18 42 ES 3. Seleccione el ajuste que desea modicar . Â La pantalla muestra una barra que indica el ajuste actual. 4. Gire el e-Select para modicar el ajuste y • conrme la modicación pulsando el e-Select o • cancele la modicación con la tecla de mando . 5. Finalmente, pulse la tecla de menú para salir del m[...]

  • Seite 43

    V ersion 1 201 1-04-18 43 ES 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción ajustes del aParato con el e-Select. 2. Seleccione la opción de menú ajuste del filtro de agua . Â La pantalla muestra: ¿utilizar filtro? 3. Seleccione con el e-Select • sí si desea colocar un ltro de agua en el depósito, o •[...]

  • Seite 44

    V ersion 1 201 1-04-18 44 ES 8. Mantenimiento Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad constante de las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La tabla siguiente muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza necesarias. Algunas partes del aparato deben limpiarse a mano, mientras que otras se limp[...]

  • Seite 45

    V ersion 1 201 1-04-18 45 ES 8.1 Limpieza diaria Limpie diariamente la bandeja de goteo, la salida de café y leche y el espumador de leche. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Retire la bandeja de goteo del aparato. 3. Extraiga el depósito de posos y vacíelo. 4. Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un detergente sua[...]

  • Seite 46

    V ersion 1 201 1-04-18 46 ES 8.3.1 Lavar el sistema de café La unidad de vapor debe limpiarse regularmente para garantizar una alta calidad constante a la hora de preparar el café. 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción conservación durante 3 segundos como mínimo. 2. A continuación seleccione la opci[...]

  • Seite 47

    V ersion 1 201 1-04-18 47 ES 7. Coloque un recipiente de 500 ml debajo de la salida de café y leche sobre el soporte para la taza. 8. Pulse el e-Select. Â La pantalla muestra: limPiar 9. En cuanto en la pantalla aparezca la indicación introducir Pastilla de limPieza , abra la tapa del depósito de granos, introduzca la pastilla en la trampilla d[...]

  • Seite 48

    V ersion 1 201 1-04-18 48 ES 6. Vuelva a unir todas las piezas e introduzca la bandeja de goteo de nuevo en el aparato. 7. Pulse el e-Select para continuar . Â La pantalla muestra: descalcificar ¡NO T A! El proceso de descalcicación dura hasta 30 minutos. 8. En cuanto en la pantalla aparece la indicación vaciar la Bandeja de goteo , vuelva a[...]

  • Seite 49

    V ersion 1 201 1-04-18 49 ES 4. Extraiga la trampilla por completo. Â La unidad de vapor queda visible. 5. Tire de la palanca roja de la unidad de vapor hacia arriba y extraiga la unidad cuidadosamente de la máquina por abajo (Fig. 13). 6. Limpie la unidad de vapor bajo el agua corriente. ¡CUIDADO! Una manipulación incorrecta de la unida de val[...]

  • Seite 50

    V ersion 1 201 1-04-18 50 ES 8.5 Limpiar el depósito de granos Si lo desea, puede limpiar el depósito de granos con un paño húmedo. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato si coloca los dedos en la entrada de granos o si cae en ella algún objeto. – Apague el aparato antes de comenzar la limpieza. – No ponga los dedo[...]

  • Seite 51

    V ersion 1 201 1-04-18 51 ES Indicación en la pantalla Causa Ayuda error in- terno (con). reiniciar la máquina. Se ha producido un error de sistema. Apague el aparato durante unos segundos y vuelva a encenderlo. error interno (to). reiniciar la máquina. Se ha producido un error de sistema. Apague el aparato durante unos segundos y vuelva a encen[...]

  • Seite 52

    V ersion 1 201 1-04-18 52 ES 9.1 Visualizar la información del aparato Para contactar con el servicio técnico en caso de avería puede visualizar en la panta - lla varios datos del aparato. Así se visualiza la información del aparato: 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción información durante 3 segun[...]

  • Seite 53

    V ersion 1 201 1-04-18 53 ES 1 1. Consejos para el perfecto deleite del café Situación Consejo ¿Qué tipo de café puedo utilizar? T odos aquellos tipos de café que no hayan sido sometidos a tratamientos adicionales posteriores al tueste (p. ej. con azúcar). Mi expresso o café no tiene crema. Utilice los granos de café correctos. El café es[...]

  • Seite 54

    V ersion 1 201 1-04-18 54 PT SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Alemanha E-mail: service@severin.com Service Hotline: 0800 4433500[...]

  • Seite 55

    V ersion 1 201 1-04-18 55 PT 1. Informações gerais .......................................................... 56 Boas Vindas ....................................................................................... 56 Informações sobre o manual de instruções ....................................... 56 2. Para sua segurança .....................[...]

  • Seite 56

    V ersion 1 201 1-04-18 56 PT 1. Informações gerais 1.1 Boas Vindas Prezado(a) Cliente, parabéns pela compra de sua cafeteira totalmente automática SEVERIN. V enha co - nhecer o mundo de sabores do café e das especialidades de leite. Mas antes, reserve algum tempo para car a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções. Assim é[...]

  • Seite 57

    V ersion 1 201 1-04-18 57 PT 2.2 Perigos Dado que o aparelho é operado com corrente elétrica, existe o perigo de choque elétrico. Observe sempre as medidas de precaução seguintes: • Nunca pegue no plugue de rede com as mãos molhadas. • Quando retirar o plugue da tomada, puxe sempre diretamente pelo plugue. • Atente para que o cabo de re[...]

  • Seite 58

    V ersion 1 201 1-04-18 58 PT 3. Dados técnicos T ensão 230 V Potência/consumo de energia 1500 W T este de segurança CE, CB, EMC Pressão da bomba (máx.) 15 bar Capacidade do depósito de água 1,5 l Capacidade do reservatório de grãos 140 g Capacidade do reservatório de borras 12 porções Dimensões (L x A x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm Pes[...]

  • Seite 59

    V ersion 1 201 1-04-18 59 PT 4.3 Aparelho Vista geral 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 29: Vista geral do aparelho Pos. Designação Explicações 1 Botão de ligar/desligar 2 Filtro de água Para melhorar a qualidade da água. 3 Depósito de água Para colocar a água potável. 4 T ampa do reservatório de grãos Para proteger os grãos. 5 L?[...]

  • Seite 60

    V ersion 1 201 1-04-18 60 PT 5. Ligar pela primeira vez Quando você ligar o aparelho pela primeira vez, ele irá solicitar primeiro algumas denições básicas. 1. Insira o plugue de rede na tomada. 2. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar . Â O visor mostra: selecione o idioma 3. Rode o e-Select até ser exibido o idioma desejado e con[...]

  • Seite 61

    V ersion 1 201 1-04-18 61 PT Â O visor mostra: lavagem Sai água da saída de café/leite para a bandeja de gotas. Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra a vista „Seleção de bebida“. 6. Seu primeiro café 6.1 Ligar/desligar Cada vez que você liga e desliga o aparelho, ele começa por lavar a unidade de infusão. 1. [...]

  • Seite 62

    V ersion 1 201 1-04-18 62 PT Símbolos Signicado Para ajustar a quantidade de água. Xícara pequena (125 ml) Xícara média (160 ml) Xícara grande (200 ml) tamanho da xícara ajustada individualmente Para ajustar a quantidade de leite/espuma de leite de uma especialidade de leite. pouco leite quantidade média de leite muito leite quantidade d[...]

  • Seite 63

    V ersion 1 201 1-04-18 63 PT Fig. 32: Encher com grãos Fig. 33: Colocar a xícara por baixo e ajustar a altura de saída 3. Se você quiser , pode alterar com a tecla de comando • a intensidade do café. • a quantidade de água. N O TA ! Para preparar uma especialidade de café com suas pró- prias de nições, pressione a respectiva tecla [...]

  • Seite 64

    V ersion 1 201 1-04-18 64 PT 1. Encaixe o tubo de leite na ligação da saída de café/leite e coloque a outra ponta dentro do recipiente com leite (Fig. 6). N O TA ! Atente para que o tubo mergulhe no leite para que o leite possa ser corretamente sugado pelo aparelho. 2. Coloque uma xícara por baixo da saída de café/leite do aparelho sobre o a[...]

  • Seite 65

    V ersion 1 201 1-04-18 65 PT 7. Se você quiser alterar a quantidade de café durante a tiragem, rode o e-Select durante a saída do café. Â O visor mostra: quantidade e por baixo uma barra com a quantidade ajustada em “ml”. A saída de café pára automaticamente, mas também pode ser parada pressionando o e-Select. Após a preparação, o v[...]

  • Seite 66

    V ersion 1 201 1-04-18 66 PT 7. Denições individuais 7.1 Ajustar o grau de moagem O grau de moagem inuencia o sabor do café. Selecione o grau de moagem em função da qualidade de café que está usando. CUIDADO! Se o grau de moagem for alterado e não estiver a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho poderá ser danicado. – Aj[...]

  • Seite 67

    V ersion 1 201 1-04-18 67 PT • para a direita para ajustar um grau de moagem no. • para a esquerda para ajustar um grau de moagem grosso. Â Logo que você largar o regulador, ele engata automaticamente em cima. 6. V olte a fechar a tampa do reservatório de grãos. 7.2 Realizar denições individuais para a preparação de café V ocê p[...]

  • Seite 68

    V ersion 1 201 1-04-18 68 PT 4. Rode o e-Select para alterar a denição e • conrme a alteração pressionando o e-Select ou • cancele a alteração com a tecla de comando . 5. Pressione depois a tecla de menu para sair do menu. Â O visor mostra a vista “Seleção de bebida”. 7.3 Alterar as denições do aparelho V ocê pode alter[...]

  • Seite 69

    V ersion 1 201 1-04-18 69 PT Como você pode ajustar o aparelho para a utilização de um ltro de água: 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o ponto do menu definições do aParelho . 2. Escolha depois o ponto do menu ajuste do filtro de água . Â O visor mostra: utilizar filtro? 3. Selecione com [...]

  • Seite 70

    V ersion 1 201 1-04-18 70 PT 8. T ratamento Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar saboreando um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A tabela seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza necessários. Algumas peças do aparelho têm de ser limpas manualmente, outras são limpas pelo p[...]

  • Seite 71

    V ersion 1 201 1-04-18 71 PT 8.1 Limpeza diária Limpe diariamente a bandeja de gotas, a saída de café/leite e o acessório de espuma de leite utilizado. 1. Desligue o aparelho e retire o plugue de rede. 2. Retire a bandeja de gotas do aparelho. 3. Retire o reservatório de borras e esvazie-o. 4. Limpe as duas peças e o apoio de xícaras com ág[...]

  • Seite 72

    V ersion 1 201 1-04-18 72 PT 8.3.1 Lavar o sistema de café A unidade de infusão tem de ser lavada regularmente para garantir que a preparação de café mantenha sua alta qualidade. 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o ponto do menu tratamento . 2. Selecione depois o ponto do menu lavagem e pressio[...]

  • Seite 73

    V ersion 1 201 1-04-18 73 PT 9. Logo que apareça no visor a solicitação introduza a Pastilha de limPeza , abra a tampa do reservatório de grãos, coloque a pastilha no dosador basculante de café moído e vire-o. N O TA ! Utilize pastilhas de limpeza SEVERIN para cafeteiras automáticas. As pastilhas de limpeza da SEVERIN estão adaptadas de fo[...]

  • Seite 74

    V ersion 1 201 1-04-18 74 PT 6. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no aparelho. 7. Pressione o e-Select para continuar . Â O visor mostra: descalcificação N O TA ! O processo de descalcicação demora até 30 minutos. 8. Logo que apareça no visor a solicitação esvazie a Bandeja de gotas , esvazie de novo a b[...]

  • Seite 75

    V ersion 1 201 1-04-18 75 PT 4. Retire a tampa completa. Â A unidade de infusão está agora visível. 5. Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a unidade cuidadosamente para fora da máquina, puxando-a para baixo na diagonal (Fig. 13). 6. Limpe a unidade de infusão sob água corrente. CUIDADO! Se a unidade de infusão f[...]

  • Seite 76

    V ersion 1 201 1-04-18 76 PT 8.5 Limpar o reservatório de grãos Se você quiser , pode limpar o reservatório de grãos com um pano úmido. A VISO! Existe perigo de ferimentos e danos no aparelho se você introduzir os dedos na entrada de grãos ou se caírem objetos na entrada de grãos. – Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza. – N?[...]

  • Seite 77

    V ersion 1 201 1-04-18 77 PT Indicação no visor Causa Resolução erro interno (to). reinicie a máquina. Ocorreu um erro de sistema. Desligue o aparelho durante alguns segundos e volte a ligá-lo. sem grãos. é favor encher. O reservatório de grãos está vazio. V olte a encher o reservatório com grãos (“6.3 Preparar especialidades de caf?[...]

  • Seite 78

    V ersion 1 201 1-04-18 78 PT 9.1 Mostrar informações do aparelho Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é possível visualizar no visor diversas informações do aparelho. Como você pode visualizar as informações do aparelho: 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o[...]

  • Seite 79

    V ersion 1 201 1-04-18 79 PT 1 1. Dicas para saborear um café perfeito Situação Dica Qual a qualidade de café que posso utilizar? T odas as qualidades de café que não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com açúcar). Meu expresso/café não tem creme. Utilize os grãos corretos. O café é velho. Utilize grãos de caf[...]

  • Seite 80

    www .severin.de © 201 1 Severin Elektrogeräte GmbH[...]