Severin KS 9897 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin KS 9897 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin KS 9897, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin KS 9897 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin KS 9897. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin KS 9897 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin KS 9897
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin KS 9897
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin KS 9897
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin KS 9897 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin KS 9897 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin KS 9897 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin KS 9897, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin KS 9897 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühl-Gefrierko[...]

  • Seite 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Seite 3

    3 Kühl-Gefrierkombination Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. T ransport des Gerätes ∙ Während des T ransportes sind alle beweglichen T eil[...]

  • Seite 4

    4 die nicht in der Anleitung beschrieben sind. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, dass das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. ∙ In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehä[...]

  • Seite 5

    5 1. Betriebskontrollleuchte (grün) 2. T emperaturregler 3. Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung 4. Innenbeleuchtung 5. Ablage fl ächen (höhenverstellbar) 6. Glasablage fl äche 7. Flaschenhalter 8. Frischefach für Obst oder Gemüse 9. Türablagen 10. Ablagefach für Butter und Käse 1 1. Eierablagen 12. Reinigungsinstrument für Abl[...]

  • Seite 6

    6 Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. ∙ Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse gibt an, bei welcher Umgebungstemperatur das Gerät betrieben werden kann. Die Klimaklas[...]

  • Seite 7

    7 Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen in das Schnellgefrierfach. Das Schnellgefrierfach im Gefrierteil ist mit Fast Freeze gekennzeichnet. Wir empfehlen einzufrierende Lebensmittel zunächst in diesem Fach tiefzukühlen und nach 24 h gegebenenfalls in die andern Fächer umzulagern. ∙ Achtung! Beim Einlegen von Gefrierg[...]

  • Seite 8

    8 ∙ Die Abdeckleiste abnehmen. ∙ Ziehen Sie die Abtaurinne des Gefrierteils heraus. Wenden Sie die Abtaurinne um 180° und setzen Sie diese ein (siehe Abbildung). Stellen Sie ein Gefäß unter die Abtaurinne. ∙ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem W asser in das Gefrierteil stellen. Gieße[...]

  • Seite 9

    9 Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät läuft nicht. ∙ Der T emperaturregler steht auf Position „ 0 “.  Den T emperaturregler höher einstellen. ∙ Die Steckdose ist defekt.  Überprüfen Sie, ob die Sicherung eingeschaltet ist. Ggf. die Steckdose von einem Fachmann überprüfen lassen. Die Kühl- oder Gefrierteiltempe[...]

  • Seite 10

    10 17. Wenden Sie Halterung 4 samt Bolzen, aufgestülpten Unterlegscheiben und Kunststoffplättchen um 180°. 18. Setzen Sie den Bolzen der Halterung auf der Gegenseite in die Gefrierteiltür ein und schrauben Sie diese am Gerät fest. 19. Setzen Sie die Abdeckkappen wieder auf die Schrauben auf. 20. Setzen Sie die Kühlschranktür auf den Bolzen v[...]

  • Seite 11

    11 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr[...]

  • Seite 12

    12 Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr . KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7 - Kühl-Gefriergerät 7 - Kühl-Gefriergerät 7 – Kühl-Gefriergerät Energieef fi zienzklasse A++ A++ A+++ Energieverbrauch in kWh/Jahr ** 179 204 142 Nutzinhalt Kühltei[...]

  • Seite 13

    13 Fridge/freezer combination Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. T ransporting the appliance ∙ T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessorie[...]

  • Seite 14

    14 storage compartment that are not speci fi cally permitted in these instructions. ∙ Before it is connected to the mains power , the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains. ∙ This appliance is not designed for[...]

  • Seite 15

    15 1. Mains indicator light (green) 2. T emperature control 3. On/Off switch for interior light 4. Interior light 5. Storage shelves (height-adjustable) 6. Glass storage shelf 7. Bottle rack 8. V egetable/fruit fresh storage compartment 9. Door storage 10. Butter/cheese storage compartment 1 1. Egg storage 12. Drain channel cleaning tool 13. Freeze[...]

  • Seite 16

    16 Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %. ∙ Refrigeration appliances are classi fi ed into certain climate classes. This classi fi cation indicates the ambient temperature at which the device can be operated. Please[...]

  • Seite 17

    17 ∙ T o ensure suf fi cient distribution of cold air , keep a minimum distance of 3 cm between the vapouriser assembly and the tray containing the food to be frozen. ∙ Do not allow unfrozen food to come into contact with food that is already frozen. ∙ Caution: Do not exceed the maximum freezing capacity per day . The product data sheet at t[...]

  • Seite 18

    18 ∙ Pull out the drain channel from the freezer cabinet, turn it 180° and secure it (see diagram). Place a suitable container underneath the channel outlet. ∙ T o accelerate defrosting, one or several containers with hot (but not boiling) water may be placed inside the freezer compartment. Do not pour water over or inside the unit. ∙ Warnin[...]

  • Seite 19

    19 Problem Possible cause and solution The appliance is not working at all. ∙ The temperature control is set to ‘ 0 ’.  Use a higher temperature setting. ∙ The wall socket is defective.  Check the fuse. If necessary , have the wall outlet checked by a quali fi ed electrician. The temperature inside the refrigerator cabinet or freezer[...]

  • Seite 20

    20 20. Place the refrigerator door onto the hinge bolt on holding bracket 4 . Caution: Support the door . 21. Re-insert the hinge bolt of the bracket 6 into the refrigerator door and secure it with the screws. 22. Fit the four covers C over the bracket and the openings. 23. Remove the screw covering caps a . 24. T ake out the screws holding the doo[...]

  • Seite 21

    21 Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer 7 - Fridge/freezer 7 - Fridge/freezer Energy ef fi ciency classi fi cation A++ A++ A+++ Energy consumption in kWh/year ** 179 20[...]

  • Seite 22

    22 Réfrigérateur/congélateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. T ransport ∙ Pour éviter que l’ap[...]

  • Seite 23

    23 échappe peut causer des lésions oculaires ; il existe également un risque d’incendie. ∙ A vertissement : Ne pas accélérer le dégivrage à l’aide d’un appareil externe (ex. chauffage rayonnant ou souf fl ant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel. ∙ A vertissement : Ne faire fonctionner aucun app[...]

  • Seite 24

    24 contenant des liquides sur l’appareil : ceci a fi n d’éviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique. ∙ Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation des aliments. ∙ Les substances alcooliques doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à[...]

  • Seite 25

    25 1. Témoin lumineux principal (vert) 2. Thermostat 3. Interrupteur marche/arrêt pour éclairage intérieur 4. Éclairage intérieur 5. Clayettes (réglables en hauteur) 6. Clayette en verre 7. Balconnet bouteilles 8. Bac à légumes & fruits frais 9. Balconnet de porte 10. Compartiment pour produits laitiers (beurre/fromage) 1 1. Casier à [...]

  • Seite 26

    26 Eclairage intérieur Attention : Ne pas retirer le couvercle de l’éclairage LED intérieur . En cas de mauvais fonctionnement, veuillez contacter le service clientèle pour toute assistance. Conservation et congélation des aliments Les températures à l’intérieur de l’armoire et du compartiment de congélation dépendent principalement[...]

  • Seite 27

    27 Bac congélateur Le bac congélateur permet de congeler délicatement des aliments tels que les herbes aromatiques et les fruits tout en évitant qu’ils adhèrent ensemble. Placez les aliments à congeler dans le bac, individuellement, et congelez-les. Au bout de 8 à 10 heures, retirez les aliments congelés et placez- les dans des récipient[...]

  • Seite 28

    28 quelconque (radiateur , cuisinière etc.). Si cela n’est pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil. ∙ Assurez-vous que la circulation d’air est suf fi sante autour de l’appareil. ∙ Le compresseur (à l’arrière) doit être nettoyé régulièrement. L ’accumulation de poussière [...]

  • Seite 29

    29 Porte réversible ∙ La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. ∙ Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte. ∙ Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder [...]

  • Seite 30

    30 les vis. 19. Replacez les caches sur les vis. 20. Installez la porte du réfrigérateur sur le pivot de la charnière 4 . Attention : Soutenez la porte. 21. Insérez à nouveau le pivot de la charnière 6 dans la porte du réfrigérateur maintenez-le en place avec les vis. 22. Replacez les quatre capuchons C sur la charnière et les ori fi ces.[...]

  • Seite 31

    31 Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 7 - Réfrigérateur/congélateur 7 - Réfrigérateur/ congélateur 7 - Réfrigérateur/ congélateur Classe d’ef fi cacité én[...]

  • Seite 32

    32 Koel/vriescombinatie Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. T ransporteren van het apparaat ∙ Om schade tijdens transporteren te voorkomen, ervoor z[...]

  • Seite 33

    33 ∙ W aarschuwing: Gebruik geen externe middelen (b.v .; verwarming of ventilator kachel) om het ontdooien te versnellen; volg alleen de methode aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. ∙ W aarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten (b.v . ijsmakers) in de opbergruimte van voedsel. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, mo[...]

  • Seite 34

    34 - voor het ontdooien, - tijdens het schoonmaken, - voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitgevoert worden. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, bevelen wij aan dat men de deur open houd. ∙ Wij hebben het recht om technische modi[...]

  • Seite 35

    35 V oor het eerste gebruik ∙ V erwijder geheel alle inwendige en uitwendige verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport beveiligingsmiddelen. ∙ De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooid worden. ∙ LET OP: W anneer de deur van de vriezer unit open is, zal er een klein rood onderdeel uitvallen; dit is alleen voor transporteren en [...]

  • Seite 36

    36 Koelkast ∙ V erschillende gedeeltes van de koelkast worden op een verschillende manier beïnvloed door een koelingseffect. Het warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast. ∙ Het voedsel moet daarom als volgt opgeborgen worden[...]

  • Seite 37

    37 Ontdooien en schoonmaken ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. ∙ Giet geen water over of in de unit. ∙ V oor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt. Om een onaangename geur in de koelkast te voorkomen, moet men deze minstens eens per maand schoonmaken. ∙ A[...]

  • Seite 38

    38 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ De temperatuurregelaar is gezet op ‘ 0 ’.  Pas de temperatuurinstelling aan. ∙ Het stopcontact is defect.  Controleer de zekering. Indien nodig, het stopcontact laten controleren door een bevoegde elektricien. De temperatuur in de koelkast of het vriezer compartimen[...]

  • Seite 39

    39 4. Neem er de bevestigingsschroeven uit en verwijder de bovenste bracket 6 . Let op de kleine plastiek plaat onder de bracket. 5. Draai de bracket 6 inclusief de kleine plastiek plaat 180° en plaats het terug aan de andere zijde van de koelkast, met gebruik van de twee schroefgaten naast elkaar . 6. Plaats de deur van de koelkast op een zachte [...]

  • Seite 40

    40 afdichtingspluggen ( b ) in de nu lege openingen in de deur en plaats de afdekkapjes ( a ) terug op de schroefkoppen. 26. Neem de afdekking 10 van het onderste paneel 1 en plaats het aan de tegenovergestelde zijde. 27. Plaats paneel 1 terug op het apparaat. Weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het hui[...]

  • Seite 41

    41 Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 7 - Koelkast/vriezer 7 - Koelkast/vriezer 7 - Koelkast/vriezer Energie ef fi ciency classi fi catie A++ A++ A+++[...]

  • Seite 42

    42 Frigorí fi co/Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. T ransporte del aparato ∙ Para evitar dañar el aparato durante el transporte, a[...]

  • Seite 43

    43 radiadores de aire) para acelerar el proceso de descongelación; siga únicamente los métodos recomendados en este manual. ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro aparato eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) dentro del congelador a menos que este manual indique que está permitido. ∙ Antes de conectar el aparato a la r[...]

  • Seite 44

    44 aparato. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modi fi caciones técnicas. Descripción ∙ Los componentes de su frigorí fi co-congelador p[...]

  • Seite 45

    45 Puesta en marcha ∙ Retire por completo todo el material de embalaje exterior e interior , incluidos los dispositivos rojos de fi jación para el transporte del aparato. ∙ El material de embalaje se debe eliminar correctamente. ∙ NOT A: Al abrir la puerta del congelador , caerá un pequeño componente rojo; este sirve solo para el transpor[...]

  • Seite 46

    46 Compartimento principal del frigorí fi co ∙ Las distintas partes del frigorí fi co tendrán distintas temperaturas debido al efecto de frío. La zona menos fría es cerca de la puerta y en la parte superior del frigorí fi co, la zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte inferior del frigorí fi co. ∙ Los alimentos s[...]

  • Seite 47

    47 Hacer cubitos de hielo Se incluye una bandeja especial para hacer cubitos de hielo. Llene la bandeja hasta ¾ con agua potable y colóquela en el compartimento del congelador durante unas pocas horas. Los cubitos de hielo se pueden extraer con facilidad de la bandeja si ésta se mantiene a temperatura ambiente durante 5 minutos. Descongelación [...]

  • Seite 48

    48 de introducirlos en el congelador . ∙ Para evitar una excesiva acumulación de hielo, no deje las puertas del congelador abiertas durante demasiado tiempo en el momento de introducir o extraer alimentos. ∙ La descongelación frecuente del aparato ayuda a ahorrar energía. La información detallada sobre la limpieza del aparato se incluye en [...]

  • Seite 49

    49 Puerta reversible ∙ En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo. ∙ Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de dañar el aparato, la inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por [...]

  • Seite 50

    50 13. Ahora instale la abrazadera de soporte 7 en la posición anterior de la abrazadera 2 . 14. Extraiga los tapones de sellado 8 de la partición que separa el frigorí fi co del congelador y vuelva a colocarlos en los ori fi cios del lado contrario. 15. Extraiga los tapones de sellado 9 de la puerta del congelador y vuelva a colocarlo en la a[...]

  • Seite 51

    51 Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 7 - Frigorí fi co/congelador 7 - Frigorí fi co/ congelador 7 - Frigorí fi co/ congelador Clasi fi cación[...]

  • Seite 52

    52 Frigorifero/congelatore combinato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. T rasporto dell’apparecc[...]

  • Seite 53

    53 buona aerazione. ∙ A vvertenza: Non provocate danni al circuito refrigerante. La fuga del refrigerante provoca danni agli occhi; esiste anche il pericolo di ignizione del gas. ∙ A vvertenza: Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni (ad es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modal[...]

  • Seite 54

    54 contenenti liquidi e soprattutto se liquidi gassati: potrebbero scoppiare durante il congelamento. ∙ Per evitare il rischio di intossicazioni alimentari, non consumate cibi dopo la data massima di scadenza riportata sulla confezione. Cibi già scongelati non vanno congelati una seconda volta. ∙ Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui rip[...]

  • Seite 55

    55 14. Scomparto congelazione rapida 15. Scomparti del congelatore 16. V assoio per cubetti di ghiaccio 17. Sistema del congelatore per il drenaggio della sbrinatura 18. Condensatore 19. V assoio di evaporazione della sbrinatura 20. Compressore Al primo utilizzo ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno ed esterno, compr[...]

  • Seite 56

    56 Conservazione e congelamento degli alimenti La temperatura interna del frigorifero e del congelatore dipende principalmente dalla temperatura ambientale, dall’impostazione della manopola di regolazione e dalla quantità di cibo conservata. T enete presente che la temperatura interna può aumentare ogni volta che lo sportello viene aperto. Frig[...]

  • Seite 57

    57 Produzione di cubetti di ghiaccio L ’apparecchio è dotato di un vassoio speci fi co per la produzione di cubetti di ghiaccio. Riempite il vassoio con acqua potabile sino a ¾ della sua capacità e sistemate il vassoio nel vano congelatore per alcune ore. Sarà molto facile rimuovere i cubetti di ghiaccio dal vassoio se lasciato stemperare a [...]

  • Seite 58

    58 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L'apparecchio non funziona. ∙ La manopola di regolazione della temperatura è impostata sullo 0 .  Utilizzate un’impostazione più alta della temperatura. ∙ La presa di corrente a muro è difettosa.  Controllate il fusibile. Se necessario, fate controllare la presa di corrente da un ele[...]

  • Seite 59

    59 Reversibilità dello sportello ∙ Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di con fi gurazione) a sinistra. ∙ Per evitare rischi di infortuni a persone o di danni all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. ∙ Avvertenza: Sc[...]

  • Seite 60

    60 sorreggete lo sportello. 17. Ruotate di 180° la staffa di sostegno 4 insieme al bullone della cerniera e alla piastra di plastica. 18. Risistemate il bullone della staffa sul lato opposto dello sportello del congelatore e fi ssatelo con le viti. 19. Risistemate i tappi di copertura sulle teste delle viti. 20. Sistemate lo sportello del frigori[...]

  • Seite 61

    61 Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore 7 - Apparecchio refrigeratore 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di ef fi cienza energetica A++ A++ A[...]

  • Seite 62

    62 Køle-/fryseskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. T ransport af apparatet ∙ For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehø[...]

  • Seite 63

    63 i denne brugsanvisning. ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen må fryseren og ledningen altid efterses grundigt for mulige transportskader . Hvis den form for beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ikke tilsluttes til strømforsyningen. ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med[...]

  • Seite 64

    64 1. Hovedindikatorlys (grønt) 2. T ermostat 3. Tænd/sluk-knap for indvendigt lys 4. Indvendigt lys 5. Opbevaringshylder (højdejusterbare) 6. Glashylde 7. Flaskehylde 8. Skuffer til grøntsager og frisk frugt 9. Opbevaring i døren 10. Rum til smør og ost 1 1. Æggeholder 12. Redskab til rensning af udledningsdræn 13. Fryserhylde 14. Indfrysn[...]

  • Seite 65

    65 Installering ∙ Køle-/fryseskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Apparatet bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %. ∙ Køleapparater inddeles i bestemte miljøklasser . Denne klassi fi kation angiver den omgivende temperatur , ved hvilken apparatet kan betjenes. Der henvises til p[...]

  • Seite 66

    66 fødevarer . ∙ Lad aldrig ikke-frosne fødevarer komme i berøring med fødevarer , som allerede er frosset. ∙ Advarsel: Overskrid aldrig den maksimale daglige indfrysningskapacitet. Databladet bagerst i denne brugsanvisning indeholder information om den maksimale daglige indfrysningskapacitet. ∙ For hurtig indfrysning, sæt termostaten p?[...]

  • Seite 67

    67 (f.eks. varmeapparater er varmeblæsere) til at fremskynde afrimningen. ∙ Rengør fryseren med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør den grundigt af bagefter . ∙ Sæt a fl øbskanalen og dækpanelet tilbage på plads. ∙ Sæt termostaten på den højeste indstilling. Efter 24 timer kan termostaten sættes tilbage til den normale indst[...]

  • Seite 68

    68 V endbar dør ∙ Om nødvendigt kan køleskabets dør vendes, dvs. fra højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af apparatet, må to personer hjælpes ad når døren skal vendes. ∙ Advarsel: T ag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for [...]

  • Seite 69

    69 af hængslets bolt. 13. Nu monteres hængslet 7 der hvor hængslet 2 tidligere var placeret. 14. T ag forseglingstapperne 8 ud fra adskillelsen mellem køleskabet og fryseren og sæt dem ind i åbningerne på den modsatte side. 15. T ag forseglingstapperne 9 ud af fryserens dør og sæt den på igen i åbningen på den modsatte side. 16. Placer [...]

  • Seite 70

    70 Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab 7 - Køle-/fryseskab 7 - Køle-/fryseskab Energiklassi fi cering A++ A++ A+++ Energiforbrug i kW t/år ** 179 204 142 Køleskabets rumfang (liter) 173 19[...]

  • Seite 71

    71 Kyl-/fryskombination Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . T ransport ∙ Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och ru[...]

  • Seite 72

    72 och elsladden noga kontrolleras så att inga transportskador uppstått. Ifall du upptäcker en sådan skada bör apparaten inte anslutas till elnätet. ∙ Denna apparat är inte ämnad för förvaring av explosiva ämnen såsom spray fl askor med ett lättantändligt drivmedel. ∙ Om enheten blir såld, överlåten till tredje part eller läm[...]

  • Seite 73

    73 1 1. Äggfack 12. Dräneringskanalens rengöringsverktyg 13. Frysbricka 14. Snabbinfrysningsfack 15. Frysfack 16. Istärningsbricka 17. Frysens smältvattendränering 18. Kondensor 19. Smältvattnets förångningsbricka 20. Kompressor Innan första användningen ∙ T a bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive de röda trans[...]

  • Seite 74

    74 ∙ Se till att stickproppen är tillgänglig och kan avlägsnas ur vägguttaget vid behov . ∙ Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.). Om detta trots allt inte kan undvikas bör lämplig isolering installeras mellan värmekällan och apparaten. ∙ Om [...]

  • Seite 75

    75 aluminiumfolie. Du bör lufta förvaringsmaterialen före användning och kontrollera deras lufttäthet innan maten fryses. Vi rekommenderar starkt att du märker varje produkt i frysen med all relevant information, såsom typ av mat, frysdatum och bäst före datum. ∙ Frys inte in kolsyrade drycker , varm mat eller vätskor i fl aska. ∙ Fr[...]

  • Seite 76

    76 Avfrostning av kylskåpet: ∙ Kylskåpet kräver ingen avfrostning utan behöver endast hållas ordentligt ren. ∙ Den inbyggda förångaren är förseglad i isoleringsskum vid bakväggen; du kan därför märka en uppbyggnad av rimfrost i skåpets bakre del. Detta lager av rimfrost kommer att börja smälta när kompressorn inte är i funktio[...]

  • Seite 77

    77 Omhängbar dörr ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till vänster sida. ∙ För att undvika personskada eller skador på produkten behövs det två personer för omhängningen av dörren. ∙ V arning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget i[...]

  • Seite 78

    78 13. Installera nu hållarkonsolen 7 i hållarens tidigare position 2 . 14. T a bort fästpluggarna 8 från skiljeväggen som separerar kylskåp och frysfack och sätt dem tillbaka i hålen på motsatta sidan. 15. T a bort fästpluggarna 9 från frysens dörr och sätt tillbaka den i öppningen på andra sidan. 16. Placera frysens dörr på gång[...]

  • Seite 79

    79 Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp 7 - Kyl/frys-skåp 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass A++ A++ A+++ Energiförbrukning i kWh/år ** 179 204 142 Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 17[...]

  • Seite 80

    80 Jääkaappipakastin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen kuljettaminen ∙ Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä[...]

  • Seite 81

    81 pakastimen sisällä, ellei sitä ole erityisesti hyväksytty tässä oppaassa. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio löytyy , laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu rä[...]

  • Seite 82

    82 8. Tuoresäilytyslaatikko vihanneksille/hedelmille 9. Ovihyllyt 10. Säilytyslokero voille/juustolle 1 1. Munien säilytyspaikka 12. V edenpoistokanavan puhdistustyökalu 13. Pakastimen kaukalolevy 14. Pikapakastuslokero 15. Pakastinlokerot 16. Jääpalalokero 17. Pakastimen sulamisvesikouru 18. Lauhdutin 19. Sulamisveden haihdutusastia 20. Komp[...]

  • Seite 83

    83 tämän laitteen luokituksesta; tuotetietolehti löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. ∙ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmit[...]

  • Seite 84

    84 ∙ Pakastusaikoja voidaan lyhentää jakamalla ruoka pienempiin annoksiin. ∙ Pakastetulle ruoalle sopivia säilytysmateriaaleja ovat läpinäkyvä (eli ei-värillinen) muovikelmu tai -pussi tai alumiinikelmu. Pakkausmateriaalit on tuuletettava hyvin ennen käyttöä ja niiden ilmatiiviys on varmistettava ennen ruoan pakastamista. Suositellaan[...]

  • Seite 85

    85 Jääkaapin sulattaminen: ∙ Jääkaappi ei edellytä sulattamista, vaan ainoastaan kunnon puhdistusta. ∙ Sisäinen haihdutin on suojassa seinäeristeiden sisällä; sen vuoksi voit havaita huurteen muodostumista takaosassa. Tämä huurrekerros alkaa sulaa, kun kompressori ei toimi. Sulamisvesi tyhjentyy putkiston kautta kompressorin alla ole[...]

  • Seite 86

    86 Kaksipuolinen ovi ∙ Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. ∙ Jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vaurioituminen, oven avaussuunnan kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä. ∙ V aroitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suo[...]

  • Seite 87

    87 kera hieman sivua kohti ja vedä sitten kahva irti eteenpäin. 25. Asenna kahvat vastakkaiselle puolelle ja kiristä ne kiinnitysruuveilla (huomaa, että ruuvien täytyy mennä peitetulppien läpi b ). T yönnä pakkaukseen sisältyvät peitetulpat ( b ) oven nyt tyhjiin aukkoihin ja aseta peitetulpat ( a ) ruuvien kantojen päälle. 26. Irrota [...]

  • Seite 88

    88 T uotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 7 - Jääkaappipakastin 7 - Jääkaappipakastin 7 - Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka A++ A++ A+++ Energiankulutus kWh/vuosi ** 179 204 142 Jääkaapin käy[...]

  • Seite 89

    89 Lodówko-zamra ż arka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj [...]

  • Seite 90

    90 s  szkodliwe dla oczu, a ponadto istnieje zagro  enie zapalenia si  gazu. ∙ Ostrze ż enie: Nie u  ywa   adnych zewn  trznych urz  dze  (jak np. nagrzewnice) w celu przy  pieszenia procesu rozmra  ania; stosowa  wy  cznie metody zalecane w niniejszej instrukcji. ∙ Ostrze ż enie: Nie u  ywa  ?[...]

  • Seite 91

    91 nie wolno ponownie zamra  a  . ∙ Nie opiera  si  o pó  ki,  cianki dzia  owe, drzwi itp. ani nie obci  a  ich nadmiernie. ∙ Nigdy nie dopuszcza  otwartego ognia ani innych  róde  zap  onu do wn  trza zamra  arki. ∙ Wyj ąć wtyczk ę z kontaktu: - w przypadku jakiejkolwiek nieprawid ł owo [...]

  • Seite 92

    92 19. P  ytka do odparowywania wody 20. Spr  arka Przed pierwszym u ż yciem ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e czerwone zabezpieczenia transportowe. ∙ Opakowanie nale  y w odpowiedni sposób zutylizowa  . ∙ OSTRZE  ENIE: Po otwarciu drzwi zamra  arki wypadnie z ni[...]

  • Seite 93

    93 Komora lodówki ∙ Efekt ch  odzenia w cz  ci lodówkowej nie jest taki sam we wszystkich miejscach. Stosunkowo najcieplej jest w stre fi e w pobli  u drzwi u góry , a najch  odniej jest w pobli  u tylnej  cianki na dole komory . ∙ Dlatego zaleca si  przechowywanie  ywno  ci wedle nast  puj  cego systemu:[...]

  • Seite 94

    94 Odmra ż anie i czyszczenie ∙ Przed przyst ą pieniem do czyszczenia zawsze nale ż y wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. ∙ Nie polewa  urz  dzenia wod  z zewn  trz, ani wewn  trz. ∙ Do cz  stego mycia zaleca si  stosowanie ciep  ej wody z delikatnym detergentem. Aby zapobiec gromadzeniu si  nieprzyjemnych zapachów w[...]

  • Seite 95

    95 Problem Mo ż liwa przyczyna i rozwi ą zanie Lodówka nie w  cza si  . ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘ 0 ’.  Ustawi  regulator temperatury na wy  sz  pozycj  . ∙ Gniazdko nie dzia  a prawid  owo.  Sprawdzi  bezpieczniki. W razie potrzeby wezwa  wykwali fi kowanego elektryka, aby[...]

  • Seite 96

    96 Odwracane drzwi ∙ W razie potrzeby drzwi mo  na odwróci  , tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalaz  y si  po stronie lewej. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, do odwrócenia drzwi wymagany jest udzia  dwóch osób. ∙ Ostrze ż enie! Przed rozpocz  cie[...]

  • Seite 97

    97 20. Za  o  y  drzwi lodówki na trzpie  zawiasu na wsporniku 4 . Ostrze ż enie! Drzwi nale ż y czym ś podeprze ć . 21. W  o  y  trzpie  zawiasu znajduj  cy si  we wsporniku 6 w odpowiedni otwór w drzwiach lodówki i przykr  ci   rubami. 22. Na  o  y  cztery os  ony C na wsporniki i otwory .[...]

  • Seite 98

    98 Dane techniczne produktu dot. urz ą dze ń ch ł odniczych * Nr art. KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869 Kategoria domowego urz  dzenia ch  odniczego 7 - Lodówko-zamra  arka 7 - Lodówko- zamra  arka 7 - Lodówko- zamra  arka Klasa wydajno  ci energetycznej A++ A++ A[...]

  • Seite 99

    99 Ψυγείο / Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Seite 100

    100     . ∙ Προειδοποίηση :       .      [...]

  • Seite 101

    101         . ∙           . ∙  [...]

  • Seite 102

    102 1.    (  ) 2.   3.   (On/Off)    4.  [...]

  • Seite 103

    103 ∙                   [...]

  • Seite 104

    104   .             .    ?[...]

  • Seite 105

    105   θάλαμο      . ∙           . Συμβουλ[...]

  • Seite 106

    106 Αντιστρεπτή πόρτα ∙   ,      ,  .     (   )   [...]

  • Seite 107

    107 12.    7         2      . 13.    ?[...]

  • Seite 108

    108 Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869     7 -  / ?[...]

  • Seite 109

    109 Комбинированный холодильник - морозильник Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Seite 110

    11 0    . ∙ Предупреждение .     ,       ?[...]

  • Seite 111

    111  .    -    ,  ,      (  .  ). ∙   ?[...]

  • Seite 112

    11 2 Перед первым включением ∙         ,     [...]

  • Seite 113

    11 3           (  ,     .  .).    ?[...]

  • Seite 114

    11 4        ,     ,   ,  24  ,     [...]

  • Seite 115

    11 5 сухие руки . ∙   ,              . Размораживание мо[...]

  • Seite 116

    11 6 Проблема Возможная причина и способ устранения    . ∙      ‘ 0 ’.    ?[...]

  • Seite 117

    11 7 Перенавешиваемая дверца ∙         ,      (   [...]

  • Seite 118

    11 8   2 . Предупреждение ! Поддерживайте дверцу . 17.    4        180°. 18. ?[...]

  • Seite 119

    11 9 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9770, 9773, 9774, 9775, 9776, 9777, 9897, 9898, 9899 KS 9778, 9872, 9873, 9874 KS 9862, 9869     [...]

  • Seite 120

    120[...]

  • Seite 121

    121[...]

  • Seite 122

    122 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertri[...]

  • Seite 123

    123 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 31[...]

  • Seite 124

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9248.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]