Sanus Systems VisionMount VLMF109 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sanus Systems VisionMount VLMF109 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sanus Systems VisionMount VLMF109, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sanus Systems VisionMount VLMF109 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sanus Systems VisionMount VLMF109. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sanus Systems VisionMount VLMF109 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sanus Systems VisionMount VLMF109
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sanus Systems VisionMount VLMF109
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sanus Systems VisionMount VLMF109
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sanus Systems VisionMount VLMF109 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sanus Systems VisionMount VLMF109 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sanus Systems finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sanus Systems VisionMount VLMF109 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sanus Systems VisionMount VLMF109, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sanus Systems VisionMount VLMF109 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Sanus Systems 2221 Hwy 36 W est, Saint P aul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus .com Europe , Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia P acifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com sanus.com ©2009 Milestone A V T [...]

  • Seite 2

    6901-002036 <01> 2 EN IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS - SA VE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing the Sanus VisionMount VLMF109 Wall Mount. The VLMF109 is designed to support  at panel televisions w eighing up to 110 lbs (50 kg). This mount will extend 9 in. (23 cm) from the wall. Electrical rating: DC 12V , 0.8A. CA UTION: Avoid pot[...]

  • Seite 3

    6901-002036 <01> 3 PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES – GUARDE EST AS INSTRUÇÕES Obrigado por escolher o suporte de parede Sanus VisionMount VLMF109. O VLMF109 foi projetado para suportar televisões de tela plana com peso até 50 kg. Este suporte estende-se 23 cm da parede. Corrente elétrica nominal: CC 12 V , 0.8A. A TENÇÃO: [...]

  • Seite 4

    6901-002036 <01> 4 NO VIKTIGE SIKKERHE TSINSTRUKSJONER – T A V ARE P Å DISSE INSTRUKSJONENE T akk for at du valgte skjermfestet Sanus VisionMount VLMF109. VLMF109 er konstruert for å støtte  atskjermer som veier opptil 50 kg (110 lbs). Dette festet stikker 23 cm (9 in) ut fra veggen. Elektrisk spenning: DC 12 V, 0.8A. FORSIKTIG:[...]

  • Seite 5

    6901-002036 <01> 5 CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE UL OŽTE Děkujeme vám za zakoupení držáku Sanus V isionMount VLMF109. Držák VLMF109 je navržen tak, aby unesl ploché televizory do hmotnosti 50 kg. T ento držák vyčnívá 23 cm ze zdi. Elektrické jmenovité hodnoty: Ss. napětí 12 V , 0.8 A. POZOR: Vyvaruj[...]

  • Seite 6

    6901-002036 <01> 6 EN 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follo w all instructions. 5. Do not use this apparatus near water . 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings . Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat s[...]

  • Seite 7

    6901-002036 <01> 7 6. Ne jamais insérer ou échapper quelque objet que ce soit dans les ouvertures. 7. Ne pas utiliser ce support en plein air à moins que ce ne soit précisé dans les directives. 8. Acheminez les câbles selon l’ illustration incluse dans les directives d’installation. DE 1. Lesen Sie diese Anw eisungen. 2. Bewahren Si[...]

  • Seite 8

    6901-002036 <01> 8 una limpieza 2. Desconecte del tomacorriente antes de agr egar o quitar piezas. 3. Utilice el sistema de montaje únicamente para el uso establecido , según se describe en las presentes instrucciones. No utilic e conexiones que no estén recomendadas por el fabricant e. 4. Nunca ponga en funcionamiento el sistema de montaj[...]

  • Seite 9

    6901-002036 <01> 9 1. Verwijder de stekker van dit montagesysteem uit het stopcontact voor het reinigen. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact voor onderdelen toegevoegd of verwijderd worden. 3. Gebruik dit montagesysteem enkel voor zijn bedoeld gebruik zoals beschreven in deze instructies. Gebruik geen toebehor en die niet aanbevolen z[...]

  • Seite 10

    6901-002036 <01> 10 Παρακαλούε διαβάστε όλε τι οδηγίε πριν να χ ρησιοποιήσετε αυτό το σύστηα βάση. Κίνδυνος! Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, εγκαυάτων , πυρκαγιά ή άλλου[...]

  • Seite 11

    6901-002036 <01> 11 Fa r e ! Du kan gøre risikoen for elektrisk stød, brandsår , ildspåsættelse eller skader mindre ved at gøre følgende: 1. T ag monteringssystemet ud af stikkontakten, før du renser det. 2. T ag det ud af stikkontakten, før du tilføjer eller  erner dele . 3. Anvend kun dette mont eringssystem til det formål , d[...]

  • Seite 12

    6901-002036 <01> 12 2.  ,      ,       ; 3.  ?[...]

  • Seite 13

    6901-002036 <01> 13 požáru nebo jiných zranění vž dy provádějte následující: 1. Před čištěním t ento systém vždy odpojte od elektrické sít ě. 2. Před přidá váním nebo odebíráním jakýchkoliv součástí nejprve odpojte napájení. 3. T ento montážní systém používejte pouze pr o určené použití popsané v [...]

  • Seite 14

    6901-002036 <01> 14 でください。メーカーが奨励していない付属品は使用しないで ください。 4. コードやプラグが損傷している場合、決して本搭載装置を操作し ないでください。正常に動作しない場合、カスタマーサービスに 連絡してください。 5. 熱い表面?[...]

  • Seite 15

    6901-002036 <01> 15 PT Partes e Ferr amentas F ornecidas Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as par tes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltar em peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems . Nunca use peças defeituosas![...]

  • Seite 16

    6901-002036 <01> 16 M4 x 20mm M5 x 20mm M5 x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm [01] x 1 [04] x 4 [07] x 4 [02] x 1 [05] x 4 [08] x 4 [03] x 1 [06] x 4 [09] x 4 PL Dostarczone części i osprzęt Przed rozpocz ęciem montażu sprawd ź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;[...]

  • Seite 17

    6901-002036 <01> 17 M4 / M5 M6 / M8 M8 x 45mm M6 x 25mm M6 x 40mm M6 x 55mm M8 x 25mm M8 x 60mm 4mm 7mm 14mm 24mm 38mm [16] x 4 [17] x 4 [18] x 4 [19] x 4 [20] x 4 [21] x 4 [22] x 1 [10] x 4 [11] x 4 [12] x 4 [13] x 4 [14] x 4 [15] x 4 [23] x 4 [24] x 4 [25] x 4 [30] x 1 [31] x 2 [32] x 2 [33] x 1 [36] x 1 [37] x 1 [34] x 1 [35] x 1 [29] x 1 [...]

  • Seite 18

    6901-002036 <01> 18 EN W ood Stud Mounting CAUTION: A void potential injuries or propert y damage! Do not over- tighten the lag bolts [26] . Tighten the lag bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [02]. Any mat erial covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Mount the wall plate near an outlet. Be sur[...]

  • Seite 19

    6901-002036 <01> 19 PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym UW AGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za mocno. Ś ruby [26] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podk ładek [25] do płyty ściennej [02] . Grubość materiału stanowiącego pokrycie ?[...]

  • Seite 20

    6901-002036 <01> 20 [02] [01] [02] [01] [02] [01] [02] (9 in.) (7 in.) [01] 22.9 cm 17.8 cm (9 in.) 22.9 cm (7 in.) 17.8 cm OPT OPT[...]

  • Seite 21

    6901-002036 <01> 21 41 - 61 cm (16 - 24 in.) 88.5 mm (3.5 in.) < 16 mm (5/8 in.) [25] [02] [26] [02][...]

  • Seite 22

    6901-002036 <01> 22 EN T o simplify the following steps, extend the arm aw ay from the wall. It is OK to extend the arm by hand. FR Pour faciliter l’ exécution des étapes suivantes, éloignez le bras du mur . Il est permis d’allonger le bras à la main. DE Um die folgenden Schritte zu ver einfachen, ziehen Sie den Arm von der Wand w eg.[...]

  • Seite 23

    6901-002036 <01> 23 [03][...]

  • Seite 24

    6901-002036 <01> 24 3 [32] EN Install the arm assembly [03] into the wall plate [02] . TV shif ts 7 in. (17.8 cm) from the home position to full extension. Use the holes in the wall plate (h) to set arm position. T o have the T V centered when extended, go to step 3-1. T o have the T V centered when in the home position, go to step 3-2. See d[...]

  • Seite 25

    6901-002036 <01> 25 3-1 [02] [03] [28] [27] [30] [29] [02] [01] [02] [01] JP アームアセンブリー [03] をウォールプレート [02] に取り付けます。完 全に引き出すと、テレビはホーム位置から17.8cm離れます。ウォール プレートの穴(h)に従って、アームの位置を設定します。アー?[...]

  • Seite 26

    6901-002036 <01> 26 3-2 [02] [03] [28] [27] [30] [29] [02] [01] [02] [01] (9 in.) 22.9 cm (7 in.) 17.8 cm (h)[...]

  • Seite 27

    6901-002036 <01> 27[...]

  • Seite 28

    6901-002036 <01> 28 EN Install the upper cover and lower c over . FR Installer les couvercles supérieur et inférieur . DE Bringen Sie die obere und untere Abdeckung an. ES Instale las cubier tas superior e inferior . PT Instale as tampas superior e inferior . NL Installeer de bovenste en onderste afdekplaat. IT Installare i coperchi superio[...]

  • Seite 29

    6901-002036 <01> 29 [31][...]

  • Seite 30

    6901-002036 <01> 30 5 EN Install Brackets . Note: For T Vs with a 400 x 400 hole pattern, see page 34. 1. Adjust the T V plate to  t the hole pattern of your TV . 2. Determine the bolt diameter for y our T V and your T V t ype.  For T Vs with a  at/unobstruc ted back, see 5-1 .  For T Vs with an irregular/obstructed back, see 5-2 [...]

  • Seite 31

    6901-002036 <01> 31 NL Plaatsing van de beugels. Opmerking: Zie pagina 34 voor t elevisies met een gatenpatroon van 400 x 400. 1. Pas de T Vplaat zo aan het gaatjespatroon van uw T V aan. 2. Voor dat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en uw tv-type te bepalen:  Voor tv’ s met een vlakke achterk ant zonder uitsteekse[...]

  • Seite 32

    6901-002036 <01> 32 RU У с тановите кроншт ейны. Примечание: На странице 34 дано описание для телевизоров с расположением отверстий 400 х 400. 1. Отрегулируйте положение пластины крепления монит ора таки[...]

  • Seite 33

    6901-002036 <01> 33 [32] 4x 41 - 61 cm (16 - 24 in.) 1 2 3 4[...]

  • Seite 34

    6901-002036 <01> 34 EN For T Vs with 400 x 400 spacing, r emove the support tubes and release the locking carriages before completing the bracket attachment step . After the brackets are attached to the T V, then r esecure the locking carriages and insert the suppor t tubes. FR Pour les téléviseurs a vec un espacement de 400 x 400, retir ez[...]

  • Seite 35

    6901-002036 <01> 35[...]

  • Seite 36

    6901-002036 <01> 36 [04] [10] [07] [13] [16] [17] [16] [16] [21] [21] [21] [21] [23] [24] [23] [24] [01] [01] [01] [01] M4 M6 M5 M8 5-1 OPT 4x 400 x 400[...]

  • Seite 37

    6901-002036 <01> 37 [18] [19] [18] [19] [05] [11] [08] [14] [21] [21] [21] [21] [23] [24] [23] [24] [01] [01] [01] [01] M4 M6 M5 M8 4x 5-2 OPT 400 x 400[...]

  • Seite 38

    6901-002036 <01> 38 [20] [15] [24] [21] [01] [20] [12] [24] [21] [01] M6 [19] [09] [23] [21] [01] M4 M5 M8 4x [19] [06] [23] [21] [01] 5-3 OPT 400 x 400[...]

  • Seite 39

    6901-002036 <01> 39[...]

  • Seite 40

    6901-002036 <01> 40 6 EN Be sure that the center column is aligned with the c enter of the T V . Tighten the upper [A] and lower [B] fasteners. Do not overtighten the fasteners. Note: For 400 x 400 hole spacing , resecure the locking carriages and inser t the support tubes. T hen align the center column and tighten the fast eners as instructe[...]

  • Seite 41

    6901-002036 <01> 41 [32] [32] 4x A B[...]

  • Seite 42

    6901-002036 <01> 42 4x [39][...]

  • Seite 43

    6901-002036 <01> 43[...]

  • Seite 44

    6901-002036 <01> 44 EN Attach the T V bracket [01] to the arm assembly [03] . There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw [22]. HEA VY! Y ou will need assistance with this step. FR Installez la bride de montage du TV [01] sur l’assemblage du bras [03] . V ous devriez entendre un clic l[...]

  • Seite 45

    6901-002036 <01> 45 [01] [03] [22][...]

  • Seite 46

    6901-002036 <01> 46 8 EN Install Cables. The Power cable [36] pr ovides power t o the VLMF109 motor . The I/R cable [37] detects the remote contr ol signal. Caution: Damage to cables possible! Do not run cables or wires near the moving parts of this mount. FR Installez les câbles. Le cor don d’alimentation [36] alimente le moteur du VLMF10[...]

  • Seite 47

    6901-002036 <01> 47 [37] [36][...]

  • Seite 48

    6901-002036 <01> 48 EN Install battery [38] . FR Installation des piles [38] . DE Legen Sie die Batterie ein [38] . ES Instale la batería [38] . PT Instale a bateria [38] . NL Installatie batterij [38] . IT Installare la batteria [38] . EL Τοποθετήστε την μπαταρία [38] . NO Sett i batteri [38] . DA Isæt batteri [38] . [...]

  • Seite 49

    6901-002036 <01> 49 Battery : CR2025 Battery : CR2025 CR2025 3V Battery : CR2025 [38][...]

  • Seite 50

    6901-002036 <01> 50 10 EN Swivel limit and position set up Caution: In the automatic set up method, the mount will make contact with the wall or objects within the swivel range. T o avoid this contact, use the manual set up method. Automatic set up  With mount in the extended position, push and release the set up button (B) on the mount. T[...]

  • Seite 51

    6901-002036 <01> 51 NL Instelling uiterste zwenking en positie. LET OP: Tijdens de automatische inst elling zal de bevestiging in contact komen met de wand of objecten in het z wenkvlak. Om dit contact te voorkomen dient de handmatige instellingsmethode te wor den gebruikt. Automatische instelling  Druk met de bevestiging in de uitgetrokke[...]

  • Seite 52

    6901-002036 <01> 52 SV Vridningsgr äns och inställning av position. OBSERVERA: Vid automatisk inställning kommer fästet i kontakt med väggen eller föremål inom vridningsområdet. Om du vill undvika denna kontakt ska du ställa in positionen manuellt. Automatisk inställning .  När fästet är utsträckt trycker du på och släpper [...]

  • Seite 53

    6901-002036 <01> 53 B SetUp Home Mem1 Mem2 ® MD 水平摆动极限和位置设定。 注意 使用自动设定方法时,支架会触及墙面或水平摆动范围内的 物件。为避免发生此类触碰,请使用手动设定方法。 自动设定。  在支架处于完全伸展位置的情况下,按压支架上的设定按钮 (B)[...]

  • Seite 54

    6901-002036 <01> 54 10-1 EN Preset P osition Setup Set desired preset position using the left and right arrow keys on the r emote control. P ress and hold the Mem1 key until the white key stops  ashing. Repeat using Mem2 for second desired preset position. T o move the T V to a preset position, simply press the desir ed Mem key. T o clear [...]

  • Seite 55

    6901-002036 <01> 55 NO Forhåndsinnstilt posisjonsinnstilling Innstill ønsket forhåndsinnstilt posisjon med den venstre og høyr e piltasten på  ernkontrollen. Trykk og hold deretter Mem1-tasten til den hvite tasten slutter å blinke. Gjenta med Mem2 for den andr e ønskede forhåndsinnstilte posisjonen. Hvis TV-apparatet skal  yttes[...]

  • Seite 56

    6901-002036 <01> 56 EN T roubleshooting The automated mount does not respond t o remote control c ommands: 1. Possible cause: The AC end or the power cor d may be unplugged from the wall outlet. Check the connection to the outlet. 2. Possible cause: The DC end of the power cord ma y be disconnected from the mount. Check the connection to the [...]

  • Seite 57

    6901-002036 <01> 57 desconectada do suporte. V eri que a conexão com o supor te. 3. Causa possível: A tomada de infrav ermelho pode estar frouxa ou desconectada do suporte. V eri que a conexão com o supor te. 4. Causa possível: O cabeçote do r eceptor de infravermelho [37] pode estar mal colocado e incapaz de receber o sinal de inf[...]

  • Seite 58

    6901-002036 <01> 58 DA Fejl nding Det automatiske beslag reagerer ikke på  ernbetjeningens kommandoer: 1. Mulig årsag: AC-enden på strømkablet kan være frakoblet stikkontakten. Kontrollér forbindelsen til stikkontakten. 2. Mulig årsag: DC-enden på strømkablet k an være frakoblet beslaget. Kontrollér forbindelsen til beslaget.[...]

  • Seite 59

    6901-002036 <01> 59 6. Možná příčina: Cizí objekt možná brání televizoru vpoh ybu. Zkontrolujte, z da cizí objekt brání televizoru vpohybu. P okud ano, odstraňte nebo přesuňte cizí objekt. Poh yb televizoru nahoru se zastaví př ed dosažením krajní horní polohy: 1. Možná příčina: Zkontrolujte, zda cizí objekt[...]

  • Seite 60

    6901-002036 <01> 60 EN Milestone A V T echnologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively , “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete . However , Milestone makes no claim that the information contained herein cov ers all details, conditions, or variations. Nor does it pr ovide for every possib[...]