Samsung SCD23/D24 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Samsung SCD23/D24 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Samsung SCD23/D24, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Samsung SCD23/D24 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Samsung SCD23/D24. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Samsung SCD23/D24 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Samsung SCD23/D24
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Samsung SCD23/D24
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Samsung SCD23/D24
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Samsung SCD23/D24 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Samsung SCD23/D24 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Samsung finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Samsung SCD23/D24 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Samsung SCD23/D24, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Samsung SCD23/D24 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH FRAN Ç AIS Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. Mode d ’ emploi Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute consultation ultérieure. SCD23/D24 ELECT[...]

  • Seite 2

    Fonctionnalit é s ···························································································· 11 Accessoires fournis avec votre cam é scope ·············································· 12 V u[...]

  • Seite 3

    Lecture d ’ une bande à l ’é cran ··································································· 33 R é glage de l ’é cran LCD lors de la lecture ········································· 34 R é glage du volume du haut-parleur[...]

  • Seite 4

    É coute du son doubl é ········································································ 62 Prendre une image fixe ·············································································[...]

  • Seite 5

    Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Stick ············ 82 Format des images ············································································ 82 S é lection du mode du cam é scope ·························[...]

  • Seite 6

    ENGLISH FRAN Ç AIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de s é curit é 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording usin[...]

  • Seite 7

    T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder . for example: - When you move the camcorder from a cold location to a warm locati[...]

  • Seite 8

    ENGLISH FRAN Ç AIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de s é curit é 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your camcorder is in CAMERA mode, and it is lef[...]

  • Seite 9

    Notes and Safety Instructions 9 9 ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the [...]

  • Seite 10

    ENGLISH FRAN Ç AIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de s é curit é 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from [...]

  • Seite 11

    Getting to Know Y our Camcorder 11 11 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Features • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK ™ : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and stil[...]

  • Seite 12

    Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Remote Control or Clock (TYPE: CR2025) 7. Shoulder strap 8. USB cable 9. Software CD 10. Remote Control (SCD24 only) [...]

  • Seite 13

    Getting to Know Y our Camcorder 13 13 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Front & Left V iew 1. Internal MIC 2. Lens 3. Video Light 4. Remote sensor 5. Viewfinder (see page 32) 6. EASY button (see page 57) 7. TFT LCD monitor 8. IR(Infrared) Light V ue avant et latérale (côté gauche) 1. Entr é e microphone interne 2. O[...]

  • Seite 14

    ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope 14 14 Left Side V iew 1. Function buttons 2. PB zoom 3. Display 4. V . light 5. Mode switch (T APE/MEMORY STICK) 6. DV jack 7. DC jack 8. ENTER button 9. MENU/VOL/MF dial 10. Speaker 1 1. MENU button V . L I G H T D I S P L A Y P B Z O O M MULTI 1. Function b[...]

  • Seite 15

    Getting to Know Y our Camcorder 15 15 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Right & T op V iew 1. Zoom lever 2. PHOT O button (see page 63) 3. ST ART/STOP button 4. Power switch (CAMERA or PLA YER) 5. Hook for handstrap 6. External MIC in 7. Audio/V ideo jack 8. S-VIDEO jack 9. USB jack 10. NITE PIX switch 1 1. Slow shutter[...]

  • Seite 16

    ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope 16 16 Rear & Bottom V iew 1. Charging indicator 2. Battery Release 3. Lithium battery cover 4. Hook for shoulder strap 5. T APE OPEN/EJECT 6. Focus adjust knob 7. T ripod receptacle 8. Memory Stick slot V ue arrière et du dessous 1. T é moin de charge d[...]

  • Seite 17

    Getting to Know Y our Camcorder 17 17 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Remote control (SCD24 only) 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMORY (see page 72) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 61) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) 1 1. F . ADV (see page 71) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SL[...]

  • Seite 18

    ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope 18 18 OSD (On Screen Display in CAMERA and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 57) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 46) 4. Program AE (see page 40) 5. White Balance mode (see page 42) 6. BLC (Back Light Compens[...]

  • Seite 19

    Getting to Know Y our Camcorder 19 19 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope A. Folder number-file number (see page 85) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMOR Y STICK) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F . ERASE PROTECTION indicator (see page 93[...]

  • Seite 20

    ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope 20 20 How to use the Remote Control (SCD24 only) Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder . - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly , follo[...]

  • Seite 21

    Preparation 21 21 ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithiu[...]

  • Seite 22

    ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having t[...]

  • Seite 23

    Preparation 23 23 ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Powe[...]

  • Seite 24

    ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on : - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium[...]

  • Seite 25

    Preparation 25 25 ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table above are approximations. A[...]

  • Seite 26

    ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ?[...]

  • Seite 27

    Preparation 27 27 ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the T APE OPEN/EJECT switch and open th[...]

  • Seite 28

    Basic Recording 28 28 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap. 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ Open[...]

  • Seite 29

    Basic Recording 29 29 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off featu[...]

  • Seite 30

    Basic Recording 30 30 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against[...]

  • Seite 31

    Basic Recording 31 31 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly . ✤ Depending on the conditions under which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example), yo[...]

  • Seite 32

    Basic Recording 32 32 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple 8. Press the ENTER button again. ■ Y ou may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and press the ENTER button to save the setting. ■ Use the MENU DIAL to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST . ■ Y ou can set values for BRIGHT ADJUST between 0[...]

  • Seite 33

    Basic Recording 33 33 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. 2. Insert the tape you wish to view . (see page 27) 3. Open the LCD screen. Adjust the angle[...]

  • Seite 34

    Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 31) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear the recorded sound from the built-in Speaker . - Follow the instructions below to decrea[...]

  • Seite 35

    Advanced Recording 35 35 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● Setting menu items ● Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode and M.REC or M.PLA Y mode 1. Press the MENU button. The MENU OSD is displayed. The cursor ( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting. 2. Use the MENU DIAL and press the ENTER button[...]

  • Seite 36

    Advanced Recording 36 36 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work. (the data during the ope[...]

  • Seite 37

    Advanced Recording 37 37 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. T urn the MENU DIAL to highl[...]

  • Seite 38

    Advanced Recording 38 38 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● REMOCON (SCD24 only) ✤ The REMOCON function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The REMOCON option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder . 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. T urn the M[...]

  • Seite 39

    Advanced Recording 39 39 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder . ✤ [...]

  • Seite 40

    Advanced Recording 40 40 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode - Auto balance betw[...]

  • Seite 41

    Advanced Recording 41 41 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. T urn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Press the ENTER button to enter the submenu. 5. Using the MENU DIAL, select the[...]

  • Seite 42

    Advanced Recording 42 42 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE m[...]

  • Seite 43

    43 43 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤[...]

  • Seite 44

    Advanced Recording 44 44 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Digital Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT AL ZOOM for picture stability . (see page 45) 1. Set the camcor[...]

  • Seite 45

    Advanced Recording 45 45 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictur[...]

  • Seite 46

    Advanced Recording 46 46 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that y[...]

  • Seite 47

    Advanced Recording 47 47 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. T urn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Press the ENTER button to enter the submenu. [...]

  • Seite 48

    48 48 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLA YER (DV IN) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.[...]

  • Seite 49

    49 49 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track. Additional stere[...]

  • Seite 50

    50 50 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLA YER (SCD24 only) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camc[...]

  • Seite 51

    51 51 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. T urn the MENU DIAL to highlight [...]

  • Seite 52

    52 52 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only . ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, VIEWFINDER and T[...]

  • Seite 53

    53 53 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU DIAL. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ■ DA TE/TIME - Each time[...]

  • Seite 54

    Advanced Recording 54 54 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ■ WHT . BALANCE (see page 42) - Each time you select WHT . BALANCE and press the ENTER button, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .BALANCE values it they have not been preset. ■ FOCUS[...]

  • Seite 55

    55 55 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAMERA mode. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or deactivated. 1. Set the power switch to C[...]

  • Seite 56

    56 56 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button. 3. Each time you press the SLOW SHUTTER button, SHUTTER [...]

  • Seite 57

    Advanced Recording 57 57 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set[...]

  • Seite 58

    ✤ The MF/AF function works in CAMERA, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unreliable. Auto Focusing ✤ If you a[...]

  • Seite 59

    Advanced Recording 59 59 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window . ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s [...]

  • Seite 60

    Advanced Recording 60 60 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the[...]

  • Seite 61

    Advanced Recording 61 61 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be [...]

  • Seite 62

    Advanced Recording 62 62 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. T urn the MENU DIAL to highlight A/V . 3. Press the ENTER button to enter the sub-menu. 4. Use the MENU DIAL to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Press the ENTER button to enter the sub-menu. [...]

  • Seite 63

    Advanced Recording 63 63 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements 1. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor . ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Release the PHOTO button and press the PHOT O button again in 2 seconds. ■ The still picture is recorded for about 6~7 secon[...]

  • Seite 64

    Advanced Recording 64 64 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Slide the NITE PIX switch to ON. ■ (NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor . ■ The infrared(invi[...]

  • Seite 65

    Advanced Recording 65 65 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ✤ The POWER NITE PIX function works in CAMERA mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function. ✤ A POWER NITE PIX is displayed for three seconds by LCD if you press a SLOW SHUTTER button in state that a NI[...]

  • Seite 66

    66 66 ENGLISH FRANÇAIS ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA/M.REC mode only . ✤ T o brighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ VIDEO LIGHT works in SP mode only . - If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator and “ LP ” will be blinking on the LCD. DANGER ■ The VIDEO LIGHT can become extremely hot. Do not touch it eit[...]

  • Seite 67

    67 67 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recordi[...]

  • Seite 68

    68 68 ENGLISH FRANÇAIS Lecture de la cassette Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system. ✤ We recommend that you use the AC Pow[...]

  • Seite 69

    69 69 ENGLISH FRANÇAIS Lecture de la cassette Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the Audio/Video cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) ■ The red plug : Audio(R) - STEREO only 2. Connect a T[...]

  • Seite 70

    70 70 ENGLISH FRANÇAIS Playback Lecture de la cassette ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only . (SCD24 only) ✤ T o prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically stop if it is left [...]

  • Seite 71

    71 71 ENGLISH FRANÇAIS Playback Lecture de la cassette Frame advance (T o play back frame by frame) (SCD24 only) ● Press the F .ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only . ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button. ✤ Forward frame advance ■ Press the F .ADV button [...]

  • Seite 72

    72 72 ENGLISH FRANÇAIS Lecture de la cassette Playback ✤ The MEMORY function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you wish to return to. ■ The time code is changed[...]

  • Seite 73

    73 73 ENGLISH FRANÇAIS Playback Lecture de la cassette ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then Playback a tape. 2. Press the MENU button and turn the MENU DIAL to highlight A/V . 3. Pr[...]

  • Seite 74

    Playback 74 74 ENGLISH FRANÇAIS Lecture de la cassette ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image. 1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in playback still mode 2. The image is magnified starting from the center of image and the four arrows which allows you to mo[...]

  • Seite 75

    75 75 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data T ransfer T ransfert de données IEEE 1394 Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable. !!! Please be careful since there are two ty[...]

  • Seite 76

    76 76 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data T ransfer T ransfert de données IEEE 1394 ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with a DV connect[...]

  • Seite 77

    77 77 ENGLISH FRANÇAIS Interface USB USB interface ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a MEMORY STICK to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (Driver , Editing software) supplied with the c[...]

  • Seite 78

    78 78 ENGLISH FRANÇAIS USB interface Interface USB ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program. ✤ If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance. ✤ This explanation is based on Windows ® 98SE OS. Program installation 1. Insert the software CD into CD-ROM drive. - Installation selection scre[...]

  • Seite 79

    79 79 ENGLISH FRANÇAIS USB interface USB interface Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder . (USB jack) Disconnecting the USB cable ✤ After completing the data transmission, you must disconnect the cable in the following way: 1. Selec[...]

  • Seite 80

    80 80 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique ✤ The Memory Stick(SCD24 only) stores and manages still images recorded by the camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images ■ Single ■ Slide show ✤ Multi display ✤ Protecting images against accidental eras[...]

  • Seite 81

    ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique Inserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the Memory Stick 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the Memory Stick into the CARD slot located beneath the camcorder , in the direction of the arrow . ● Ejecting the Memory Stick 1. T urn the Power switch[...]

  • Seite 82

    82 82 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique Structure of folders and files on the Memory Stick ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the card. ✤ Each file has a file number and all files ar[...]

  • Seite 83

    83 83 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can select the quality of a still image to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to the CAMERA mode. 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Turn the MENU DIAL to highligh[...]

  • Seite 84

    84 84 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Audio cannot be recorded with still image onto the Memory Stick. Recording images to a Memory Stick 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to CAMERA. 3. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monito[...]

  • Seite 85

    85 85 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still image from a cassette onto a Memory Stick. ✤ If you want to recorded multiple still images from a cassette to a Memory Stick, use the COPY function. 1. Set the mode switch to T APE. 2.[...]

  • Seite 86

    86 86 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Stick. ✤ There are 2 ways to view recorded images. ■ Single : T o view an image frame by frame. ■ Slide show : T o view all images automatically and in consecutive order . T o view a Single im[...]

  • Seite 87

    87 87 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique T o view the Multi Screen 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears. 3. T o view six stored images on single screen, press the MUL TI button. ■ A selection mark ( ) appears under the image[...]

  • Seite 88

    88 88 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick. 1. Set the power switch to the PLA YER mode. 2. Press the MENU button. 3. T urn the MENU DIAL to highlight A/V and press the ENTER button. ■ The submenu will appear . 4[...]

  • Seite 89

    89 89 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Stick with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a PRINT MARK. ■ THIS FILE : Y ou can set a print mark [...]

  • Seite 90

    90 90 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER. ■ The last recorded image appears. ■ If[...]

  • Seite 91

    91 91 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Stick. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the[...]

  • Seite 92

    92 92 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Stick, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Stick to its initial state. ✤ The Memory Stick supplied with this camcorder has [...]

  • Seite 93

    93 93 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMOR Y STICK 1. Check whether MEMORY STICK is inserted into the camcorder . If it is not in the camcorder , insert it onto the slot. 2. Set the mode switch to MEMORY STICK position. 3. Set the [...]

  • Seite 94

    94 94 ENGLISH FRAN Ç AIS Digital Still Camera mode Mode appareil photo num é rique ✤ The MPEG PB function works in PLA YER mode only . ✤ The MPEG PB function allows you to watch the moving pictures (MPEG4) recorded. ✤ During the MPEG4 playback, you can hear sound at the PC speaker only . (Y ou cannot hear it from the speaker onto a camcorde[...]

  • Seite 95

    95 95 ENGLISH FRAN Ç AIS Maintenance Conseils d ’ utilisation ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . Hence, it should be removed from the camcorder . 1. Slide the T APE OPEN/EJECT switch in the [...]

  • Seite 96

    96 96 ENGLISH FRAN Ç AIS Conseils d ’ utilisation Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLA YER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLA [...]

  • Seite 97

    97 97 ENGLISH FRAN Ç AIS 97 Maintenance Conseils d ’ utilisation ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a co[...]

  • Seite 98

    98 98 ENGLISH FRAN Ç AIS 98 T roubleshooting D é pannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture m[...]

  • Seite 99

    99 99 ENGLISH FRAN Ç AIS T roubleshooting 99 D é pannage Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode slow There no Memory stick in the camcorder . Insert a Memory Stick. MEMORY STICK! slow There is not enough memory to record. Change to a new Memory Stick. Erase recorded image. MEMORY FULL! slow There are no images recorded on the Memory Stick. [...]

  • Seite 100

    100 100 ENGLISH FRAN Ç AIS T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording. The camcorder goes off automatically . The battery pack is quickly exhausted. When you see a blue screen [...]

  • Seite 101

    101 101 ENGLISH FRAN Ç AIS 101 Specifications Sp é cifications techniques • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette T ape speed T ape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter LCD monitor/Viewfinder Size/dot numb[...]

  • Seite 102

    102 102 ENGLISH FRAN Ç AIS 102 INDEX Accessories ................................ 12 Audio dubbing ............................. 61 AUDIO MODE ............................ 49 Battery Pack ............................... 24 BLC ............................................. 59 Cassette ...................................... 27 Cleaning .............[...]

  • Seite 103

    103 103 ENGLISH FRAN Ç AIS W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is d[...]

  • Seite 104

    ENGLISH FRANÇAIS ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com.pl Canada ht[...]