ResMed C16389 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ResMed C16389 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ResMed C16389, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ResMed C16389 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ResMed C16389. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ResMed C16389 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ResMed C16389
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ResMed C16389
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ResMed C16389
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ResMed C16389 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ResMed C16389 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ResMed finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ResMed C16389 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ResMed C16389, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ResMed C16389 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    R ES M ED VPAP Malibu User Guide USA Multilingual 1. ORACLE DESCRIPTION VPAP Malibu User Gd USA ML 2. DET AILS Cover Dimensions: Trimmed to A5 Portrait (210 H x 148 W ± 2 mm) Style: Covers printed one side only. Inside cover is bla nk. Stock: 250gsm Chorus Silk Colour of printing: 4 colour process TEXT Dimensions: A5 Portrait (210 H x 148 W)mm ± [...]

  • Seite 2

    VP AP Malibu™ User Guide English • Français • Español • Português Front Cover - User.qxp 30/11/2006 3:43 PM Page 1[...]

  • Seite 3

    Global leaders in sleep and respiratory medicine www .myr esmed.com 2681 06/1 06 12 VP AP Malibu User AMER ML Bleed this panel onto spine (if applicable) but NOT onto Front Cover 268106 Front Cover - User.qxp 30/11/2006 3:43 PM Page 2[...]

  • Seite 4

    User Guide 1 Guía del Usuario 93 Guide Utilisateur 45 Manual do Usuário 1 41 VP AP Malibu™ English Français Português Español 268106r1.book Page iii T hursday, November 30, 2006 2 :35 PM[...]

  • Seite 5

    ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Driv e Bella Vista NSW 21 53 Australia ResMed Corp (US Designated A gent) 1 4040 Danielson Street P ow ay CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authoriz ed Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxf ordshire OX1 4 4RX UK ResMed Offices A ustralia, Austria, Brazil, Finland, F rance, Germany , Hong Kon[...]

  • Seite 6

    English 1 VP AP Malibu™ User Guide English 268106r1.book Page 1 Thursd ay , November 30, 2006 2 :35 PM[...]

  • Seite 7

    2 Cont ents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Definitions 3 User/Owner R esponsibility 3 Medical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 What the VP AP™ Malibu Is Intended For 5 T ell Y our Doctor If ... 5 W arnings 5 Cau[...]

  • Seite 8

    3 Introduction English Introduction Definitions This guide contains special terms and icon s that appear in the margins to draw your attention to specific and important information. ! WARNING Alerts you to possible injury. ! CAUTION Explains specia l measures for the sa fe and effective use of the device. Not e: Is an informative or helpful note. U[...]

  • Seite 9

    4 268106r1.book Page 4 Thursd ay , November 30, 2006 2 :35 PM[...]

  • Seite 10

    5 Medical Information English Medical Information What the VPAP Malib u™ Is Intended For The VP AP Malibu is indicated for the treatment of adult patients with obstructive sleep apnea (OSA). It is intended for use in the hospital and home. ! CAUTION (USA ONLY) Federal law restricts this device to sale b y or on the order of a physician. Tell Your[...]

  • Seite 11

    6 ! WARNING • This is NO T a lif e suppor t device. It ma y stop operating with po wer f ailure or if a fault occurs in the unit. • The air flo w for breathing produced b y this device can be as muc h as 1 1 o F (6 o C) higher than the temperature of th e room. Caution should be exercised if the room temperature is w a rmer than 90 o F (32 o C)[...]

  • Seite 12

    7 Medical Information English Warnings Related to Treatment ! WARNING • If you stop yo ur CP AP or bilevel treatment, your sleep apnea will return immediately . • Alwa ys consult your clinician if you e x pect to be in a situ ation where you cannot use your VP AP Malibu unit. • If you are admit t ed to a hospital or prescribed any other form [...]

  • Seite 13

    8 268106r1.book Page 8 Thursd ay , November 30, 2006 2 :35 PM[...]

  • Seite 14

    9 The VP AP Malibu System English The VPAP Malibu System Please identify and familiarize yourself with the following components of the VP AP Malibu system: Mask You will also need a ResMed mask system (supplied separately). The following ResMed mask systems are recommended for use with the VP AP Malibu : Nasal Masks • Meridian™ Nasal Mask • M[...]

  • Seite 15

    10 • In VSet mode, only ResMed masks are compatible for use with the VP AP Malibu. • Y o ur clinician needs to set up your VP AP Malib u for use w ith your particular mask. Humidifier A humidifier may be required if you are experienci ng dryness of the nose, throat, or mouth. The VP AP Malibu is compatible for use with the following hum idifier[...]

  • Seite 16

    11 The VP AP Malibu System English Supplemental Oxygen The VPAP Malibu is design ed to be compatible with the use of low flow oxygen therapy provided from an external source and suppl ied at a fixed rate of up to 15 L/min (S mode, CPAP mod e) or 5 L/min (VSet mode ). At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the inhal ed oxygen concentratio[...]

  • Seite 17

    12 268106r1.book Page 12 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 18

    13 Preparing for Use English Preparing for Use Setting Up the VPAP Malibu ! WARNING • Do not connect any device (other than the ResLink™ module) to the auxiliary por t. Although your heal th care provider may connect specially designed devices to the auxiliary port of the VP AP Malibu unit, connection of o ther devices could result in injury to[...]

  • Seite 19

    14 end of the power cord into the power socke t at the rear of the unit, an d the other end into a power outlet. ! CAUTION Do not connect both AC and DC powe r cords to the VPAP Malibu at the same time. ! WARNING Make sure the powe r cord and plug are in good conditi on and the equipment is not damaged. 3 Connect one end of the air tubing firmly on[...]

  • Seite 20

    15 Preparing for Use English 5 Connect your mask system to the free end of the air tubing. The VP AP Malibu is now ready for use. To start treatment, see “Operating Instructions” on page 21. 268106r1.book Page 15 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 21

    16 Humidifier Use ! WARNING The VPAP Malib u is not compatible with external humi difiers. HumidAire 2i The HumidAire 2i attaches to the front of the VP AP Malibu to provide heated humidification. No other accesso ries are required for its use . The VP AP Malibu automatically detects the presence of the Humid Aire 2i . No menu changes are required.[...]

  • Seite 22

    17 Preparing for Use English Features of the VPAP Malibu LCD Screen and Keypad The control panel of the VP AP Malibu includes an LCD screen and keypad. The VP AP Malibu keypad has the following keys: To assist you in adjusting the VP AP Malibu , the keypad and LCD are equipped with a backlight. The LCD backlight comes on when the unit is turned on [...]

  • Seite 23

    18 Using the Menus The VP AP Malibu unit provides a set of functions which are arranged in menu s and submenus. Via the LCD scree n, the menus and submenus all ow you to view and change the settings for a particul ar function. You can access the menus regardless of whether the VP AP Malibu is in standby mode or deliveri ng therapy. After the Welcom[...]

  • Seite 24

    19 Preparing for Use English Figure 1: V PAP Malibu Menu Series Notes: • The Set tling and Ramp screens are only available if Max Set tl e or Max Ram p has been set by a clinician. • The Exhalation screen is only a vailable if enabled b y a clinician. Menus with a Humidifier If the HumidAire 2i is connected to the VPAP Malib u, and treatment ha[...]

  • Seite 25

    20 Menus with a ResLink and Oxi meter If your clinician has recomm ended that you u se a ResLink module, and the ResLink and an oximeter are connected to the VPAP Mali bu, then display of SpO 2 (oxygen saturation) and HR (heart rate ) takes priority. If treatment has not commenced, the VPAP Mal ibu will display one of the fol lowing screens, whethe[...]

  • Seite 26

    21 Operating Instructions English Operating Instructions Starting Treatment The VP AP Malibu unit should be assembled beside your bed with the air tubing and mask system connected. See “Se tting Up the VPAP Malibu” on page 13. 1 Turn the main power switch at the back of the unit to on (I) . When the VP AP Malibu is turned on, a welcome message [...]

  • Seite 27

    22 The treatment screens contain the following informatio n: T reatment mode: Mode of treatm ent set by your clinician. Options are: CPAP, S and VSet. Ramping indicat or: (CPAP mode, S mode) Ap pears if the VP AP Malibu is in ramp mode. This disappears once the ramp time has elapsed. Settling indicator: (VSet mode) Appears if the VPAP Malibu is in [...]

  • Seite 28

    23 Operating Instructions English Minute ventilation: Volume of air inhaled per minute (liters per minute). Tidal vo lume: Volume of air inhaled per breath (milliliters per breath). Breath/phase/expiration: This scr een item displays in the format: breath type/ phase display/e xpiration type as shown below (eg, S**TiMn): Breath type: S=spo ntaneous[...]

  • Seite 29

    24 Using the Mask-Fitting Feature The VP AP Malibu Mask-Fitting feature can be used to help you fit your mask properly. The mask-fitting feature delivers air pressure for a three-minu te period, prior to starting treatment, for checking and adjusting your mask fit to minimize leaks. If a Ramp time (S mode, CPAP mode) or Settling time (VSet mode) is[...]

  • Seite 30

    25 Operating Instructions English T able 1: Definit ions of Mask-Fit Star Ra ting Using DC Power to Run the VPAP Malibu The VPAP Malibu can be run on DC in the case of power failure. ResMed supplies separately a converter that allows a 12V or 24V battery to be connected to the DC input of the VPAP Mal ibu. When using DC, power is tu rned on and off[...]

  • Seite 31

    26 Mask-Fitting The flow generator de livers the most effective treatment when the mask is well fitted and comfortable. Treatment can be affe cted by leaks, so it is important to eliminate any leaks that may arise. If you have probl ems trying to get a co mfortable mask fit, contact your sleep clinic or equipment supp lier. You may benefit fro m a [...]

  • Seite 32

    27 Cleaning and Maintenance English Cleaning and Maintenance You should regularl y carry out the cl eaning and maintenance described here. Daily 1 . Disconnect the air tubing and hang it in a clean, dry place until next use. Do not hang the air tubing in direct sunlight as it may harden and crac k ov er time. 2. Clean the mask according to the mask[...]

  • Seite 33

    28 ! CAUTION Do not attempt to open the VPAP Mali bu. There are no user serviceable parts inside. Repairs and in ternal serv icing should on ly be performed by an authorized service agent. Replacing the Air Filter Inspect the air filter every month to check if it is blocked by dirt or contain s holes. With normal use of a VP AP Malibu unit, the air[...]

  • Seite 34

    29 Cleaning and Maintenance English If you feel that your u nit is not performing prope rly, see “Troubleshoo ting” on page 31. ! CAUTION Inspection and repa ir should only be performed by an authori zed agent. Under no circumstances sh ould you attempt to serv ice or repair the fl ow generator yourself. 268106r1.book Page 29 Thurs day, Novembe[...]

  • Seite 35

    30 268106r1.book Page 30 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 36

    31 T roubleshooting English Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit. Pro bl em Possible Ca use Solu ti o n No display . P ower not connected or switc h at bac k is not on. Ensure the pow er cable is connected and[...]

  • Seite 37

    32 There is e xcessiv e leak. Adju st position of mask and headgear . Plugs may be missing from ports on mask. Replace them. Air t ubing not connected properly . Connect firmly at both ends. Air t ubing kinked or punctured. Straighten or replace. VP AP Malibu unit does not stop when you remo ve you r mask. Mask Alarm has been enabled; SmartStop has[...]

  • Seite 38

    33 T roubleshooting English Di sp lays e rro r message: SYSTEM ERROR Call service! Component failure. Ret urn y our VP AP Malibu for servicing. Excess ive motor noise. Component f ailure. Retu rn your unit f or ser vicing. Pro bl em Possible Ca use Solu ti o n 268106r1.book Page 33 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 39

    34 268106r1.book Page 34 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 40

    35 T echnical Specifications English Technical Specifications P erf or mance Operating pressure range: 3 to 25 cm H 2 O Maximum single fault pressure: 40 cm H 2 O Pressure measurement to lerance: ±0.5 c m H 2 O + 4% of the measured reading Flow measurement tolerance: ±0 .2 L/s Dynamic pr essure char act er istics VSet mode: 4 to 25 cm H 2 O (meas[...]

  • Seite 41

    36 T able 2: Display ed values * Results may be inaccurate in the pr esence of leaks. ** The displa yed v alues are estimates. The y are provided f or trending purposes only . T able 3: Maximum low impedance flow at stated pressu res Not e: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols which appear on th[...]

  • Seite 42

    37 T echnical Specifications English Guidance and Manufacture r’s Declaration - Electromag netic Emissions and Immunity Guidance and manufact urer’ s declaration – electromagnetic emissions The VP AP Malibu is intended fo r use in the elec tromagnetic en vironment specified belo w . The customer or the user of the VP AP Malibu should assure t[...]

  • Seite 43

    38 (Continued next page) Guidance and manufact urer’ s declaration – electr omagnetic immunity The VP AP Malibu is intended fo r use in the elec tromagnetic en vironment specified be low . The customer or the user of the VP AP Malibu should assure that it is used in such an en vironment. Immunity tes t I E C 6 0 601- 1- 2 tes t l e vel Complian[...]

  • Seite 44

    39 T echnical Specifications English Guidance and manufactur er’ s d eclaration – electromagnetic immunity (Continued) The VP AP Malibu is intended for use in the electromagnetic en vironment specified belo w . The customer or the user of the VP AP Malibu should assure that it is used in suc h an environment. Immunity tes t IEC6060 1-1 -2 test [...]

  • Seite 45

    40 Recommended sepa ration distances between portable and mobile RF communication s equipment and the VP AP Malibu The VP AP Malibu is intended f or use in an environment in whic h radiated RF dist urbances are controlled. The customer or the user of the VP AP Malibu can help prev ent electromagnetic int erf erence by maintaining a minimum distance[...]

  • Seite 46

    41 Limited W arranty English Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the period specified belo w from the date of purchase by th e initial consum er. This warranty is not transferable. Not e: Some models are not avai lable in all regions. If the product fails under conditi[...]

  • Seite 47

    42 268106r1.book Page 42 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 48

    43 Index English Index A Accesso ries 10 Air f i lt e r 28 Antibacterial filter 28 B Bac klight, LCD and k eypad 17 C Cleaning 27 Components 9 D Daily cleaning 27 DC pow er using 25 Definitions 3 Dr yness 26 Dynamic pressure c haracteristics 35 E Electromagnetic em issions and immunity 37 Error messages 32 F F eat ures of the VP AP Malibu 17 Filter[...]

  • Seite 49

    44 T T ec hnical specifications 35 T r avel i ng 26 T roubleshooting 31 U Up/Down k e y 17 Used (time) screen 18 User/owner respon sibility 3 Using the Mask-Fit ting f eat ure 24 Using the menus 18 W W arnings related to treatment 7 Wa rr an t y 41 W eekly cle aning 27 268106r1.book Page 44 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 50

    Français 45 VP AP Malibu™ Guide Utilisateur Français 268106r1.book Page 45 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 51

    46 Sommair e Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Définitions 47 Responsabilité de l’utilisateur/du propriétaire 47 Informations médicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Usage prévu pour la VP AP™ Malibu 49 A vertissez v otre m?[...]

  • Seite 52

    47 Introduction Français Introduction Définitions Ce guide contient des termes et icônes spéciaux qui apparaissent d ans la marge et ont pour but d’attirer votre attent ion sur des informations spécifiques importantes. ! AVERTISSEMENT Vous met en garde contre l e risque de blessure. ! ATTENTION Explique des mesures particulières pe rmettant[...]

  • Seite 53

    48 268106r1.book Page 48 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 54

    49 Informations médicales Français Informations médicales Usage prévu pour la VPAP Malibu™ La VPAP Malibu est prévue pour le trait ement des patients adultes atteints du Syndrome d'Apnée Obstru ctive du Sommeil (SAOS). Elle est prévue pou r une utilisation en milieu hospitalier ou à domicile. ! ATTENTION (USA UNIQUEMENT) Selon la loi[...]

  • Seite 55

    50 ! AVERTISSEMENT • Ceci n’est P AS u n appar eil de suppléance f onctionnelle. Il peut s ’ arrêter de fonctionner en cas de coupure de cou rant ou de panne de l’appareil . • La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 11 o F (6 o C) à la température ambiante. Des précautions particulières d[...]

  • Seite 56

    51 Informations médicales Français Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est déli vré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonctio n du point d’entrée de l’oxygène, des réglages de pression, de la respiratio n du patient, du masque sélectionné ainsi que du niveau de fuite. Cela vaut pou r la plu[...]

  • Seite 57

    52 • fuite buccale permanente pendant le sommeil • récurrence de symptômes d’apnée du sommeil en cours de traitemen t par PPC ou à deux niveaux de pression. Une irritation cutanée peut survenir su ite à une réaction aux matériaux du masque ou à des sangles de harnais trop serrées. En règle générale, l’irritation cutanée peut ?[...]

  • Seite 58

    53 Le système VP AP Malibu Français Le système VPAP Malibu Veuillez identifier les composants suivants du système VP AP Malibu et vous y familiariser : Masque Vous aurez égalem ent besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisatio n avec la VP AP Malibu : Masques nasaux • Masque [...]

  • Seite 59

    54 Remarques : • Les appareils R esMed ont été conçus et fabriqués pour procurer une performance optimale av ec les masques avec fuite intentionnelle ResMed. D’autres masques peuv ent être utilisés, mais ils peuv ent af fecter la performance et les données obtenues. • En mode VSet, seuls les masques ResMed sont compatibles av ec la VP [...]

  • Seite 60

    55 Le système VP AP Malibu Français Accessoires Les accessoires suivants peuvent être utilisés a vec la VP AP Malibu : Accessoires de la VPAP Malibu • Filtre à air hypoallergénique (non représenté) Remarque : ResMed recommande d'utiliser les circuits respiratoire s suivants avec la VPAP Malibu : circuit respiratoire 3 m, gris (Code p[...]

  • Seite 61

    56 • Systématiquement commencer le trai tement avec la VP AP Malibu avant d’ouvrir l’alimentat ion en oxygène. • T oujours couper l’alimenta tion en oxygène avant d’ interrompre le traitement avec la VP AP Malibu. • L ’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approc her de fl amme nue de l’appar eil lor s de l’utilisation d?[...]

  • Seite 62

    57 Préparation avant l’utilisation Français Préparation avant l’utilisation Installation de la VPAP Malibu ! AVERTISSEMENT • Ne connecter aucun appareil (autre que le R esLink™) au por t auxiliaire. Bien que votre prestataire de santé puisse raccorder des appareils spécialement prévus à cet effet au por t auxiliaire de la VP AP Malib[...]

  • Seite 63

    58 ! ATTENTION Ne pas connecter un câble d'alimen tati on CA et un câble d'alimen tation CC simultanément à la VPAP Malibu. ! AVERTISSEMENT Vérifier que le câble d’al imentation et la fiche so nt en bon état et que l’équipement n’ est pas endommag é. 3 Raccordez fermement une extré mité du circuit respiratoi re à la sort[...]

  • Seite 64

    59 Préparation avant l’utilisation Français 5 Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire. La VP AP Malibu est maintenant prête à l’emploi. Pour commencer l e traitement, voir « Instructions d’utilisation » page 65. 268106r1.book Page 59 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 65

    60 Utilisation d’un humidificateur ! AVERTISSEMENT La VPAP Malibu n’est pas compatible a vec les humidificateurs non intégrés. HumidAire 2i L’ HumidAire 2i se fixe sur le devant de la VP AP Malibu pour procurer une humidification chauffante. Aucun autre accessoire n’est requis pour l’utili ser . La VP AP Malibu détecte automatiquement [...]

  • Seite 66

    61 Préparation avant l’utilisation Français Caractéristiques de la VPAP Malibu Écran LCD et clavier Le panneau de co ntrôle de la VP AP Malibu comprend un écra n LCD et un clavier. Le clavier de la VP AP Malibu comprend les touches suivantes : Pour vous aider à régler la VP AP Malibu , le clavier et l’écran LCD sont équipés d’un r?[...]

  • Seite 67

    62 Utilisation des menus La VP AP Malibu offre un ensemble de fonctions organisées en menus et s ous- menus. Les menus et sous-menus, accessibl es via l’écran LCD, vous permettent de visualiser et de modifier les para mètres d’une foncti on particulière. Vous pouvez accéder aux menus q ue la VP AP Malib u soit en mode d’attente ou qu ’[...]

  • Seite 68

    63 Préparation avant l’utilisation Français La Figure 1 donne un récapitulatif du menu standard de la VP AP Malibu . • P our accéder aux menus de la VP AP Malibu : Appuy ez sur la touc h e de gau ch e (me nu) pendant l’af fic hage de l’écran VP AP Malibu (ou Rampe ou At tente). • P our faire défiler les options d’un menu : Appuy e[...]

  • Seite 69

    64 Menu avec un humidificateur Si un HumidAire 2i est raccordé à la VPAP Malibu et si le traitement n’a pas commencé, l’un des écrans suivants s’affiche sur l’écran LCD de la VPAP Malibu : Figure 2 : Écrans avec un humidificateu r Menu avec un ResLink et un oxymètre Si votre clinicien vou s a recommandé d’utiliser un ResLink, et s[...]

  • Seite 70

    65 Instructions d’utilisation Français Instructions d’utilisation Début du traitement À ce stade, la VP AP Malibu devrait être installée à côté de votre li t et raccordée au circuit respiratoire et au masque. Voir « Installation de la VPAP Malibu » page 57. 1 Mettez l’interrupteur princi pal situé à l’arrière de l’appareil s[...]

  • Seite 71

    66 Les écrans de traitement contiennent les information s suivantes : Mode de traitement : le mode de traitement est réglé par votre clinicien. Les options sont les suivantes : CPAP, S et VSet. Indicat eur de r ampe : (mode CPAP, mode S) s’affiche si la VP AP Malibu est en mode de rampe. Disparaît une fois q ue la durée de rampe s’est éco[...]

  • Seite 72

    67 Instructions d’utilisation Français Fréquence r espiratoir e : nombre de respirations par minute. V entilation minut e : volume d’air inspiré par minute (en litres par minute). V olume cour ant : volume d’air inspiré par re spiration (en millilitres par respiration). Respiration/ phase/expir ation : cette option s’affiche dans le for[...]

  • Seite 73

    68 Remarque : SmartStop ne fonctionne pas si : • vous a vez sélectionné F A CIAL comme option de masque. • votre clinicien a activé l'alarme de masque. Arrêt du traitement Pour arrêter le traitement à tout moment , il vous suffit de retirer votre masque (si votre clinicien a activé SmartStop) ou retirez votre masque et appuyez sur l[...]

  • Seite 74

    69 Instructions d’utilisation Français • Les f onctions Alarme de masque et Sm artStop sont désactivées lorsque la fonction d'ajustement du masque est utilisée. 3 Ajustez votre masque, la bulle du masque et le harnais jusqu’à ce que le masque soit à la fois bien en place et confortable. Une fois que votre masque est bien en place e[...]

  • Seite 75

    70 La consommation de courant de la VPAP Malibu varie en fonction du rég lage des paramètres de traitement. Vous devez détermi ner le type et la taille de batterie requis pour le fonctionnemen t sur courant continu et nous vo us recommandons de contacter le service technique de ResMed ou de co nsulter le site Internet de ResMed pour obtenir les [...]

  • Seite 76

    71 Instructions d’utilisation Français Rhinorrhée ou nez bouché Il est possible que vous éternuiez et/ou que votre nez coule ou se bouche lors des premières semaines de traitement. Dans de nombreux cas, ces symptômes d’irritation nasale peuve nt être éliminés à l’aide d’un humidificateur. Contactez votre clinicien pour plus de dé[...]

  • Seite 77

    72 268106r1.book Page 72 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 78

    73 Nettoyage et entretien Français Nettoyage et entretien Vous devez effectuer régu lièrement le netto yage et l’en tretien décrits dans cette section. Quotidien 1 . Détachez le circuit respiratoire et suspend ez-le dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Ne susp endez pas le circuit respiratoire à la lumière dir[...]

  • Seite 79

    74 ! AVERTISSEMENT Risque de chocs électr iques. Ne pas im merger l’appare il ni le câble d’alimentation dans l’eau . Systématiquement débran cher l’appareil avant de le nettoyer et vérifier q u’il est bi en sec avant de le brancher à nouveau. ! ATTENTION Ne pas tenter d’ouvrir la VPAP Ma libu. Des pièces ne pouvant être entrete[...]

  • Seite 80

    75 Nettoyage et entretien Français Réparations Ce produit ( VP AP Malibu ) doit être inspecté par un service technique agréé ResMed 5 ans après la date de fabricatio n. Avant cette date, l’appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu’il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies pa r R[...]

  • Seite 81

    76 268106r1.book Page 76 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 82

    77 Stratégie de dépannage Français Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problè me persiste, contactez votre prestatair e de sant é ou Re sMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Pro bl èm e Cause possible Solu ti o n Aucun af fic hage. L ’appareil n ’est pas branc hé au secteu[...]

  • Seite 83

    78 Il y a une fuite excessiv e. Ajustez la position du masque et du harnais. Il est possible que des bouc hons m anquent au niveau des ports du masque. Remplacez-les le cas éc héant. Le circuit respiratoire n ’est pas correctement raccordé. Raccordez le circuit respiratoire cor rectement aux deux extrémités. Le circuit respiratoire est entor[...]

  • Seite 84

    79 Stratégie de dépannage Français Af fichage du message d'erreur : Vérifier tuyaux! App. s/touche Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé. Le circuit respiratoire e st obstrué. Le moteur de l'appareil ne fonctionne peut-être pas à la bonne vitesse. V érifiez que le circuit respiratoire est f ermement raccordé [...]

  • Seite 85

    80 268106r1.book Page 80 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 86

    81 Caractéristiques Français Caractéristiques P erf or mance Échelle de la p ression de service : 3 à 25 cm H 2 O Pression maximale délivré e en cas de défaillance : 40 cm H 2 O Tolérance pour la mesure de la pression : ±0,5 cm H 2 O + 4 % de la valeur mesurée Tolérance pour la mesure du débit : ±0,2 l/sec Caractér isti ques de press[...]

  • Seite 87

    82 Sortie d’air : 22 mm conique, conforme à EN 1281-1:1997 M atériel respiratoire et d’anesthésie – Raccords coniques Classification CEI 6060 1 -1 : Classe II (double isolation), Type CF Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. T ableau 2 : V aleur s af fic hées * La pré[...]

  • Seite 88

    83 Caractéristiques Français Symboles figurant sur l’appareil Attention, veuillez consulter la documentation jointe Équipement de classe II Équipement de type CF Protection anti-gouttes Marche/Arrêt ou aj ustement du masque Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 83 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 89

    84 Guide et déclaration du fabric ant – Émissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du f abr icant – Émissio ns électr omagnétiques La VP AP Malibu est prévue pour une utilisation dans l’en vironnement électromagnétiq ue décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP Mali bu doit s ’assurer que c[...]

  • Seite 90

    85 Caractéristiques Français (suite page suivante) Guide et déclaration du f abr icant – Immunité électromagnétique La VP AP Malibu est prévue pour une utilisation da ns l’en vironnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP Mali bu doit s ’assurer que celle-ci est utilisée dans un environne[...]

  • Seite 91

    86 Guide et déclaration du f abr icant – Immunité électromagnétique (suite) La VP AP Malibu est prévue pour une utilisation dans l’en vironnement électro magnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP Malibu doit s ’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle de l’i[...]

  • Seite 92

    87 Caractéristiques Français Distances de sépar ation r ecommandées entr e les équipements de commun ication RF portables et mobiles et la VP AP Ma libu La VP AP Malibu est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les pert urbations radioélectriques par radiation sont co ntrôlées. L e client ou l’utilisateur de la VP[...]

  • Seite 93

    88 268106r1.book Page 88 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 94

    89 Garantie limitée Français Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la pério de spécifiée ci-a près à compter de la date d’achat par le client d’origine. Ce tte garantie n’est pas cessible. Remarque : certains de ces modèles ne sont pas disponibles dans tous [...]

  • Seite 95

    90 268106r1.book Page 90 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 96

    91 Index Français Index A Accesso ires 55 Ajustement du masque 68 , 70 Alimentation CC utilisatio n 69 Arrêt du traitement 68 Astuc es 70 A vertissements à propos du traitement 51 C Caractéristiques 81 Caractéristiques de débit 81 Caractéristiques de la VP AP Malibu 61 Caractéristiques de pression dynamique 81 Composants 53 D Début du trai[...]

  • Seite 97

    92 T T emps d’at tente 62 , 67 T ouc he de déplacement vers le haut/bas 61 T ouc he de droite 61 T ouc he de gauc he 61 T ouc he du bas 61 T ouc hes, foncti ons 61 U Utilisation 60 Utilisation à l ’étranger 71 Utilisation d’un humidificateur 60 Utilisation de l a fonctio n d’ajustement du masque 68 Utilisation des m enus 62 V Vo y a g e [...]

  • Seite 98

    Español 93 VP AP Malibu™ Guía del Usuario Español 268106r1.book Page 93 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 99

    94 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Definiciones 95 Responsabilidad del usuario/propietario 95 Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 P ara qué está diseñado el VP AP™ Malibu 97 Consulte a su médico [...]

  • Seite 100

    95 Introducción Español Introducción Definiciones Este manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los márgenes, para dirigir su ate nción h acia información específica e importante. ! ADVERTENCIA Alerta sobre l a posibilida d de lesion es. ! PRECAUCIÓN Explica medidas especiales a tomar para el uso segur o y eficaz del d[...]

  • Seite 101

    96 268106r1.book Page 96 Thurs day, November 30, 2006 2:35 PM[...]

  • Seite 102

    97 Información médica Español Información médica Para qué está diseñado el VPAP Malibu™ El VPAP Malibu está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes adultos. Está dise ñado para su uso en hospital es y en hogares. ! PRECAUCIÓN (SÓLO EE.UU.) La ley federal estipula que este ap arato solamente [...]

  • Seite 103

    98 ! ADVERTENCIA • Este NO es un disp ositivo de mant enimiento de las constantes vitales. Puede dejar de funcionar debido a una interr upción en el suministro de energía o a una av ería. • El flujo de aire g enerado por este equi po para la respiraci ón puede llegar a estar hast a 1 1 o F (6 o C) por encima de la temperatura ambiente. Se d[...]

  • Seite 104

    99 Información médica Español Nota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxíg eno inhalado variará depe ndiendo del punto en que éste se introduce, de los ajustes de presión programados, del ritmo de respirac ión del pacient e, de la mascarilla elegida y de la fuga. Esto se aplica a la mayoría de los tipos de eq[...]

  • Seite 105

    100 • fugas constantes de aire por la boca mientras duerme • reaparición de cualquiera de los sínt omas de la apnea del sue ño mientras está bajo terapia CP AP o binivel. Se puede dar cierta irritación d e la piel debido a una sensibil idad a los materiales de la mascarilla o por tener las corre as del arnés para la cabeza demasiado ajust[...]

  • Seite 106

    101 Sistema VP AP Malibu Español Sistema VPAP Malibu Sírvase identificar los siguien tes componentes del sistema VP AP Malibu y familiarizarse con ellos: Mascarilla También necesitará un sistema de mascar illa ResMed (suministrado aparte). Se recomiendan los siguientes sistemas de Mascarillas ResMed para el uso con el VP AP Malibu : Mascarillas[...]

  • Seite 107

    102 Notas: • Los dispositivos de R e sMed han sido diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento y rendimiento óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de R esMed. Se pueden uti lizar otros sistemas de mascarillas, pero es posible que el funcionamiento y los result ados se vean af ectados. • En el modo VSet, sólo la[...]

  • Seite 108

    103 Sistema VP AP Malibu Español Accesorios Se dispone de los siguientes acce sorios para el uso con el VP AP Malibu : Accesorios para el VPAP Ma libu • Filtro de aire hipoalergénico (no ilustrado) Nota: ResMed recomienda los siguientes productos de tubos para utilizar con el VPAP Malibu: tubo de aire de 3 m, gris (NP: 14980); tubo de aire de 2[...]

  • Seite 109

    104 268106r1.book Page 104 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 110

    105 Pre paración para el uso Español Preparación para el uso Configuración del Sistema VPAP Malibu ! ADVERTENCIA • No conecte ningún di spositi vo (que no sea el módulo ResLink™) al puerto auxiliar . Si bien su proveedo r de atención médica puede conectar dispositivos especialm ente diseñados al puer to auxiliar de l a unidad VP AP Mal[...]

  • Seite 111

    106 ! PRECAUCIÓN No conecte los cables d e alimentación CA y CC al VPAP Malibu al mismo tiempo. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimenta ción y el enchufe estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado. 3 Conecte firmemente uno de los extremos del tubo de aire en l a salida de aire de la unidad. ! ADVERTENCIA Solamente[...]

  • Seite 112

    107 Pre paración para el uso Español 5 Conecte su sistema de ma scarilla al extremo libre de l tubo de aire. El VP AP Malibu está listo para ser utilizado. Para comenzar el tratamiento, consulte “Modo de uso” en la página 113. Uso del humidificador ! ADVERTENCIA El VPAP Malibu no es compatible con hum idificadores externos. HumidAire 2i El [...]

  • Seite 113

    108 ! ADVERTENCIA • Asegúrese de que el cable de alimenta ción y la toma de corriente estén en buenas condiciones y q ue el equipo no esté dañado . • Asegúrese de que la cámara de agua esté vacía y completamente seca antes de transpor ta r el HumidAire 2i . • Al utilizar la bo lsa para el tran spor te, separe siempre la unidad VP AP [...]

  • Seite 114

    109 Pre paración para el uso Español Para ayudarle con el ajuste del VP AP Malibu , el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de fondo del visor se enciende al iniciar la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga p asados dos minutos. La luz de fondo del teclado permanece encen dida mientras el VP AP Malibu esté[...]

  • Seite 115

    110 Menús El menú le permite ver información sobre la versión de software actual de su VP AP Malibu y el tiempo de utilización. La pantalla de (tiempo) Usado muestra el número total de horas durante las que se ha usado el dispositivo desde que el médico lo puso en cero por última vez. También muestra la cantidad de días en que se u só el[...]

  • Seite 116

    111 Pre paración para el uso Español Menús con un humidificador Si el HumidAire 2i está conectado al VP AP Malibu , y el tratamiento no ha comenzado, el VP AP Malibu mostrará una de las siguientes pantallas: Figura 2: Pa ntalla del menú con humidificado r Menús con una ResLink y un oxímetr o Si el médico ha recomendado que u se un módulo [...]

  • Seite 117

    112 268106r1.book Page 112 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 118

    113 Modo de uso Español Modo de uso Inicio del tratamiento La unidad VP AP Malibu debe instalarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configuración del Sistema VPAP Malibu” en la página 105. 1 Mueva el interruptor eléctrico principal de la parte trasera de la unidad a la posición encen[...]

  • Seite 119

    114 Las pantallas de tratamiento contienen la siguiente in formación: Modo de tratamiento: El modo de tratamiento config urado por su médico. Las opciones son: CPAP, S y VSet. Indicador de ra mpa: (modo CPAP, modo S) Aparece si el VP AP Malibu está en modo de rampa. Una vez finalizada la rampa, el indicador desa parece. Indicador de Adaptación:[...]

  • Seite 120

    115 Modo de uso Español Fuga : fuga actual por la mascarilla (litro s por minuto). Fr ecuencia respi rat oria: la cantidad de resp iraciones por minuto. V entilación minut o: Volumen de aire insp irado en un minuto (litros por minuto). V olumen cor rient e: Vo lumen de aire inhalado por respiración (mi lilitros por respiración). Respiración/f [...]

  • Seite 121

    116 Nota: SmartStop no funcionará si: • usted ha se leccionado F A CIAL como tipo de mascarilla. • el médico ha activado la alarma de mascarilla. Detención del tratamiento Para detener el tratamiento en cualqui er momento, simplemente quítese la mascarilla y el tratamiento se detendrá (s i el médico ha activado SmartStop). o bien quítese[...]

  • Seite 122

    117 Modo de uso Español • Las funciones de alarma de mascarilla y SmartStop se desactiv an mientras se usa el ajuste de la mascarilla. 3 Ajústese la mascarilla, la almohadilla de la mascarilla y el arnés para la cabeza hasta tener un calce estable y cómodo. Una vez que cuente con un ajuste estable y cómodo, ve rifique su calificación de est[...]

  • Seite 123

    118 El consumo de energí a del VP AP Malibu varía según la configuración de l tratamiento. Se necesita una batería de un tipo y un tamaño adecua dos antes del funcionamiento con CC, por lo que se re co mienda que ponerse en contacto con la división de servicio técnico de ResMed o con el sitio web de ResMed para ver información sobre su apl[...]

  • Seite 124

    119 Modo de uso Español Nariz taponada o con goteo Es posible que durante las pri meras seman as de tratamiento estornude, le gotee la nariz o la tenga tapo nada. En muchos casos, la irritación nasal se puede resolver usando un humidificador. Póngase e n contacto con su médico para que le aconseje. Viajes con el VPAP Malibu Uso internacional Su[...]

  • Seite 125

    120 268106r1.book Page 120 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 126

    121 Limpieza y mantenimiento Español Limpieza y mantenimiento Debe efectuar de manera habitual la limpieza y el mantenimien to descrito en este manual. Diariamente 1 . Desconecte el tubo de aire y cuélguelo en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. No cuelgue el tubo de aire a la luz direct a del sol, ya que con el tiempo se endurecerá y [...]

  • Seite 127

    122 ! ADVERTENCIA Peligro de ele ctrocución. No sumerja en agua el gene rador de aire ni tampoco el cable de alimentación. De sconecte siempre la unidad antes de limpiarla y asegúrese de que esté se ca antes de conect a rla nuevamente . ! PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa del VPAP Malibu. No hay p iezas dentro que el usuario pued a repara[...]

  • Seite 128

    123 Limpieza y mantenimiento Español Servicio de mantenimiento Al cumplirse 5 años de su fabricación, este producto ( VP AP Malibu ) debe ser inspeccionado por un centro de servic io autorizado por ResMed. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcion ar de manera segura y fiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las i[...]

  • Seite 129

    124 268106r1.book Page 124 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 130

    125 Solución de problemas Español Solución de problemas Si hay un problema, intente las sig uientes sugerencias. Si el problema no pu ede ser resuelto, pón gase en contacto con el proveedor de su equipo o con Re sMed. No intente abrir la unidad. Pro bl em a Causa posible Sol uc ió n No se ve nada en la pantalla. El cable de alimentación no es[...]

  • Seite 131

    126 La respiración no es lo suficientemente profunda para hacer funcionar la SmartSt art. Inhale y exhale profundamente a trav és de la mascari lla. Hay una fuga e xcesiv a. Ajuste la posición de la mascarilla y del arnés. Es posible que falten los tapones de lo s puertos de acceso de la mascari lla. V uelva a colocarlos. El tubo de aire no est[...]

  • Seite 132

    127 Solución de problemas Español Aparece un mensaje de error en el visor: ¡¡Revisar tubo!! Pulse c/hecho El tubo de aire no está bien conectado. El tubo de aire está obstruido. El motor del dispositivo puede no estar funcio nando a la veloci dad correspondiente. V erifique que el tubo de aire esté firmemente conectado a su mascari lla y a l[...]

  • Seite 133

    128 268106r1.book Page 128 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 134

    129 Especificaciones técnicas Español Especificaciones técnicas Rendimient o Rango de presión de funcionamien to: 3 a 25 cm H 2 O Presión máxima suministrada en caso de falla: 40 cm H 2 O Tolerancia en la medición de presión: ±0,5 cm H 2 O + 4% de la lectura de medición Tolerancia en la medición de flujo: ±0,2 l/s Caract erísticas de l[...]

  • Seite 135

    130 Salida de air e: cono de 22 mm, compatible con EN 1281-1:1997 Equipami ento Anestésico y Respiratorio – Conectores cónicos Clasificación CEI 6060 1 -1: Clase II (doble aisl ación), Tipo CF . Nota: El fabricante se reserva el derech o de cambiar estas especificaciones sin previo aviso. T abla 2: V alores mos trados * Los resultados pueden [...]

  • Seite 136

    131 Especificaciones técnicas Español Símbolos que aparecen en el producto Atención, consultar la documentación adjunta Equipo Clase II Equipo tipo CF A prueba de goteo Puesta en marcha/Parada o Ajuste de la mascarilla Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 131 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 137

    132 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad y emisiones electromagnética s Guía y declaración del f ab r icante – emisiones electr omagnéticas El VP AP Malibu está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP Mali bu deberá asegurarse de que sea utilizado[...]

  • Seite 138

    133 Especificaciones técnicas Español (Continúa en la página siguiente) Guía y declaración del f ab r icante – inmunidad electr omagnética El VP AP Malibu está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP Malibu deberá asegurarse de q ue sea utilizado en dic ho [...]

  • Seite 139

    134 Guía y declaración del fabr icante – inmunidad e lectromagnética (Continuación) El VP AP Malibu está diseñado para ser utiliza do en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP Malibu deb erá asegurarse de que sea utilizado en dic ho entorno. Pr ueba de inmunidad Nivel de pr ueba CEI 6060 1[...]

  • Seite 140

    135 Especificaciones técnicas Español Distancias recomendadas entr e equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el VP AP Malibu El VP AP Malibu está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradi ada sean controladas. El cliente o usuari o del VP AP Malibu puede a yudar a prev eni r la interferencia[...]

  • Seite 141

    136 268106r1.book Page 136 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 142

    137 Garantía limitada Español Garantía limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuació n a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible. Nota: Algunos modelos no se encuentran disponibles [...]

  • Seite 143

    138 268106r1.book Page 138 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 144

    139 Índice temático Español Índice t emático A Acceso rios 10 3 Adv e rtencias relativ as al tratamiento 99 Ajuste de la masca rilla 11 6 , 11 8 C Calificación de estrellas del Ajuste de la mascarilla, definic iones 11 7 Cambio del filtro antibacteriano 12 2 Cambio del filtro de aire 122 Características de flujo 12 9 Características de la p[...]

  • Seite 145

    140 U Uso 10 7 Uso de la función Ajuste de la mascaril la 11 6 Uso de los menús 10 9 Uso del humidificador 10 7 Uso internacional 11 9 V Viajes 11 9 Visor y teclado 10 8 268106r1.book Page 140 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 146

    Português 141 VP AP Malibu™ Manual do Usuário Português 268106r1.book Page 141 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 147

    142 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 43 Definições 1 43 Responsabilidade do usuário/proprietário 1 43 Informação Médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 45 Aplicações do VP AP™ Malibu 1 45 Informe o seu médico s[...]

  • Seite 148

    143 Introdução Português Introdução Definições Este manual contém termos e ícones especiais qu e aparecerão junto às margens do texto para a chamar a sua aten ção para informações específicas e importantes. ! AVISO Alerta-o da possibilidad e de ferimentos. ! PRECAUÇÃO Explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e e[...]

  • Seite 149

    144 268106r1.book Page 144 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 150

    145 Informação Médica Português Informação Médica Aplicações do VPAP™ Malibu O VPAP Malibu vem sugerid o para o tratamento de pacientes adulto s com Apnéia Obstrutiva do Sono (AOS). Dest ina-se a ser utilizado no hospital e no lar. ! PRECAUÇÃO (APENAS PARA OS EUA) A lei federal limita a venda deste di spositivo a médicos ou por ordem[...]

  • Seite 151

    146 ! AVISO • Este NÃO é um apar elho de reanimação. O mesmo poderá parar de funcionar devido a uma interr upção do fornecimento de energia ou av aria do aparelho. • O fluxo de ar para a respiração produzido por este disp ositivo pode ex ce der a temperatura ambiente num máximo de 6 o C (1 1 o F). Cuidado dev erá ser tomado no caso d[...]

  • Seite 152

    147 Informação Médica Português Nota: Se existir um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigênio, a concentração de oxigênio inalado pode va ria r consoante os ajustes de pressão, o padrão de respiração do paciente, a seleção da máscara e o regime de fuga. Tal aplica-se à maioria dos mode los de dispositivos d e CPAP. Avisos relacio[...]

  • Seite 153

    148 • fuga contínua de ar pela boca enquanto dorme • aparecimento de quaisque r sintomas de apnéia do sono durante o tratamento po r CP AP ou dois níveis. A irritação da pele poderá ocorrer no cas o de ser sensível aos materiais da máscara ou no caso das correias do arnês es tiverem muito apertadas. A melhor maneira de evitar este tipo[...]

  • Seite 154

    149 O Sistema VP AP Malibu Português O Sistema VPAP Malibu Identifique e famil iarize-se com os seg uintes componentes do sistema VP AP Malibu : Máscara Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscaras ResMed são recomendados para utilização com o VP AP Malibu : Máscaras[...]

  • Seite 155

    150 Notas: • Os dispositivos da R esMed foram desenhados e f abricados para proporcionarem um desempenho ótimo com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras v entiladas poderem ser utilizados, o desemp enho e o registro de dados podem vi r a ser af etados. • Em modo VSet, apenas os sistemas de má[...]

  • Seite 156

    151 O Sistema VP AP Malibu Português Acessórios Os acessórios seguintes encontram-se disponíveis para utilização com o VP AP Malibu : Acessórios do VPAP Malibu • Filtro de ar hi poalergênico (não ilustrado) Nota: A ResMed rec omenda a utilização das seguintes tubagens para uso com o VPAP Malibu: tu bo de ar de 3 m, cinzento (N. Ref.: 1[...]

  • Seite 157

    152 • Desligue sempre o fornecimento de oxigênio antes de parar a terapia com o VP AP Malibu. • O oxigênio favorece a combustã o. O oxigênio não deverá ser usad o enquanto que se estiver fumando ou na presença de uma chama. 268106r1.book Page 152 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 158

    153 Preparar para Usar Português Preparar para Usar Montagem do VPAP Malibu ! AVISO • Não conecte outros dispositivos (com a exceç ão do módulo R esLink™) à por ta auxiliar . Embora o seu prestado r de cuidados de saúde possa lig ar dispositivos especialme nte concebid os à porta auxili ar da unidade VP AP Malibu , a ligação de outros[...]

  • Seite 159

    154 ! PRECAUÇÃO Não ligue os cabos elétricos de CA e CC ao mesmo tempo ao VPAP Malibu . ! AVISO Certifique-se de que o cabo elétrico e a ficha do mesmo estejam em boas condições e de que o eq uipament o não se encontra danificado. 3 Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar da unidade. ! AVISO Só deverá usar[...]

  • Seite 160

    155 Preparar para Usar Português 5 Conecte o seu sistema de máscara à extremidade livre da tubagem de ar. O VP AP Malibu encontra-se agora pronto a ser utilizado. Para iniciar o tratamento, ver “Instruções de Funcionamento” na pági na 161. Utilização de umidificador ! AVISO O VPAP Malibu não é co mpatível para uso com umidificadores [...]

  • Seite 161

    156 ! AVISO • Certifique-se de que o cabo elétrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o eq uipamento não está da nificado. • Certifique-se de que a câmara de água se encontra vaz ia e seca antes de transpor tar o HumidAire 2i. • Quando esti ver usando o saco de tr ansporte, separe sempre a unidade VP AP Malibu do Humidai[...]

  • Seite 162

    157 Preparar para Usar Português Para o ajudar no ajuste do VP AP Malibu , o teclado e o mostrador LCD for am equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrador LCD acend e-se quando a unidade for ligada ou quando pressionar uma tecla, e desliga-se automaticamente após 2 min utos. A luz de fund o do teclado encontra-se l igada de modo co[...]

  • Seite 163

    158 O tempo de Assentamento pode ser alterado em incrementos de cinco m inutos (de DESLIGADO a um tempo de assentamento máximo programado pelo seu médico) usando a tecla P ara cima/Par a baixo . Menus O menu permite-lhe ver detalhes sobre a versão do software e o t empo de utilização do VP AP Malibu . A te la de (tempo) Usad o exibe o número [...]

  • Seite 164

    159 Preparar para Usar Português Menus com um umidif icador Se o HumidAire 2i estiver conectado ao VP AP Malibu , e o tratamento ai nda não tiver sido iniciado, o VP AP Malibu vai apresentar uma das seguintes telas: Figura 2: Apresentaçã o do Menu com Umidificad or Menus com ResLink e Ox ímetro Se o médico recomendar a utilização de um mód[...]

  • Seite 165

    160 268106r1.book Page 160 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 166

    161 Instruções de Funcionamento Português Instruções de Funcionamento Iniciar o tratamento A unidade VP AP Malib u deve ser montada junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP Malibu” na página 153. 1 Ligue o interruptor princi pal de energia que se encontra na parte de trás da unidade (I[...]

  • Seite 167

    162 As telas de tratamento contêm a seguinte informação: Modo de T ratamento: O modo de tratamento programado pelo seu médico. As opções são: CPAP, E e VS et. Indicador de Subida: (modo CPAP, modo E) É apresentado se o VP AP Malibu se encontrar no modo de subida. Este indicador deixa de ser apresentado quando se chegar ao fim do tempo de su[...]

  • Seite 168

    163 Instruções de Funcionamento Português Gráfico de barr as da pr essão: Apresentação gráfica d as mudanças de pressão. Fuga : Fuga atual na máscara (e m litros por minuto). Fr eqüência respir atória: Número de respirações por minuto. V entilação p or minut o: Volume de ar inalado por mi nuto (litros por minuto). V olume cor r e[...]

  • Seite 169

    164 Nota: O SmartStop não funciona se: • selecionar F A CIAL como o tipo de máscara. • o médico tiver ativ ado o alarme da máscara. Parar o tratamento Para parar o tratamento a qualquer altu ra, basta remover a másca ra (se o médico tiver ativado o SmartStop). ou remova a máscara e prima a tecla da Fren te . Utilização da função de a[...]

  • Seite 170

    165 Instruções de Funcionamento Português • No modo VSet, a pressão de ajuste da máscara é 1 0 cm H 2 O. • As funções de Alarme da Máscara e Smart Stop são desativadas quando o Ajuste da Máscara está sendo usado. 3 Ajuste a sua máscara, almofada da más cara e arnês até obter um ajuste seguro e confortável. Assim que tiver obtid[...]

  • Seite 171

    166 O consumo de energia do VP AP Malibu varia de acordo com os parâmetros de tratamento. É necessário ter um tipo e tamanho de bateria corretos antes do funcionamento do aparelho com CC, e recomendamo-lh e entrar em contacto com a divisão de Serviços Técnicos da ResMed ou consultar o website da ResMed para mais informações referentes ao se[...]

  • Seite 172

    167 Instruções de Funcionamento Português Irritação nasal Secura Você pode experimentar secura no nariz, na b oca e na garganta, no decorrer do tratamento, e especialmente durante o In verno. Em muitos casos a utilização de um umidificador pode aliviar este desconforto. Consulte o seu médico para mais informações. Corrimento nasal ou nar[...]

  • Seite 173

    168 268106r1.book Page 168 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 174

    169 Limpeza e Manutenção Português Limpeza e Manutenção Deverá levar a cabo regul armente a limpeza e manutenção descritas nesta seção. Diariamente 1 . Desconecte a tubagem de ar e pendure-a num local limpo e seco até à próxima utilização. Não pendure a t ubagem de ar ao sol, uma vez que a tubagem poderá endurecer e ev ent ualmente[...]

  • Seite 175

    170 ! AVISO Tome precauções contra o risco de electrocução. N ão mergulhe o gerador de fluxo ou cabo elétrico em águ a. An tes de limpar, remo va sempre o cabo elétrico do gerador de fluxo e certifique-se d e que o gerador de flux o se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do VPAP Malib u. Não e[...]

  • Seite 176

    171 Limpeza e Manutenção Português Manutenção Este produto ( VP AP Malibu ) deve ser inspeccion ado por um centro de assistência técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua utilização e manutenção respeitem as instru ç[...]

  • Seite 177

    172 268106r1.book Page 172 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 178

    173 Detecção e Resolução de Problemas Português Detecção e Resolução de Problemas Se ocorrer um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equip amento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Pro bl em a Possível Causa Sol uç ão Nada é apresentado no mostrador LCD . O [...]

  • Seite 179

    174 A fuga de ar é ex cessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês. As tampas poderão não se encontrar nas portas da máscara. V olte a colocar as tam pa s. A tubagem de ar não f oi conectada adequadamente. Conecte a tubagem de ar firmemente em ambas extremidades. A tubagem de ar está dobrada ou foi perfurada. Endireite ou substitua a t[...]

  • Seite 180

    175 Detecção e Resolução de Problemas Português Apresentação da mensagem de erro: Verifique o tubo!! Premir se o fez A tubagem de ar está solta. Os tubos de ar encontram-se bloqueados. O motor do dispositivo pode não est ar a funcionar à velocidade correta. V erifique se o tubo de ar está firmemente ligado à sua máscara e à saída de [...]

  • Seite 181

    176 268106r1.book Page 176 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 182

    177 Esp ecificações T écnicas Português Especificações Técnicas Desempenho Variação da pressão de tratament o: 3 a 25 cm H 2 O Pressão máxima com falha única: 40 cm H 2 O Medição da pressão admissível: ±0,5 cm H 2 O + 4% da leitura Medição do fluxo ad missível: ±0,2 l/s Caract erísticas de pr essão dinâmica Modo VSet: 4 a 2[...]

  • Seite 183

    178 T abela 2: V alores apresentados * Os result ados poderão não se r exactos na presença de fugas. ** Os valores apresent ados são estim ativas. Estas são dadas apenas para a análise de tendências. T abela 3: V alor máximo de fluxo de impedância bai xa de acordo com as pressões indicadas Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alt[...]

  • Seite 184

    179 Esp ecificações T écnicas Português Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, cons ulte documen tos anexos Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Start/Stop ou Ajuste da Máscara Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 179 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 185

    180 Guia e Declaração do Fa bricante – Emissões Eletromagné ticas e Imunidade Guia e Declaração do Fabr icante – Emissões Eletromagnéticas O VP AP Malibu destina-se a ser utilizado n o ambi ente eletromagnético especificado abaix o. O cliente ou o usuário do VP AP Malibu d ev erá assegura r -se de que este se encontra em tal ambiente[...]

  • Seite 186

    181 Esp ecificações T écnicas Português (continua na página seguinte) Guia e declaração do f ab r icante - imunidade eletr omagnética O VP AP Malibu destina-se a ser utilizado n o am biente eletromagnético especificado abaix o. O cliente ou o usuário do VP AP Malibu deverá asse g urar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e[...]

  • Seite 187

    182 Guia e declaração do fabr icante - imunidade eletromagnética (continuação) O VP AP Malibu destina-se a ser utilizado no ambiente el etromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do VP AP Malibu de verá assegurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade IEC6060 1-1 -2 nív el de t este Nível de con[...]

  • Seite 188

    183 Esp ecificações T écnicas Português Distâncias de separação recomendadas entr e equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o dispositiv o VP AP Malibu O VP AP Malibu é destinado a ser utilizado num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou usuário do dispositiv o VP AP Malibu pode ajudar a [...]

  • Seite 189

    184 268106r1.book Page 184 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 190

    185 Garantia Limitada Português Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra du rante o período d e tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pel o consumidor original. Esta garantia não é transferível. Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas[...]

  • Seite 191

    186 268106r1.book Page 186 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]

  • Seite 192

    187 Índice Remissivo Português Índice Remissiv o A Acessó rios 15 1 Ajuste da máscara 164 , 166 A visos relacionados com o tratamento 14 7 C Características de pressão dinâmica 17 7 Características do flux o 17 7 Características do VP AP Malibu 15 6 Classificação por estrelas do ajuste da máscara, defini ções 16 5 Componentes 14 9 Co[...]

  • Seite 193

    188 U Umidificad or 15 0 Uso internacional 167 Utilização 15 5 Utilização da F unção de Ajuste da Másc ara 16 4 Utilização de umidificad or 15 5 Utilização dos menus 157 V Viagens 16 7 268106r1.book Page 188 Thu rsda y, November 30, 2006 2: 35 PM[...]