Progress PI1315 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Progress PI1315 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Progress PI1315, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Progress PI1315 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Progress PI1315. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Progress PI1315 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Progress PI1315
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Progress PI1315
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Progress PI1315
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Progress PI1315 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Progress PI1315 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Progress finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Progress PI1315 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Progress PI1315, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Progress PI1315 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    benutzerinformation user manual gebruiksaanwijzing notice d'utilisation Geschirrspüler Dishwasher Afwasautomaat Lave-vaisselle PI1315[...]

  • Seite 2

    INHALT Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 5 Bedienfeld 5 Gebrauch des Gerätes 6 Einstellen des Wasserenthärters 7 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 8 Verwendung von Reinigungsmit tel und Klarspüler 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Auswählen und Starten ei nes Spülprogramm s 11 Spülprogramm e 12 Reinigung und Pflege 12 Was tun, w[...]

  • Seite 3

    alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspü lmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung de s Wasserenthärter s führen . • Nach den Einf üllen des[...]

  • Seite 4

    • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit ein em innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während de s Wasserzulaufs un- ter Druck. Wenn der Wasserzulauf- schlauch ei[...]

  • Seite 5

    GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer S prüharm 9 Oberer Sprüharm BEDIENFELD 1 2 4 5 3 progress 5[...]

  • Seite 6

    1 Referenzmarkierung 2 Ein-/Aus-Kontrolllampe 3 Kontrolllampen 4 Taste Start/Abbruch 5 Programmwahlschalter Kontrolllampen Hauptspülgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs oder Klarspülgangs auf. Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet während der Trocknungsph ase auf. Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist.[...]

  • Seite 7

    EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Die- se Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasser enthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärt e in Ih- rem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- versorgungsunter neh[...]

  • Seite 8

    Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel. GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal S[...]

  • Seite 9

    Gebrauch von Klarspülmittel Klarspülmittel ermöglichen das Trock- nen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh- rend des letzten Spülgangs automa- tisch Kl arspülmittel hi nzu. Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül - mittel-Dosierer aufzufüllen: 1. Zum Öffnen des Klarspülmittel-Dosie- rers drehen [...]

  • Seite 10

    • Achten Sie beim Einordnen des Spülgut s darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutsc hen können. • Auf Kunststoffgeg enständen und Ge- schirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Unterkorb [...]

  • Seite 11

    Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Bela- dung in zwei verschi edenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden. Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Maximale Gesc hirrhöhe im: Untere Stellung[...]

  • Seite 12

    sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr. SPÜLPROGRAMME Programm Verschmut- zungsgrad Beladung Programmbeschreibung Normal ver- schmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Klarspül gänge Trocknen 1) Vor Kurzem be- nutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspül gang 2) Normal ver- schmutzt Gesch[...]

  • Seite 13

    1. Um das Filtersystem zu entriegeln , dre- hen Sie den Griff des Mikrof ilters (B) et- wa 1/4 Drehun g gegen den Uhrzeiger- sinn. 2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. 3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff mit dem Loch. 4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B). 5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät herau[...]

  • Seite 14

    Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfun gen vornehmen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- rät. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtli- ches Wasserversorgungsunte[...]

  • Seite 15

    Die Spül- und Trocknungs ergebnisse sind nicht zufrieden stellend Problem Mögliche Ur sache Mögliche Abhilfe Das Geschi rr ist nic ht sauber . Das ausgewählte Spülpro- gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad das geeignete Spül- programm ausg[...]

  • Seite 16

    Max. 8 bar (0,8 MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 1) Den Zulaufschlauch an eine n Wasserhahn mit einem 3 /4"-Außengewinde ansch ließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An- schlussdaten. Wenn Sie Heißwa sser mithilfe umwelt- freundlicher, alternat[...]

  • Seite 17

    CONTENTS Safety informatio n 17 Product description 19 Control panel 20 Use of the appliance 21 Setting the water softener 21 Use of dishwasher salt 22 Use of detergent and rinse aid 23 Loading cutlery and dishes 24 Setting and starting a washing programme 25 Washing programmes 26 Care and cleaning 26 What to do if… 27 Technical data 29 Environme[...]

  • Seite 18

    • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- gramme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro- gramme operates. There is a risk of skin burns. •D o n o t r e m o v e t h e d i shes from the appli- ance until the wash ing pr ogramme is completed. Care and cleaning • Bef[...]

  • Seite 19

    • Do not use mu ltiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains ca- ble. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause dam- age to the mains plug and cable behi nd the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the ma[...]

  • Seite 20

    7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm CONTROL PANEL 1 2 4 5 3 1 Programme marker 2 On/off indicator light 3 Indicator lights 4 Start/cancel button 5 Programme knob Indicators Washing phase indicator. It comes on wh en the was hing phase or the rinsing phases operate. Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates. End in[...]

  • Seite 21

    tor. Refer to 'Washing program mes'. The on/off indicator comes on. To deactivate the appliance • Align the marker I on t he programme knob with the on/off indicator. The on/off indicator goes off. USE OF THE APPLIANCE 1. Be sure tha t the set level of the water softener agrees with the water hard- ness in your area. If not, adjust the [...]

  • Seite 22

    Electronic adjustment 1. Press and hold the start/cancel button. 2. Turn the programme knob clockwise until the first washing programm e is aligned with the on/off indicator. 3. Release the start/ cancel button when the on/off indicator and the start/cancel indicator start to flash. • At the same time, the end indicator flashes intermittent ly. T[...]

  • Seite 23

    USE OF DETERGENT AND RINSE AID 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter- gent. Follow the detergent manufacturer rec- ommendations on the detergent pack- aging. Do these steps to fill the detergent dispens- er: 1. Press the release button 2 to open the lid[...]

  • Seite 24

    2. Adjust the water hardness to the highest level. 3. Start a washing pr ogramme without dishes. 4. When the washing programme is com- pleted, adjust the wa ter softener to the water hardness in your area. 5. Adjust the quantity of rinse aid. LOADING CUTLERY AND DISHES Hints and tips • Do not pu t in the appliance items that can absorb water (s p[...]

  • Seite 25

    Put the glasses with lo ng stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up. Adjustment of the height of the upper basket You can put the upper basket in two posi- tions to increase the load flexibility. Cautio n! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of th e dishes in: the upper basket [...]

  • Seite 26

    Remove the items from the baskets • Let the dishes beco me cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the app liance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.[...]

  • Seite 27

    1. To unlock the filter system, turn the handle on the micr ofilter (B) approxi- mately 1/4 counterclockwise. 2. Remove the filter system. 3. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole. 4. Remove the coarse filter (A) from the microfilter (B). 5. Remove the flat filt er (C) from the bot- tom of the appliance. D 6. Clean the filters belo[...]

  • Seite 28

    Malfunction Possible c ause Possible so lution The appliance does not fill with water. The water tap i s blocked or there is limescale o n it. Clean the wate r tap. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The co[...]

  • Seite 29

    Problem Po ssible cause Possible solution The spray arms could not tu rn freely because of incorrect ar- rangement of the load. Make sure that an incorrect ar- rangement of the load does not cause a blockage of the spray arms. The filters are dirt y or not as- sembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assem[...]

  • Seite 30

    ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensur ing this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative c[...]

  • Seite 31

    INHOUD Veiligheidsinformatie 31 Beschrijving van het product 34 Bedieningspaneel 34 Bediening van het apparaat 35 De waterontharder instellen 36 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 37 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 37 De afwasautomaa t inruimen 38 Een afwasprogramma selecteren en starten 40 Afwasprogramma's 40 Onderhoud en reiniging[...]

  • Seite 32

    • Zout dat niet gespeci ficeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken o f een gat in de onderk ant van het apparaat maken. • Vul het gla nsmiddeldoseerbakje n ooit met andere middelen d[...]

  • Seite 33

    onmiddellijk de stekker uit het stop- contact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veilig- heidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik[...]

  • Seite 34

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 Bovenrek 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL 1 2 4 5 3 34 progress[...]

  • Seite 35

    1 Programmawijzer 2 Indicatielampje aan/uit 3 Indicatielampjes 4 Toets Start/Annuleren 5 Programmaknop Indicatielamp jes Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droo gfase loopt. Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasp[...]

  • Seite 36

    7. Start het wasprogramma. DE WATERONTHARDER INSTEL LEN De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze minera- len en zouten kunnen schade aan het ap- paraat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omge ving. Neem contact op met uw plaatsel[...]

  • Seite 37

    Wanneer u de waterontharder elektro- nisch instelt op ni veau 1, blijft het zout - controlelampje niet branden. GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreser- voir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter [...]

  • Seite 38

    Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt tij- dens de laatste keer spoelen automa- tisch glansmiddel toe. Voer deze stappen uit om het glansmiddel- doseerbakje bij te vullen: 1. Om het glansmiddeldoseerbakje te openen, draait u het dekseltje 4 naar links 2. Vu[...]

  • Seite 39

    schalen en grote deksels langs de rand van het onderrek. De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar bo- ven. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekroos ter. Als de afmetin- gen van het bestek het gebrui k van de be- stekroosters voork om[...]

  • Seite 40

    1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek naar buiten. 3. Zet he t rek in de hoogste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bo- venrek terug in hun oorspronkelijke stand. Let op! Als h et rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELE CTEREN [...]

  • Seite 41

    Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijvi ng 2) Normaal bevuild Serviesgoed en be- stek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen 1) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma gee ft goede wa sresultaten i n een korte tijd. 2) Dit is het standaard programma voor testinstitut en. Met dit programma hebt u de mees[...]

  • Seite 42

    5. Verwij der het platte filter (C) uit de bo- dem van het apparaat. D 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7. Zet de platte filter (C) o p zijn oorspron - kelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee ge- leiders (D). 8. Plaats het grove filter (A) in het microfil- ter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het fi[...]

  • Seite 43

    Storing Mogelijke oorzaa k Mogelijke o plossing Het apparaat pompt geen wa- ter weg. De gootsteenafvoer is geblok- keerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de wateraf- voerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting alti jd correct is. De waterafvoerslang is bescha- digd. Controleer of de waterafvoers- lang niet is beschadigd. Het b[...]

  • Seite 44

    Probleem Mogelijke oorz aak Mogelijke opl ossing Foutieve instelling waterhard- heid Stel de waterontharder af. Het deksel van het zoutreser- voir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmid- del is te [...]

  • Seite 45

    SOMMAIRE Consignes de sécurité 45 Description de l'appareil 48 Bandeau de commande 48 Utilisation de l'appareil 49 Réglage de l'adoucisseur d'eau 50 Utilisation du sel régénérant 50 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 51 Rangement des couverts et de la vaisselle 52 Sélection et départ d'un pro[...]

  • Seite 46

    • Les couteaux et autr es ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le pa- nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un pa nier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, [...]

  • Seite 47

    comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- sion uniquement quand l'e au circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de ra ccor- der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arr ivée d&[...]

  • Seite 48

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur BANDEAU DE COMMANDE 1 2 4 5 3 48 progress[...]

  • Seite 49

    1 Indicateur de programme 2 Voyant Marche/Arrêt 3 Voyants 4 Touche Départ/ Annulation 5 Manette des programmes Voyants Voyant de déroulement du lavage. Il s'allume quand la phase de lavag e ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage. S'allume lorsq ue la phase de séchage est en cours. Voyant d e fin. Il s'a l[...]

  • Seite 50

    RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis- seur d'eau conçu pour éliminer les m iné- raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l&[...]

  • Seite 51

    1. Dévissez le bouchon du r éservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré- servoir (uniquement lors que vous rem- plissez le réser voir pour la première fois) . 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus- qu'à ce que [...]

  • Seite 52

    Utilisation du liquide d e rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li- bère automatiquement le liquide de rin- çage durant la dernière phase de rinça- ge. Pour remplir le distribu teur de liquide de rin- çage, procédez comme suit : 1. Pour ouvrir[...]

  • Seite 53

    • Lorsque vous placez des articles dans l es paniers, veillez à ce que l'eau puisse ac- céder à toutes les surfaces. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas s e retourner. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les [...]

  • Seite 54

    Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le charge- ment. Attention Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur. Hauteur maximale d e la vaisselle da ns : Le panier supérieur Le panier inférieur. Position haute 20 cm 31 cm Hauteur maximale d e la vaisselle [...]

  • Seite 55

    PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Niveau de sa- lissure Type de charge Description des pro grammes Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 65 °C Rinçage Séchage 1) Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage 2) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage 1) Ce programme vous [...]

  • Seite 56

    1. Pour déverrouil ler le système de filtra- ge, tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de to ur vers la gauche. 2. Retirez le système de filtrage. 3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- gnée annulaire. 4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cu- ve. D 6. Nett[...]

  • Seite 57

    Code d'alarm e Anomalie • Le voyant Départ/Annulatio n clignote de façon conti- nue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de faço n intermit- tente. Le système de sécurité anti-déb orde- ment s'est déclenché. Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Dysfonctionnement C[...]

  • Seite 58

    –N u m é r o d e s é r i e (S.N.) ......... ......... ............ ......... ....... Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisf aisants Problèm e Cause possible Solution pos sible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissu- re. Vérifiez qu[...]

  • Seite 59

    Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d' eau à un robi net fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil [...]

  • Seite 60

    www.progress-hausgeraete.de 156956280-A-2 82011[...]