Privileg PDSX 6232/1 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Privileg PDSX 6232/1 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Privileg PDSX 6232/1, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Privileg PDSX 6232/1 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Privileg PDSX 6232/1. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Privileg PDSX 6232/1 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Privileg PDSX 6232/1
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Privileg PDSX 6232/1
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Privileg PDSX 6232/1
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Privileg PDSX 6232/1 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Privileg PDSX 6232/1 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Privileg finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Privileg PDSX 6232/1 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Privileg PDSX 6232/1, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Privileg PDSX 6232/1 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 Hinw eise Seite 3 Montageanleitung Seite 30 W artung und Reinigung Seite 42 Precauti ons Page 4 Assem bly instruct ion Page 30 Maintenance and Cleani ng Page 42 Averti ssem ents Page 6 Instruc tions de montage Page 30 Entreti en et nettoyage Page 42 W aarschuwingen Pagina 7 Montage-inst ructies Pagina 30 Onderhoud en reiniging Pagina 42 Advertenc[...]

  • Seite 4

    2[...]

  • Seite 5

    D 1. Wasseranschlüsse - Wasseranschlüsse müssen unter Beachtung der Herstellervorschriften und Einhaltung der Sicherheitsvorschriften von einem Fachmann ausgeführt werden. - Besondere Vorschriften des örtlichen Wasserwerkes beachten. Wassereinlassdruck: 0,03 - 1,0 MPa. - Zulaufschlauch muss fest und dicht mit Wasserhahn verbunden sein. - Die Z[...]

  • Seite 6

    GB 1. Water connection - Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer's instructions and applicable local safety regulations. - All local water board regulations must be complied with. Water supply pressure: 0.03 - 1.0 MPa. - The inlet hose must be securely clamped to th[...]

  • Seite 7

    ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover ( A ) and fuse ( B ). 2. Fit re[...]

  • Seite 8

    F 1. Branchements h ydriques - Les branchements au réseau hydrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés suivant les consignes du fabricant et conformément aux norm es en vigueur en matière de sécurité. - Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution de l'eau potable. Pression d'alimentation[...]

  • Seite 9

    NL 1. Aansluiting op de waterleiding - De aansluiting op de waterleiding moet w orden ui tgevoerd door gekwalificeerd personeel aan de hand van de aanwijzingen van de fabrikant en conform de veiligheidsvoorschriften. - Neem de geldende voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht. Toevoerdruk van het water: 0,03 - 1,0 MPa. - De toevoerslang mo[...]

  • Seite 10

    E 1. Conexiones hid ráulicas - Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico c ualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad. - Respete las normas de la empresa suministradora de agua potable. Presión de alimentación del agua: 0,03 - 1,0 MPa. - La conexión del tubo de entrada de[...]

  • Seite 11

    P 1. Ligações à rede hídrica - As ligações à rede hídr ica devem ser efectuada s por um técnico qualifi cado, de acordo com as instru ções fornecidas pelo fabricante e no pleno respeito das nor mas de segurança. - Cumpra as normas em vigor promulgadas pela entidade distribuidora de água potável. Pressão de alimentação da água: 0,0[...]

  • Seite 12

    I 1. Allacciamenti alla rete idrica - Gli allacciamenti alla rete idrica devono essere eseguiti secondo le disposizioni del costruttore e nel rispetto delle norme di sicurezza ad opera di un tecnico qualificato. - Osservare le norme vigenti emanate dall'Ente erogatore dell'acqua potabile. Pressione di alimentazione dell'acqua: 0,03 -[...]

  • Seite 13

    GR 1.     -           μ μ      ?[...]

  • Seite 14

    S 1. Anslutning till vattenledning - Vattenanslutningar måste utföras av en utbildad fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i full respekt för gällande säkerhetsbestämmelser. - Beakta samtliga gällande normer som utfärdats av Vattenverket. Vattentryck på det intagn a vattnet: 0,03 - 1,0 MPa. - Tilloppsslangen måste kopplas t[...]

  • Seite 15

    N 1. Til kobling til vannettet - Tilkobling til vann skal utføres av en kvalifisert rørlegger ifølge produsentens anvisninger og gjeldende sikkerhetsforskrifter. - Vennligst følg gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. Vanntilførselstrykk: 0,03 - 1,0 MPa. - Vanntilførselsslangen må skrus godt fast til vannkranen for å unngå lekkas[...]

  • Seite 16

    DK 1. Tilslutninger til vandforsyningen - Tilslutningen til vandforsyningen skal udføres af en autoriseret servicetekniker i henhold til producentens anvisninger og under overholdelse af gældende sikkerhedsforskrifter. - Gældende regler fra det lokale vandvæsen skal overholdes. Vandets forsyningstryk: 0,03 - 1,0 MPa. - Tilløbsslangen skal forb[...]

  • Seite 17

    FIN 1. Liitäntä vesijohtoverkkoon - Vesiliitäntä on annettava ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi, ja liitännässä on noudatettava valmistajan ohjeita sekä voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. - Noudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä. Vesijohtoverkon paine: 0,03-1,0 MPa. - Vedenottoletku on liitettävä vesihanaan va[...]

  • Seite 18

    PL 1. Pod[czenie do sieci wodocigowej - Pod[czenia do sieci wodocigowej pow inien wykona] wykwalifikowany technik zgodnie z instrukcjami producenta oraz przepisami bezpiecze^stwa. - Urzdzenie nale_y zainstalow a] zgodnie z wymogami zak[adu wodocigowego. Ci`nienie zasilajce wody: 0,03 - 1,0 MPa. - W_ dop[ywowy wody powinien by] pod[czony do[...]

  • Seite 19

    CZ 1. P|ipojení k vodovodní síti - P|ipojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základ} poky n~ dodaných výrobcem a v naprostém souladu s bezpenostními p|edpisy. - Dodržujte platné p|edpisy vydané dodavatelem pitné vody. Tlak p|ivád}né vod y: 0,03 - 1,0 MPa. - P|ívodní hadice musí být p|ipojena k p|ív[...]

  • Seite 20

    SK 1. Prípojky ku vodovodnej sieti - Všetky prípojky ku vodovodnej sieti sa musia vykona poda pokynov výrobcu a v súlade s bezpenostnými predpismi, priom ich musí urobi kvalifikovaný technik. - Postupujte poda platných noriemSTN. Tlak dodávanej vody: 0,03 - 1,0 MPa. - Prívodnú hadicu treba pevne namontova na vodovod[...]

  • Seite 21

    H 1. Csatlakoztatás a vízhálózathoz - A készüléket csak szakember kötheti be a vízhálózatba, figyelembe véve a gyártó által mellékelt utasításokat és a biztonsági normákat. - Az ivóvízellátásért felels helyi társaság elírásait szigorúan be kell tartani. A tápvíz nyomása: 0,03 - 1,0 MPa. - A vízbevezet tö[...]

  • Seite 22

    RUS 1.     -           [...]

  • Seite 23

    BG 1. ¥¸¢ ¸    - ¥¸¢ ¸   ¤    ¢¸ª ¸¢   ¡,  ?[...]

  • Seite 24

    RO 1. Racordºrile la re»eaua de apº - Racordºrile la re»eaua de apº trebuie sº fie realizate conform dispozi»iilor fabricantului ¼i respectându-se normele de siguran»º, de cºtre un tehnician calificat. - Respecta»i normele în vigoare emise de cºtre C ompania localº de furnizare a apei potabile. Pre siunea de alimentare a apei: 0,03[...]

  • Seite 25

    HR 1. Spajanje na vodovodnu PUHåX - Sve VSRMHYH YRGH PRUD L]YHVWL NYDOLILFLUDQL WHKQLþDU X VNODGX V XSXWDPD SURL]Y RÿDþD L YDåHüLP ORNDOQLP sigurnosnim propisima. - 6WURJRVHSULGUåDYDMWHSURSLVDORNDOQRJYRGRR SVNUEQRJSRGX]HüD7ODNGRY RGQHYRGH?[...]

  • Seite 26

    TR 1. Su ¼ebekesine ba½lant¾lar - Bütün su ba½lant¾lar¾ üreticinin talimatlar¾na ve güvenlik düzenlemelerine uy gun olarak yetkili bir elektrikçi taraf¾ndan yap¾lmal¾d¾r. - Sular ¿daresi taraf¾ndan belirlenen düzenlemelere uyun. Àebeke suyu bas¾nc¾: 0,03 - 1,0 MPa. - Kaçaklar¾ önlemek için su giri¼ hortumu, su muslu½una[...]

  • Seite 27

    AR  1 .                       ?[...]

  • Seite 28

    IL 1.     -                        -  [...]

  • Seite 29

    KO 1. 㑮☚G㡆ἆ - 㑮☚ὖG㡆ἆ㦖G⹮✲㔲G㩲㫆㌂G 㰖䂾G⹥GṗG㰖㡃G䡚 䟟G㞞㩚G′㩫㠦G➆⧒ G㩚ⶎG₆㑶㧦㠦ỢGⶎ㦮䟊 㟒G䞿┞┺U - ṗG㰖㡃㦮G㑮☚ῃG′㩫㦚 G㭖㑮䟊㟒G䞿┞┺U 㑮㞫a WUWZGTG XUWGtwU -  㑮G䢎㓺⓪G䋊⧾䝚⪲G㑮☚GↃ 㰖㠦G┾┾䧞Gἶ㩫㔲䅲 Gⶒ㧊G㌞㰖G㞠ỢG [...]

  • Seite 30

    28[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    30 1x 700 x 75 mm 2x 300 x 75 mm 1x 2x / 4x M8 2x /4x 1x 1/2” - 3/4” 1x 25 - 29 mm 4x 6x 4x 4x 2x 3,0 x 12 mm ★ ★ ★ ★ ★ 3,5 x 16 mm 4,0 x mm 4 0 6 7 8 9 10 11[...]

  • Seite 33

    31[...]

  • Seite 34

    32[...]

  • Seite 35

    33 820 - 900 mm[...]

  • Seite 36

    34 850 - 900 mm[...]

  • Seite 37

    m in. 400mm 4 00 m m . n i m 3 4 6 35[...]

  • Seite 38

    37 9 36 8[...]

  • Seite 39

    1. 3. 2. 4619 729 00781 ! A 1. 2. max. 6,5 kg 4. 592 / 594mm 16-22,6mm A 6,5kg 4x 2x 4x 4x 4x 38 37 8 11 7 10 1 2 4 3 1 2 3 4 5 6 5 6[...]

  • Seite 40

    5. A 7. max. 2mm 8. A min. 3mm 1. 2. 6. 4x ! 39 38 9 3 4 6 1 2 3 4 5 6 1 2 5[...]

  • Seite 41

    9. 9 10b. 10a. 605 10a./10b. 40 39[...]

  • Seite 42

    40[...]

  • Seite 43

    41[...]

  • Seite 44

    42 42[...]

  • Seite 45

    43 43[...]

  • Seite 46

    [...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    0 /09 5019 102 00495 opyright Whirlpool Europe S.r.l. 200 . All rights reserved 9 c 7 D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO HR TR KO 5019 102 00658[...]