Princess 332771 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Princess 332771 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Princess 332771, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Princess 332771 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Princess 332771. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Princess 332771 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Princess 332771
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Princess 332771
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Princess 332771
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Princess 332771 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Princess 332771 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Princess finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Princess 332771 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Princess 332771, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Princess 332771 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    332771 Princess Compact Home Steamer Nederlands 6 English 12 Français 18 Deutsch 24 Español 30 Italiano 36 Svenska 42 Dansk 47 Norsk 52 Suomi 57 Português 62    79[...]

  • Seite 2

    2 A 10 5 13 14 12 4 7 1/2 4 11 9 8 3 6[...]

  • Seite 3

    3 7 8 3 4 4 5 C 6 14 14 6 D2 D1 B[...]

  • Seite 4

    4 11 15 6 E 12 6 16 17 6 F2 F1 D3[...]

  • Seite 5

    5 G1 G2 F3[...]

  • Seite 6

    6 NL 6 Gefeliciteerd! U he ef t ee n ap pa ra at v an P ri nc es s aa ng es ch af t. Ons doel i s om k walite itspro ducten met e en smaa kvol o ntwerp en te gen ee n beta albare prij s te b ieden. We hopen dat u gedure nde vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. Instructies voor gebruik De i nstruc ties v oor ge bruik zijn v erzame ld in [...]

  • Seite 7

    7 NL V eiligheidsinstructies voor kledingstomers Cont roleer voor gebrui k alti jd of de  nets pannin g ove reenko mt met de s pannin g op het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een geaard  stopcontact. Gebruik indien nodig een geaa rde ve rlengk abel m et een gesch ikte diameter (minimaal 3 x 1 mm 2 ). Installeer v[...]

  • Seite 8

    8 NL Monteren en verwijderen van de stoomslang (fig. B) Plaa ts voo r het monter en de stooms lang  (3) in de stooms langaa nsluit ing (5 ) totd at de o ntgren deling sknopp en (4) op hu n plaats klikken. Houd voor het ve rwijde ren de  ontg rendel ings knop pen (4 ) inge drukt en trek de st oomsla ng (3) uit d e stoomslangaansluiting ([...]

  • Seite 9

    9 NL V erwijder de netstekker uit het stopcontact.  Laat het apparaat volledig afkoelen.  T extielborstel (fig. E) De t extiel borste l (1 1) wor dt geb ruikt om het weef sel va n het textie l te o penen voor e en betere stoompenetratie. W aarschuwing! - Scha kel vo or het monte ren va n het acce ssoire altij d het appara at uit , verw [...]

  • Seite 10

    10 NL - V erw ijder kalkaa nslag en and ere verv uilend e stof fen van de stoom kop met een vochtige doek en een niet- schurend reinigingsmiddel. - Rein ig de behuiz ing me t een zachte , vochtige doek. Ontkalken van het apparaat (fig. A) Het appara at moe t rege lmatig worde n ontk alkt. Indien het a pparaa t moet worde n ontk alkt, gebrui k dan e[...]

  • Seite 11

    11 NL Leeg het w aterre servoi r (7) door h et  ontk alking smidde l door het wate rafvoe rpunt (9) in een g ootste en te laten lopen. Spoe l het appara at gro ndig m et sch oon  water . Droo g het appara at gro ndig m et een  schone, droge doek. Opbergen (fig. G) Berg de stoomslang voorzichtig op:  - Wikk el de stooms lang [...]

  • Seite 12

    12 EN Congratulations! Y ou hav e p urc has ed a P rin ces s a ppl ian ce. Ou r ai m i s t o p rov ide qu ali ty pro duc ts wit h a ta ste ful de sig n a nd at an af for dab le pri ce. W e h ope th at you will enjoy this appliance for many years. Instructions for use The instru ctions for u se hav e been colle cted in t he cor respon ding s ection [...]

  • Seite 13

    13 EN After use Disc onnect the m ains p lug fr om the mains  and let th e appl iance cool d own be fore leav ing it unatt ended and be fore r eplaci ng, cleaning or inspecting any parts of the appliance. Stor e the applia nce in a dry place when  not in use . Make sure that c hildre n do n ot have access to stored appliances. Inspectio[...]

  • Seite 14

    14 EN The wire w hich i s colo ured B LUE mu st be conn ected to the termi nal wh ich is marke d with the letter N or coloured black. The wire w hich i s colo ured B ROWN m ust be conn ected to the termi nal wh ich is marke d with the letter L or coloured red. The wire w hich i s colo ured G REEN/Y ELLOW must be co nnecte d to t he ter minal which [...]

  • Seite 15

    15 EN Hints for use (fig. A, C & D) Fill the water reservoir (7) with water .  Plac e the applia nce on a sta ble, f lat an d  heat -resis tant f loor w ith th e stea m vent s pointing away from the door . Hang the d oor ho ok (14 ) on t op of a door  (fig. D1). Hang the s team h ead (6 ) on t he doo r hook  (14) (fig. D[...]

  • Seite 16

    16 EN Lint brush The lint b rush ( 13) is used to rem oves h air , lint and a nimal fur fo r a pr ofessi onal f inish. The lint b rush ( 13) ca nnot b e moun ted to the st ea m he ad ( 6) , bu t mu st b e us ed i nd ep en de nt ly from the garment steamer . Slow ly bru sh wit h the the g arment with the  grai n or n ap of the fa bric. Clea n [...]

  • Seite 17

    17 EN Stor e the applia nce in a dry and f rost-f ree  place, out of the reach of children. Disclaimer Subj ect to chang e; spe cifica tions can be changed without further notice.[...]

  • Seite 18

    18 FR Félicitations! V ous avez acheté un ap pareil Princ ess. Nous souha itons vous p ropose r des produi ts de q ualité assoc iant u n desi gn raf finé et de s prix acces sibles . Nous espér ons qu e vous profiterez longtemps de cet appareil. Instructions d’utilisation Les instru ctions d’uti lisati on ont été r éunies dans la section[...]

  • Seite 19

    19 FR Sécurité des tiers Ne l aissez jamai s aucu n enfa nt ou aucune  pers onne n on fam iliari sée av ec ces instructions utiliser cet appareil. Ne l aissez aucun enfan t ou a nimal  s’ap proche r de l a zone de tr avail. Ne l aissez aucun enfan t ou a nimal touche r l’appareil ou le cordon d’alimentation. Redo ublez de vig i[...]

  • Seite 20

    20 FR Les surfac es acc essibl es de l’appa reil  peuv ent de venir très c haudes penda nt l’ut ilisat ion. N e touc hez pa s les surfac es acce ssible s. T ouchez seulem ent le s poig nées s i les surfac es acc essibl es son t chaudes. Assu rez-vo us d’a voir l es mai ns sèc hes  avant de toucher l’appareil. Mett ez l’a pp[...]

  • Seite 21

    21 FR Pour arrêt er l’a pparei l, app uyez à nouve au  sur le bou ton ma rche/a rrêt ( 1). Le témoi n marche/arrêt (2) s’éteint. Conseils d’usage (fig. A, C & D) Remplissez le réservoir (7) avec de l’eau.  Plac ez l’a pparei l sur un sol stabl e, pla t et  ther morési stant avec l es ven tilati ons de vape ur[...]

  • Seite 22

    22 FR Pl ac ez l e ti ss u en tr e l’ ac ce ss oi re d éf ro is se ur  (12) et la tête à vapeur (6) (fig. F3). Desserrez la poignée (17).  Dépl acez l a tête à vap eur (6 ) à la verti cale  en c ommenç ant pa r le b as du vêteme nt pour remonter progressivement. Reti rez l’ access oire d éfrois seur ( 12) de la ?[...]

  • Seite 23

    23 FR Vi dez le réser voir d ’eau ( 7) en purgea nt  dans un év ier l’ agent détart rant v ia le point de purge d’eau (9). Rinc ez soi gneuse ment l ’appar eil av ec de  l’eau propre. Séch ez soi gneuse ment l ’appar eil à l’aide  d’un chiffon propre et humide. Rangement (fig. G) Rang ez soi gneuse ment l e fl[...]

  • Seite 24

    24 24 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Pr incess Gerät erwor ben. Unse r Ziel ist e s, Qua litäts produk te mit einem gesc hmackv ollen Design zu ei nem ersc hwingl ichen Preis anzubi eten. Wir ho ffen , dass Sie viele Jahre Gefal len an dies em Ger ät finden. Bedienungsanleitung Die Bedien ungsan leitun g wurd e im ents preche nden A b[...]

  • Seite 25

    25 25 DE Wird das N etzkab el bei m Gebr auch  besc hädigt , zieh en Sie sofor t den Netz stecke r aus der W and steckd ose. Berü hren S ie das Netzk abel n icht, solang e der Netzst ecker noch n icht a us der W andsteckdose gezogen wurde. Zieh en Sie den N etzste cker a us der  W andst eckdos e, wen n das Gerät nicht gebr aucht wird[...]

  • Seite 26

    26 26 DE Bewe gen Si e den Dampfk opf nu r in  senk rechte r Rich tung; fangen Sie o ben am Klei dungss tück a n und arbeit en Sie sich lang sam na ch unt en. Be wegen Sie de n Damp fkopf nicht in waa gerech ter Ri chtung . Bewe gen Si e den Dampfk opf ni cht na ch hinten. Häng en Sie das G erät n icht a m  Damp fschla uch au f. Hän[...]

  • Seite 27

    27 27 DE - Es w ird em pfohle n, den W asserb ehälte r mit einer Mischu ng aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem W asser zu fü llen, insbes ondere in Gege nden m it har tem W ass er , um eine über mäßige Bil dung von Kalk ablage rungen zu verhindern. - Verwenden Sie ausschließlich kaltes W asser , um den Wasserbehälter zu füllen. - V[...]

  • Seite 28

    28 28 DE Brin gen Si e die Stof fbürst e (1 1) am  Damp fkopf (6) a n, in dem Si e die Unter seite der Stoffbürste mit der Unterseite des Damp fkopfs ausri chten. Schie ben Si e die Ober seite der St offb ürste (1 1) sanft auf den Dampfkopf (6) bis die Bürste einrastet. Bürs ten Si e die zu bed ampfen de Flä che  mit der Fa ser bz[...]

  • Seite 29

    29 29 DE - Rein igen S ie das Gehäu se mit einem weichen, feuchten Lappen. Entkalken des Geräts (Abb. A) Das Gerät muss r egelmä ßig en tkalkt werde n. Muss das G erät e ntkalk t werd en, ve rwende n Sie einen geeign eten E ntkalk er . Sp eziell e Entk alker sind b ei uns erem K undend ienst erhältlich. Hinw eis: P rinces s haft et nic ht f?[...]

  • Seite 30

    30 ES ¡Enhorabuena! Ha a dquiri do un aparat o Prin cess. Nuestr o obje tivo e s sumi nistra r prod uctos de cal idad con un dis eño el egante a un precio asequ ible. Espe ramos que di sfrute de es te apa rato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instru ccione s de u so se han in cluido en la secc ión co rrespo ndient e. Fam iliarí ce[...]

  • Seite 31

    31 ES Desc onecte el en chufe de la red el éctric a  cuan do el aparat o no e sté en uso, antes del montaj e o el desmo ntaje y ante s de l a limpieza y el mantenimiento. Seguridad de otras personas No d eje qu e el a parato sea u tiliza do por  niño s o po r pers onas q ue no estén fami liariz adas c on est as ins trucci ones d e u[...]

  • Seite 32

    32 ES Las superf icies accesi bles d el apa rato s e  pued en cal entar mucho durant e el u so. No t oque l as sup erfici es acc esible s. T oque sólo las em puñadu ras cu ando l as superficies accesibles estén calientes. Aseg úrese de que sus m anos e stén s ecas  antes de tocar el aparato. Apag ue el aparat o y de je que se en fr[...]

  • Seite 33

    33 ES El i ndicad or de encend ido/ap agado (2) se apaga. Consejos de uso (fig. A, C & D) Llene con agua el depósito (7).  Colo que el apara to sob re un suelo establ e,  plan o y qu e resi sta el calor con l as sal idas de v apor o rienta das al lado contra rio de la puerta. Cuel gue el ganch o para puert a (14) en la  parte[...]

  • Seite 34

    34 ES Mont e el a ccesor io par a plie gues ( 12) en  el c abezal vapor izador (6) d esliza ndo el acce sorio para p liegue s (12) en el sopor te (16) . Empu je sua vement e el a ccesor io para pliegues (12) en su posición (fig. F1). Pres ione e l asa (17) p ara ab rir el acces orio  para pliegues (12) (fig. F2). Pong a el t ejido entr[...]

  • Seite 35

    35 ES Inse rte el enchu fe elé ctrico en la toma de  pared. Enci enda e l apar ato co n el i nterru ptor d e  ence ndido/ apagad o (1). El in dicado r de ence ndido/ apagad o (2) se enc iende. El aparato empieza a calentarse. Deje que e l apar ato fu ncione 3 min utos s in  aplicar vapor a las prendas. Apag ue el aparat o con el [...]

  • Seite 36

    36 IT Congratulazioni! Av ete ac quista to un appare cchio Prince ss. Il n ostro scopo è quel lo di fornir e prod otti d i qual ità co n un d esign gradev ole, a d un p rezzo inte ressan te. Ci augur iamo c he pos siate usuf ruire di que sto ap parecc hio pe r molt i anni a venire. Istruzioni per l’uso Le i struzi oni pe r l’us o sono state r[...]

  • Seite 37

    37 IT Se l’apparecchio non viene utilizzato,  prim a di e seguir e oper azioni di mo ntaggi o o sm ontagg io e p rima d i ef fettua re inte rventi di pu lizia e manu tenzio ne, scol legare sempr e la s pina d alla r ete di alimentazione elettrica. Sicurezza degli altri Impe dire l ’uso d ell’ap parecc hio ai bambi ni  o a chiunque[...]

  • Seite 38

    38 IT Porr e atte nzione alle parti riscal date. Non  tocc are l a spaz zola a vapo re. Du rante l’uso la spazzola a vapore diventa molto calda. Porr e atte nzione con a cqua c alda e vapor e  per evitar e usti oni. N on dir igere la spa zzola a vapore verso se stessi o verso altre persone durante l’uso. Non trasportare l’apparecc[...]

  • Seite 39

    39 IT Accensione e spegnimento (fig. A) Per accendere l’apparecchio, premete  l’in terrut tore d i acce nsione /spegn imento (1). La sp ia acc eso/sp ento ( 2) si accend e. L ’apparecchio inizia a riscaldarsi. Per spegne re l’a pparec chio, premer e di  nuovo l’interruttore di accensione/ sp egn ime nto (1 ). La spi a a cce so[...]

  • Seite 40

    40 IT Accessorio per pieghe (fig. F) L ’ac cessor io per piegh e (12) viene utili zzato per creare pieghe dritte. A vvertenza! - Prim a di m ontare l’acc essori o, spe gnere semp re l’a pparec chio, scolle gare l a spin a di a liment azione dalla presa elett rica a pa rete e atten dere c he l’a pparec chio s i raffreddi. Mont are l’ acces[...]

  • Seite 41

    41 IT A vvertenza! - Prim a di d ecalci ficare l’app arecch io, stac care l a spin a di a liment azione dalla pres a elet trica a pare te e a ttende re che l’apparecchio si raffreddi. - Non immerg ere l’ appare cchio in acq ua o i n altri liquidi per pulirlo. Attenzione! - Dura nte la proce dura d i deca lcific azione porr e estr ema at tenzi[...]

  • Seite 42

    42 SV Gratulerar! Du h ar val t en a pparat från Prince ss. Vå rt mål är a tt kun na erb juda k valite tsprod ukter med en s makful l desi gn til l ett överko mligt pris. Vi hoppa s att du kom mer at t ha g lädje av denna produkt i många år . Anvisningar för användning Anvi sninga rna fö r anvä ndning har samm anstäl lts i motsva rande[...]

  • Seite 43

    43 SV Efter användning Loss a nätk ontakt en frå n nätu ttaget och l åt  appa raten svalna innan den l ämnas obev akad o ch för e utby te, re ngörin g elle r inspektion av någon del av apparaten. Förv ara ap parate n på e n torr plats när d en  inte använ ds. Se till att ba rn int e komm er åt förvarade apparater . Inspek[...]

  • Seite 44

    44 SV 4. Frigöringsknapp (ångslang) 5. Ångslanganslutning 6. Ångmunstycke 7. V attenbehållare 8. Öppning för påfyllning av vatten 9. Öppning för uttömning av vatten 10. Handtag 1 1. T ygborste 12. V ecktillbehör 13. Luddborste 14. Dörrkrok Första användningen Reng öra ap parate n.  Se ”Rengöring och underhåll”. Montering[...]

  • Seite 45

    45 SV Vi drör k lädesp lagget lätt med  ångm unstyc ket (6 ). Fly tta ån gmunst ycket (6) bara i verti kal ri ktning , med början högs t upp på klä despla gget o ch sed an successivt nedåt (fig. D3). Obs: Appar aten k an ge i från sig e tt gur glande ljud vid a nvändn ing, v ilket är en normal följd av k ondens ering. Om du hör[...]

  • Seite 46

    46 SV Kont roller a appa raten regelb undet med  avseende på eventuella skador . Kont roller a vatt enbehå llaren regel bundet  med avseende på eventuella läckage. Rengör apparaten efter varje användning:  - Håll ångsl angen i ett vertik alt lä ge så att det konden serade vattn et kan flyta tillbaka till vattenbehållare[...]

  • Seite 47

    47 DA Tillykke! Du h ar køb t et P rinces s appa rat. V i be stræbe r os p å at l evere kvalit etspro dukter med e t stil fuldt design til e n over kommel ig pri s. Vi håber , du v il få glæde af det te app arat i mange år . Brugsanvisning Brug sanvis ningen er bl evet i nddelt i de tils varend e afsn it. Gø r dig bekend t med sikk erheds i[...]

  • Seite 48

    48 DA Lad aldrig børn eller dyr be røre a pparat et elle r netl edning en. St ærkt o psyn e r nødv endigt , når appara tet an vendes i nærheden af børn. Efter brug T ag n etstik ket ud af st rømfor syning en og  lad appara tet kø le af, inden det e fterla des uden opsyn , og i nden n ogen a f appa ratets dele udskiftes, rengøres ell[...]

  • Seite 49

    49 DA 4. Udløserknap (dampslange) 5. Dampslangetilslutning 6. Damphoved 7. V andbeholder 8. V andpåfyldningshul 9. V anddræningshul 10. Håndgreb 1 1. Stofbørste 12. Foldetilbehør 13. Fnugbørste 14. Dørkrog Indledende brug Reng ør app aratet .  Se ”Rengøring og vedligeholdelse”. Montering Advarsel! - Inde n mont ering, skal appar[...]

  • Seite 50

    50 DA Bemæ rk: Ap parate t kan udstød e en g urglen de lyd under brug. Dette er nor malt p å grun d af kond enseri ng. Hv is der opstå r en g urglen de lyd, så ho ld dam phoved et (3) med s langen i lo dret p ositio n, så den ov erflød ige fu gtighe d drænes tilbage i vandbeholderen. Føj om nød vendig t mere vand til  vandbeholderen[...]

  • Seite 51

    51 DA Kont rollér jævnl igt va ndbeho lderen for  mulig lækage. Rengør apparatet efter hver brug:  - Hold damps langen i lod ret po sition , så k ondens en kan løbe tilbag e i vandbeholderen. - Fjern dampslangen. - Tøm vandbe holder en ved at dr æne vand et gen nem va nddræn ingshu llet ( 9) og ned i vasken. - Monter dampslange[...]

  • Seite 52

    52 NO Gratulerer! Du h ar kjø pt et Prince ss-app arat. Målet vårt e r å pr oduser e kval itetsp rodukt er med smakf ull desi gn til en ri melig pris. Vi h åper d u vil glede deg over dette apparatet i mange år . Bruksanvisning Bruk sanvis ningen e er s amlet i den tilsva rende dele n. Gjø r deg kjent med sikkerhetsinstruksjonene når du les[...]

  • Seite 53

    53 NO Etter bruk T rekk støpse let ut av st ikkont akten og la  appa ratet avkjøl es før du gå r fra det og før du s kifter det u t, ren gjør e ller i nspise rer deler av apparatet. Lagr e appa ratet på et tørt s ted nå r det ikke  er i bruk. Forsi kre de g om a t barn ikke har tilgang til lagrede apparater . Inspeksjon og repa[...]

  • Seite 54

    54 NO 13. Lobørste 14. Dørkrok Første gangs bruk Reng jør ap parate t.  Se ”Rengjøring og vedlikehold”. Montering Advarsel! - Før monter ing må du al ltid s lå av appara tet og trekke ut pslet fra stikkontakten. Montering og fjerning av dampslangen (fig. B) For å mont ere da mpslan gen, s ett  damp slange n (3) inn i damp s[...]

  • Seite 55

    55 NO La apparatet kjøles helt ned.  T ekstilbørste (fig. E) T ekst ilbørs ten (1 1) b rukes til åp ne vev et i plagget slik at dampen kommer bedre til. Advarsel! - Før du set ter på tilbe hør , s lå av appara tet, trek k ut n ettplu ggen f ra sti kkonta kten o g vente til apparatet har kjølt seg ned. Mont er tek stilbø rsten (1 1) [...]

  • Seite 56

    56 NO Merk : Prin cess t ar ikk e ansv ar for skade som skyl des av kalkin gsmidl er . Sk ade so m skyl des manglende avkalking dekkes ikke av garantien. Advarsel! - Før avkalk ing, s lå av appara tet, t rekk u t nett plugge n fra stikko ntakte n og v ente t il apparatet har kjølt seg ned. - Ikke senk appara tet i vann e ller a ndre væsker for [...]

  • Seite 57

    57 FI Onnittelut! Olet hankk inut P rinces s-lait teen. T avoi tteemm e on t arjota tyyli kkääst i suun nitelt uja la atutuo tteita kohtu ullise en hint aan. T oivom me, et tä nau tit la itteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyt töohje et on kerätt y vast aavaan osioo n. Lue laitte en tur vallis uusohj eet kä yttöoh jeisii n[...]

  • Seite 58

    58 FI Älä salli lasten tai e läinte n tull a  työs kentel yaluee n lähe lle. Ä lä sal li las ten tai eläint en kos kea la itetta tai v irtajo htoa. Kun laitet ta käy tetään laste n lähe isyyde ssä, l aittee n käyt töä on valvottava tarkasti. Käytön jälkeen Irro ta vir tajoht o verk kovirr asta j a anna  lait teen j ä[...]

  • Seite 59

    59 FI 3. Höyryletku 4. V apautuspainike (höyryletku) 5. Höyryletkun liitos 6. Höyrytyspää 7. Vesisäiliö 8. Veden täyttöaukko 9. Veden tyhjennysaukko 10. Kädensija 1 1. T ekstiiliharja 12. Laskostuskappale 13. Nukkaharja 14. Ovikoukku Käyttöönotto Puhd ista l aite.  Lue kappale ”Puhdistus ja ylläpito”. Kokoonpano V aroitus! [...]

  • Seite 60

    60 FI Kosk eta te kstiil iä kev yesti höyryt yspääl lä  (6). Liiku ta höy rytysp äätä ( 6) ain oastaa n pyst ysuunn assa, aloita tekst iilin yläosa sta ja siirry asteittain alaspäin (kuva D3). Huom .: Lai tteest a voi kuulua pulpu tusään iä käyt ön aik ana, j oka on norma alia j a joht uu kohd ensoit umises ta. Jo s pulp utus?[...]

  • Seite 61

    61 FI Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen:  - Pidä höyry letkua pysty suunna ssa ni in, että mahdo llinen konde nsaati o voi palata takaisin vesisäiliöön. - Poista höyryletku. - T yhj ennä v esisäi liö ty hjentä mällä vesi vede n tyhj ennysa ukon ( 9) kau tta pesualtaaseen. - Asenna höyryletku. - Pois ta kal kki ja muut ep[...]

  • Seite 62

    62 PT Parabéns! Adqu iriu u m apar elho P rinces s. O n osso obje ctivo é forn ecer p roduto s de q ualida de com um des ign at raente e a u m preç o aces sível. Esper amos q ue des frute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As i nstruç ões de utili zação foram reunid as na secç ão cor respon dente. Famil iariz[...]

  • Seite 63

    63 PT Segurança de terceiros Não permit a a ut ilizaç ão do aparel ho por  cria nças o u qual quer p essoa não familiarizada com estas instruções. Não permit a que crianç as ou animai s se  apro ximem da áre a de t rabalh o. Não perm ita qu e cria nças o u anim ais to quem no a parelh o ou n o cabo de al imenta ção. É ne[...]

  • Seite 64

    64 PT T oque apena s nas pegas quando as superfícies acessíveis estiverem quentes. Cert ifique -se de que a s suas mãos estão  secas antes de tocar no aparelho. Desl igue o apare lho e deixe- o arre fecer  ante s de o deixa r sem vigilâ ncia e antes de s ubstit uir , l impar ou ins peccio nar quaisquer peças do mesmo. Descrição [...]

  • Seite 65

    65 PT Sugestões de utilização (fig. A, C & D) Encha o reservatório de água (7) com água.  Colo que o aparel ho sob re um piso e stável ,  plan o e re sisten te ao calor , com a s saíd as de vapor a apontar para longe da porta. Pend ure o gancho para porta (14) n a part e  de cima de uma porta (fig. D1). Pend ure a cabe[...]

  • Seite 66

    66 PT Colo que o tecido entre o ace ssório para  vinc os (12 ) e a cabeça de va poriza ção (6 ) (fig. F3). Liberte a pega (17).  Desl oque a cabeç a de v aporiz ação ( 6) na  vert ical, começa ndo no topo do ves tuário e descendo gradualmente. Retire o acessório para vincos (12) da  cabe ça de vapori zação (6) f[...]

  • Seite 67

    67 PT Desl igue o apare lho co m o in terrup tor de  ligar/desligar (1). O indicador de ligado/ desligado (2) apaga-se. Retire a ficha da tomada de parede.  Deixe o aparelho arrefecer completamente.  Esva zie o reserv atório de ág ua (7) fazen do  esco rrer o desin crusta nte at ravés do pon to de d renage m da á gua (9 [...]

  • Seite 68

    68 EL Θερμά συγχ αρητήρια!                     ?[...]

  • Seite 69

    69 EL                      ?[...]

  • Seite 70

    70 EL                     [...]

  • Seite 71

    71 EL            Ενεργο ποίηση κ αι α[...]

  • Seite 72

    72 EL Εξάρ τημα γραμμής (εικ. F)            Προειδοπ οίηση!      ?[...]

  • Seite 73

    73 EL Προσο χή!                         [...]

  • Seite 74

    74 AR                        7     [...]

  • Seite 75

    75 AR (  6      12      ( 16     12     .(F1   [...]

  • Seite 76

    76 AR                       ?[...]

  • Seite 77

    77 AR (A  Princess    332771                 ?[...]

  • Seite 78

    78 AR                       ?[...]

  • Seite 79

    79 AR      Princess                   [...]

  • Seite 80

    © Princess 2010 05/10[...]