Princess 262008 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Princess 262008 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Princess 262008, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Princess 262008 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Princess 262008. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Princess 262008 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Princess 262008
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Princess 262008
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Princess 262008
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Princess 262008 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Princess 262008 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Princess finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Princess 262008 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Princess 262008, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Princess 262008 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TYPE 262008 CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização[...]

  • Seite 2

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    3 PRINCESS CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER AR T . 262008 Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bew aren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning ov ereenkomt met die v an het apparaat en sluit dit toestel alleen op een geaard stopcontact aan. BESCHRIJVING 1. Deksel 2. Stoomplaat 3. Eierrekj[...]

  • Seite 4

    4 - W acht na het bereiden van voedsel ten minste 15 minuten v oor u het apparaat weer gebruikt. - Als u wilt stoppen met stomen voordat het apparaat klaar is, schakel het apparaat dan uit en wacht tot de stoom is weggetrokken v oor u het deksel opent. W ees voorzichtig, het deksel kan heet zijn. KOOKV OORSCHRIFTEN V OOR DE STOOMFUNCTIE V oedsel Ge[...]

  • Seite 5

    5 RECEPTEN GESTOOMDE “GEPOCHEERDE” EIEREN MET W ORSTJES EN ASPERGES (1 PORTIE) 1 ei (gebroken in aluminium bakje) 1 à 2 asperges 2 à 3 hotdog-worstjes zout en peper naar smaak Bereiding: 1. Doe het ei in het aluminium bakje. V oeg zout en peper toe. 2. Snijd de asper ges in hapklare stukjes. Indien gewenst kunt u de zijkanten v an de worstjes[...]

  • Seite 6

    6 SALADE V AN GEST OOMDE ZALM MET GRAPEFRUIT -GEMBERDRESSING Salade 100 gram zalmfilet, e ventueel gesneden om op de stoomplaat te passen 1/4 theelepel gemalen komijn Sap van 1/2 limoen (onge veer 1/2 dl) 2 kopjes gemengde verse bladgroenten 1/4 av ocado, dun gesneden 1/4 roze grapefruit, waarv an schil en velletjes zijn verwijderd en de partjes ge[...]

  • Seite 7

    7 en olie toe en doe het groene deel van de lente-ui en de gember erbo venop. Stoom de kip gaar . Zet weg om af te koelen. Be waar het vleessap v an de kip voor gebruik in de sesamsaus. 4. Haal de kip van de spies en doe deze in een serv eerschaal. Meng de komkommer erdoor en le g de lente-ui erbov enop. 5. Meng alle ingrediënten v oor de sesamsau[...]

  • Seite 8

    8 Please note: if the food is moist the dish may become watery . Ensure that the food does not touch the lid. If you follow these instructions your food will be steamed perfectly . T ips for using the mini steam cooker One of the features of this device is that when steaming the v olume of water may need to be increased. Nev er add more water than [...]

  • Seite 9

    9 U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BR O WN LIVE GREEN/YELLO W EAR TH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour mar- kings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured[...]

  • Seite 10

    10 Use the measuring cup to pour water into the metal container to medium 3 or 4. Steam asparagus on the steam plate until just tender , 3 to 5 minutes (depending on thickness), then transfer to a bowl of ice w ater to stop cooking. Drain well and pat dry with paper towels. Whisk together vinegar , shallot, mustard, salt, and pepper in a small bo w[...]

  • Seite 11

    11 1. Finely chop the spring onion diagonally , reserving the green part for use during cooking the chicken. Soak in cold water for a fe w minutes to remove the bitterness of the onion, then drain and put aside to use later . 2. On a chopping board, sprinkle the cucumbers with a few pinches of salt, rubbing it into the flesh, then rinse. This lesse[...]

  • Seite 12

    12 UTILISA TION DE LA FONCTION V APEUR Cet appareil peut être utilisé non seulement pour cuire des œufs, mais aussi pour cuire des aliments à la vapeur . Plusieurs variantes sont possibles. 1. Utiliser le gobelet doseur pour verser de l´eau sur la plaque de cuisson. 2. Placer le support à ?ufs et la plaque vapeur sur le bac en métal. Positio[...]

  • Seite 13

    13 - Ne placez pas l’appareil près du bord d’une table, d’un plan de tra vail, etc. pour ne pas risquer de le heurter ; veillez également à ce que personne ne puisse tréb ucher sur le cordon ou y rester accroché. - N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux ou si le cordon est endommagé, mais en v oyez-le à notre service apr?[...]

  • Seite 14

    14 Mélanger dans un plat le vinaigre, l’échalote, la moutarde, le sel et le poivre, et ajouter lentement l’huile tout en agitant av ec un fouet pour bien mélanger les ingrédients. Ajouter et mélanger l’estragon. Râper le demi œuf à trav ers une passoire à gros trous. V erser une petite cuillère de vinaigrette sur les asperges et les[...]

  • Seite 15

    15 1. Hacher l’oignon nouveau en morceaux en diagonale et mettre de côté la partie v erte pour la préparation du poulet. Laisser tremper celle-ci quelques minutes dans l’eau froide pour enlev er le goût d’oignon amer . 2. Frotter le concombre sur une planche av ec du sel puis le rincer pour enlev er le sel. Le concombre prend ainsi une be[...]

  • Seite 16

    16 GEBRA UCH DER DÄMPFFUNKTION Dieses Gerät kann nicht nur zum K ochen von Eiern, sondern auch zum Dämpfen v on Lebensmitteln verwendet werden. Es gibt viele V ariationsmöglichkeiten. 1. Mit dem Messbecher W asser auf die Kochplatte gießen. 2. Die Eierablage und den Dämpfeinsatz auf den Metallbehälter stellen. Den Dämpfeinsatz in die Mitte [...]

  • Seite 17

    17 - Der Innenrand und v erschiedene Elemente werden sehr heiß. Außerhalb der Reichweite v on Kindern aufstellen und selbst auch immer vorsichtig sein. - Das Gerät nicht so nahe am T ischrand oder am Rand einer Arbeitsfläche o. Ä. aufstellen, dass es herabgestoßen werden kann. Dafür sorgen, dass das Kabel nicht so herabhängt, dass man darü[...]

  • Seite 18

    18 Mit dem Messbecher W asser bis zur Markierung medium 3 oder 4 in den Metallbehälter gießen. Den Spargel in 3 bis 5 Minuten (je nach Stärke) auf dem Dämpfeinsatz „al dente“ dämpfen und anschließend in eine Schüssel mit Eiswasser geben, um den K ochprozess zu stoppen. Gut abtropfen lassen und mit Küchenkrepp trocken tupfen. Essig, Scha[...]

  • Seite 19

    19 1. Die Frühlingszwiebel diagonal in Stücke schneiden und den grünen T eil für die Zubereitung des Hühnchens beiseite legen. Diesen T eil ein paar Minuten in kaltem W asser einweichen, damit sich der bittere Zwiebelgeschmack verliert. 2. Die Gurke auf einem Brett mit etwas Salz einreiben und das Salz anschließend abspülen. Das reduziert da[...]

  • Seite 20

    20 USO DE LA FUNCIÓN V APOR Este utensilio además de hervir huev os también sirve para cocinar al v apor . T iene muchas posibilidades. 1. Use el vaso de medida para poner agua en la placa de cocción. 2. Coloque la rejilla para huev os y la placa de v apor en el recipiente metálico. Coloque la placa de vapor en el centro de la rejilla para hue[...]

  • Seite 21

    21 - No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llév elo a nuestro servicio técnico. - No coloque el aparato sobre o muy cerca de una placa de cocina caliente o cualquier fuente de calor . - Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra. - Este aparato sólo está indicado para un uso doméstico normal.[...]

  • Seite 22

    22 Pase la mitad del hue vo por un tamiz grueso en un bol. Ponga encima de los espárragos una cucharadita de vinagreta y sírvalos en un plato. Añada el aliño restante sobre los espárragos y ponga huev o encima. ENSALAD A DE SALMÓN AL V APOR CON ALIÑO DE POMELO Y JENGIBRE Ensalada 100 g de filete de salmón, cortado en caso necesario para que[...]

  • Seite 23

    23 2. En una tabla de cortar , espolvoree el pepino con un poco de sal, frotándola con la carne y lue go sacúdalo. De este modo se reduce el aroma del pepino y se le da un buen color v erde. Machaque el pepino con una mano de mortero (o en su defecto con una botella) y rómpalo con las manos para obtener unos trozos desiguales. 3. Use el vaso de [...]

  • Seite 24

    24 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI CO TTURA A V APORE Il presente apparecchio può essere utilizzato, oltre che per bollire uov a, anche per la cottura a vapore di altri cibi. Sono possibili molte varianti. 1. Utilizzate il misurino per versare acqua sulla piastra di cottura. 2. Posizionate la griglia portauov a e la piastra per la cottura a vapore sull[...]

  • Seite 25

    25 - Il bordo interno e tutti gli accessori di ventano molto caldi: assicurate vi che i bambini non possano toccarli e maneggiateli con cura. - Assicurate vi che l’apparecchio non si trovi mai troppo vicino al bordo del ta volo o del ripiano, in modo da evitare che possa cadere accidentalmente; assicurate vi inoltre che nessuno possa inciampare o[...]

  • Seite 26

    26 Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico f ino al liv ello 4 o 5. Cuocete gli asparagi per 3 - 5 minuti (in base allo spessore) sulla piastra in modo che siano “al dente”, quindi passateli in una terrina con acqua fredda per arrestare il processo di cottura. Scolate bene ed asciugate con carta da cucina. In un[...]

  • Seite 27

    27 1/2 cucchiaio di cipollotto tritato finemente 1/2 cucchiaino di zenzero tritato finemente 1/2 cucchiaino di aglio tritato finemente 1. T agliate i cipollotti finemente in senso diagonale e conservate la parte v erde per la preparazione del pollo. Immergete i cipollotti per alcuni minuti in acqua fredda per ridurre il retrogusto amarognolo della [...]

  • Seite 28

    28 Sätt kontakten i uttaget och akti vera apparaten med på/a v-knappen. Signalen ljuder när allt vatten avdunstat. Stäng då a v apparaten. T ag av lock et från apparaten (Obs! Locket är hett!). T ag ut äggen medan de ligger på stället med hjälp av handtagen och k yl ned dem snabbt i kallt vatten. Obs! Låt apparaten kylas ned i 15 minute[...]

  • Seite 29

    29 - Se till att apparaten inte står för nära bordets eller bänk ens kant så att den kan stötas ned. Se även till att sladden inte hänger så att någon kan snubbla över den eller fastna i den. - An vänd inte apparaten om den är skadad eller om kabeln är skadad. Skicka den istället till vår service- avdelning. - Placera inte apparaten[...]

  • Seite 30

    30 Pressa halva äggen genom en gro v sil ned i en skål. Blanda sparris och 1 tesked vinägrett och servera på en tallrik. T a en sked och häll över resten av dressingen öv er sparrisen och placera ägg överst. ÅNGKOKT LAXSALLAD MED GRAPEFR UKT -INGEFÄRA-DRESSING Sallad 100 g laxfilé, skuren om nödvändigt för att få plats i apparaten 1[...]

  • Seite 31

    31 2. Lägg gurkan på en skärbräda, salta något och gnugga in saltet och skölj sedan. På så sätt minskas gurkans arom och ger den en fin grön fär g. Slå på gurkan med en mortelstöt (om du saknar en mortelstöt kan du an vända en flaska) och bryt isär den med händerna i olika stora bitar . 3. An vänd mätbägaren och häll v atten i[...]

  • Seite 32

    32 1. Brug målebægeret til at hælde vand på k ogepladen. 2. Anbring æggeholderen på damppladen o ven på metalbeholderen. Placer damppladen i midten af æggeholderen, så den sidder ordentligt fast. 3. Anbring maden du vil dampe på damppladen. 4. Læg det gennemsigtige låg på apparatet. NB: hvis maden er fugtig kan retten bliv e våd. Sør[...]

  • Seite 33

    33 - Hold opsyn med børn, så man er sikker på, at de ikke bruger apparatet som legetøj. - Det kan være farligt at lade børn eller personer med et mentalt eller fysisk handicap eller uden den nødvendige erfaring eller viden anv ende apparatet. Den, der har ansv aret for deres sikkerhed, bør først instruere dem i brugen heraf eller altid sel[...]

  • Seite 34

    34 SALA T AF DAMPET LAKS MED GRAPEFR UGT INGEFÆRDRESSING Salat 100 gram laksefilet, e ventuelt skæret så den passer på damppladen 1/4 teske kværnet spidskommen Saft af 1/2 lime (ca. 1/2 dl) 2 kopper blandede friske bladgrøntsager 1/4 av ocado, skæret i tynde skiv er 1/4 rød grapefrugt, hvoraf skræl og hinde er fjernet, og skæret ud i båd[...]

  • Seite 35

    35 3. Brug målebægeret til at hælde v and i metalkassen til streg hård 2 eller medium 6. K om kyllingestykk erne på et spyd og læg dem på damppladen. Tilsæt salt, peber og olie og læg forårsløget grønne dele på, samt ingefæren. Damp kyllingen færdig. Stil den andetsteds for at den kan afkøle. Gem kyllingens kødsaft til sesamso vsen[...]

  • Seite 36

    36 T ips ved bruk a v dampfunksjonen: Når du bruker denne funksjonen, bør du i noen tilfeller tilsette mer v ann enn det som er angitt. Se til at du ikke tilsetter mer v ann enn til “hard 1”-linjen på målebegeret. - Hvis du bruker dampfunksjonen med dypfryste produkter , vil koketiden være avhengig a v vannmengden som kommer ut a v ingredi[...]

  • Seite 37

    37 OPPSKRIFTER D AMPKOKTE “POSJER TE” EGG MED PØLSER OG ASP ARGES (1 PORSJON) 1 egg (hakket i aluminiumskål) 1-2 asparges 2-3 hotdog-pølser salt og pepper etter smak T ilberedning: 1. Legg e gget i aluminiumskålen. T ilsett salt og pepper . 2. Skjær aspargesene i passe munnfuller spiselige biter . Hvis du ønsker det, kan du lage et lite k[...]

  • Seite 38

    38 SALA T A V DAMPK OKT LAKS MED GRAPEFR UKT -INGEFÆRDRESSING Salat 100 gram laksefilet, e ventuelt skåret opp for få plass på dampplaten 1/4 teskje malt karve Saft av 1/2 lime (ca. 1/2 dl) 2 små kopper blandede ferske bladgrønnsak er 1/4 av okado, tynt skåret 1/4 rosa grapefrukt uten skall og trevler og i separate båter og litt taugé soja[...]

  • Seite 39

    39 3. Bruk målebegeret for å helle v ann i metallbeholderen opptil hard 2 eller medium 6. Stikk kyllingdelene på et spidd og legg dem inn på dampplaten. T ilsett salt, pepper og olje og tilsett den grønne delen av vårløken og ingefæren. Dampkok k yllingen til den er mør . Sett den bort til a vkjøling. Behold kyllingens kjøttsaft for å b[...]

  • Seite 40

    40 Huom.: jos ruoka on kosteaa, ateriasta v oi tulla vetinen. Pidä huoli, että ruoka ei joudu kosketuksiin kannen kanssa. Jos noudatat näitä ohjeita, saat ihanteellisesti höyrytetyn aterian. Höyrytystoiminnon käyttövinkkejä: Tätä toimintoa käytettäessä on joissakin tapauksissa lisättävä enemmän vettä kuin mitä on ilmoitettu. kui[...]

  • Seite 41

    41 R UOKA OHJEIT A HÖYR YTETYT ”UPPO”MUNA T MAKKARAN JA P ARSAN KERA (1 ANNOS) 1 muna (rikottuna alumiinikupissa) 1-2 parsaa 2-3 hotdog-makkaraa suolaa ja pippuria maun mukaan V almistus: 1. Riko muna alumiinikuppiin. Lisää suola ja pippuri. 2. Leikkaa parsat suupaloiksi. Haluttaessa v oi leikata makkarat si vulta hieman auki (ei läpi). 3. [...]

  • Seite 42

    42 HÖYR YTETTY LOHISALAA TTI GREIPPI-INKIVÄÄRIKASTIKKEELLA Salaatti 100 g lohifileetä, leikattuna höyrytysritilälle sopi v aksi 1/4 tl jauhettua kuminaa 1/2 limetin mehu (n. 1/2 dl) 2 kupillista sekoitettuja tuoreita lehti vihanneksia 1/4 av okadoa, ohueksi leikattuna 1/4 verigreippiä, kuorittuna, kalv ot poistettuna ja paloiteltuna hieman m[...]

  • Seite 43

    43 3. Kaada metalliastiaan vesi mitta-astialla, merkki viiv aan hard 2 tai medium 6. Pistele kanapalat vartaaseen ja aseta se höyrytysritilälle. Lisää suola, pippuri ja öljy ja asettele päälle k evätsipulin vihreä osa ja inkivääri. Höyrytä kana k ypsäksi ja aseta se sivuun jäähtymään. Säilytä kanaliemi seesamkastikkeessa käytet[...]

  • Seite 44

    44 1. Com a ajuda do copo de medição, despeje a água sobre a chapa de cozedura do aparelho. 2. Coloque a grelha para colocar ov os e a chapa de vapor dentro da panela de metal. Coloque a chapa de vapor no meio da grelha para colocar o vos de forma a poder deslocá-la. 3. Em seguida, coloque os alimentos que deseja cozinhar em cima da placa de v [...]

  • Seite 45

    45 - Esta máquina de cozer o vos foi unicamente concebida para o uso doméstico. - Deve vigiar as crianças para se asse gurar que não brincam com o aparelho. - O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode pro vocar a ocorrência de ris[...]

  • Seite 46

    46 SALAD A DE SALMÃO COZIDO EM V APOR COM MOLHO DE T ORANJA-GENGIBRE Salada 100 g filete de salmão, caso seja necessário, corte para caber no aparelho 1/4 colher de chá de cominhos moídos Sumo de 1/2 limão (cerca de 1/2 dl) 2 chávenas de le gumes baby variados 1/4 abacate, cortado em fatias f inas 1/4 toranja rosada, sem pele nem caroços, a[...]

  • Seite 47

    47 3. Com a ajuda do copo de medição, encha o recipiente com água até à medida hard 2 ou médio 6. Introduza a carne num espeto e coloque-a na chapa de vapor . T empere com sal e pimenta e de seguida coloque a parte verde da cebola e o gengibre triturado por cima. Cozinhe a galinha em v apor . Deix e arrefecer . Guarde o sumo da galinha para u[...]

  • Seite 48

    48[...]

  • Seite 49

    49[...]

  • Seite 50

    50[...]

  • Seite 51

    51 PRINCESS CLASSIC EGG COOKER & MINI STEAMER AR T . 262008[...]

  • Seite 52

    52[...]

  • Seite 53

    53[...]

  • Seite 54

    54[...]

  • Seite 55

    55[...]

  • Seite 56

    © PRINCESS 2008[...]