Polaroid Splash II Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Polaroid Splash II an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Polaroid Splash II, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Polaroid Splash II die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Polaroid Splash II. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Polaroid Splash II sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Polaroid Splash II
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Polaroid Splash II
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Polaroid Splash II
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Polaroid Splash II zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Polaroid Splash II und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Polaroid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Polaroid Splash II zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Polaroid Splash II, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Polaroid Splash II widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instruction Manual Splash II[...]

  • Seite 2

    -1- Camera Overview En 515216-EN 1 8/17/04, 9:51:25 AM[...]

  • Seite 3

    -2- 1. Flash 2. View fi nder 3. Frame Counter Window 4. Rewind Switch 5. Shutter Release Button 6. Flash Sensor 7. Red-Eye Reduction LED 8. Lens 9. Lens Cover Switch 10. Spool 1 1. Battery Latch 12. Battery Compartment 13. Wrist strap 14. Film Door Latch 15. Film Chamber 16. View fi nder 17. Sprocket Gear 18. Flash Ready LED 19. Film T ip Mark 20[...]

  • Seite 4

    Thank you for buying this 2 in 1 compact camera. Before using, please read this manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries 1. Open the Battery Compartment by sliding the latch on the Battery Compartment Door to the direction of the arrow . (Fig. 1) 2. Gently lift up on the Battery Compartment Door . (Fig. 1) 3. lnsert two AAA alk[...]

  • Seite 5

    evenly between the guide rails. (Fig. 4) 4. Close the door . The fi lm will automatically advance and the Frame Window will show “1” (Fig. 5) T aking photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera on. (Fig. 6) 2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash and Flash Sensor with your fi ngers [...]

  • Seite 6

    En 4. Recommended fl ash shooting range: ISO 100: 3.94 - 4.92ft. (1.2 - 1.5m) ISO 200: 3.94 - 6.89ft. (1.2 - 2.1m) ISO 400: 3.94 - 9.84ft. (1.2 - 3m) Note: When taking fl ash pictures under insuf fi cient lighting conditions, please make sure the green Flash Ready LED is lit before pressing the Shutter-Release Button. Using Red-Eye Reduction Thi[...]

  • Seite 7

    En Do not open the Film Compartment Door if the fi lm is not completely rewound. Precautions - Store the camera in a cool, dry place. Don’t expose the camera to heavy dust or water . - Do not attempt to disassemble the camera by yourself. - A void excessive force or impact caused by handling, bumping or dropping. - Don’t break up the battery o[...]

  • Seite 8

    -7- En Using the Underwater Housing to T ake Pictures Under W ater 1. Shutter Release Button 2. Wrist Strap 3. External View fi nder 4. External View fi nder Holder 5. External View fi nder Strap 6. Sealing Gasket 7. Security Lock 8. Locking Latches 515216-EN 7 8/17/04, 9:51:26 AM[...]

  • Seite 9

    -8- En The supplied Underwater Housing allows you to take pictures underwater as deep as 65ft (20m). Fitting the Camera into the Underwater Housing 1. Opening the Underwater Housing a. Locate the Security Lock, use your left thumb to slide and hold it upwards (Fig. 1action 1). b. Pull the Locking Latch outwards (Fig. 1 action 2). c. Ensure that you[...]

  • Seite 10

    -9- En d. Firmly press on the Locking Latch to lock the Housing (Fig. 3 action 3). Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing 1. Insert the small loop of the Wrist Strap through the Wrist Strap Holder . 2. T ake the other end of the Wrist Strap and insert this end through the small loop. 3. Pull tight to secure. Mounting the External View [...]

  • Seite 11

    -10- En in place and the latch is securely locked to avoid water from entering the Housing; • Never use petroleum solvents, such as alcohol or thinner to clean the Housing; • Be careful not to scratch the lens section of the Housing; • Do not subject the Housing to extreme heat, such as in direct sunlight, in a sealed vehicle or the dash boar[...]

  • Seite 12

    VUE D’ENSEMBLE DE L ’APP AREIL PHOTO Fr -1 1- 515216-Fr 11 8/17/04, 9:52:24 AM[...]

  • Seite 13

    -12- 1. Flash 2. Viseur 3. Fenêtre du compteur d’images 4. Bouton de rembobinage 5. Déclencheur 6. Capteur du fl ash 7. LED du dispositif anti yeux rouges 8. Objectif 9. Bouton du couvre objectif 10. Bobine 1 1. Fermeture du compartiment à piles 12. Compartiment à piles 13. Bandoulière 14. Couvercle du compartiment à fi lm 15. Compartimen[...]

  • Seite 14

    Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo compact. A vant toute utilisa- tion, veuillez lire ce manuel attentivement pour vous assurer une utilisation correcte. Chargement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le loquet d’ouverture de la trappe de logement des piles dans le sens de la fl èche. (Fig. 1)[...]

  • Seite 15

    3. Assurez-vous que les perforations du fi lm sont bien engagées dans les dents d’entraînement et que la pellicule est disposée correctement entre les guides. (Fig. 4) 4. Refermez le compartiment. Le fi lm avance automatiquement jusqu’à la première photo et un “1”apparaît dans la fenêtre du compteur d’images (Fig. 5). Photographi[...]

  • Seite 16

    Fr 3. La LED verte d’enclenchement du fl ash se remet en mode veille au bout de 3 minutes environ.Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en réouvrant le couvre-objectif. 4. Portée du fl ash recommandée : 100 ASA : 3.94 - 4.92 ft. (1,2 – 1,5 m) 200 ASA : 3.94 - 6.89 ft. (1,2 – 2,1 m) 400 ASA : 3.94 - 9.84 f[...]

  • Seite 17

    Fr fi lm et sortez-en le fi lm pour le faire développer . (Fig. 13) N’ouvrez jamais le compartiment du fi lm tant le fi lm n’est pas totalement rembobiné Précautions - L ’appareil doit être rangé dans un lieu frais et sec. N’exposez pas votre appareil photo à trop de poussière ou à de l’eau. - N’essayez pas de démonter l’[...]

  • Seite 18

    -17- Fr Utilisation du boîtier sous-marin pour prendre des photos sous l’eau 1. Bouton déclencheur 2. Dragonne 3. Viseur externe 4. Porte viseur extérieur 5. Courroie du viseur extérieur 6. Garniture d’étanchéité 7. V errouillage de sécurité 8. Dispositif de fermeture 515216-Fr 17 8/17/04, 9:52:26 AM[...]

  • Seite 19

    -18- Fr Le boîtier sous-marin fourni vous permet de prendre des photos jusqu’à 65pieds (20m) de profondeur . Mettre l’appareil photo dans le boîtier sous-marin 1. Ouverture du boîtier a. Localisez le verrouillage de sécurité, utilisez votre pouce gauche pour le pousser et maintenez-le tiré vers le haut (Fig. 1 action 1). b. T irez le dis[...]

  • Seite 20

    -19- Fr d. Appuyez fermement sur le dispositif de fermeture pour fermer le boîtier (Fig. 3 action 3). Attacher la dragonne au boîtier sous-marin 1. Insérez la petite boucle de la dragonne dans le support de la dragonne. 2. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la petite boucle. 3. Tirez sur la dragonne pour la fi xer . Mise en[...]

  • Seite 21

    -20- Fr bien en place pour prévenir toute entrée d’eau dans le boîtier ; • N’utilisez jamais de solvants à base de pétrole, tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer le boîtier; • Evitez de rayer la partie objectif du boîtier; • Ne soumettez pas le boîtier à des températures extrêmes, ne le placez jamais en plein solei[...]

  • Seite 22

    VIST A GENERAL DE LA CAMARA Es -21- 515216-SP 21 8/17/04, 9:53:32 AM[...]

  • Seite 23

    -22- 1. Flash 2. Visor 3. V entana de contador de fotografías 4. Botón de rebobinado 5. Botón de apertura de obturador 6. Sensor del fl ash 7. LED de reducción de ojos rojos 8. Objetivo 9. Interruptor para tapar objetivo 10. Carrete 1 1. Seguro de la batería 12. Compartimento de la Batería 13. Muñequera 14. Seguro de la tapa de la película[...]

  • Seite 24

    Gracias por comprar esta cámara compacta. Lea con cuidado este manual antes de utilizarla para hacerlo correctamente. Carga de las pilas 1. Abra el compartimiento de las pilas deslizando la pestaña de la tapa de dicho com partimiento en la dirección de la fl echa. (Fig. 1) 2. Tire hacia arriba, con cuidado, de la tapa del compartimiento de las [...]

  • Seite 25

    3. Asegúrese de que los agjueros de la película encajan en el tambor dentado, y de que la película se ajusta uniformemente a los carriles de guía de la película (Fig. 4). 4. Cierre la tapa. La película avanzará automáticamente y en la ventana de fotografías aparecerá un “1” (Fig. 5). T oma de fotografías 1. Deslice el interruptor de [...]

  • Seite 26

    Es 4. Intervalo recomendado de disparo del fl ash: ISO 100: 1,2 a 1,5 m ISO 200: 1,2 a 2,1 m ISO 400: 1,2 a 3 m Nota: Cuando tome fotografías con fl ash en condiciones de luz insu fi ciente, asegúrese de que el LED de fl ash listo de color verde esté encendido antes de presionar el botón de liberación del obturador . Cómo utilizar la redu[...]

  • Seite 27

    Es No abra la tapa del compartimento de la película si ésta no se ha rebobinado del todo. Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. No exponga la cámara a mucho polvo ni deje que se moje. - No intente desmontar la cámara por su cuenta. - Evite los impactos o fuerzas excesivas al manejarla, cuidando de no golpearla o dejarla ca[...]

  • Seite 28

    -27- Es Cómo utilizar la carcasa submarina para tomar fotografías bajo el agua 1. Botón de liberación del obturador 2. Correa de la muñeca 3. Visor externo 4. Soporte para visor externo 5. Correa del visor externo 6. Junta de sellado 7. T raba de seguridad 8. Pestillo de cierre 515216-SP 27 8/17/04, 9:53:33 AM[...]

  • Seite 29

    -28- Es La carcasa submarina suministrada le permite tomar fotografías bajo el agua a una profundidad de hasta 20m (65 pies). Cómo colocar la cámara en la carcasa submarina 1. Cómo abrir la carcasa submarina a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y sostenerla hacia arriba. (Fig. 1 acción 1). b. T ire el[...]

  • Seite 30

    -29- Es d. Presione con fi rmeza el pestillo para cerrar la carcasa (Fig. 3 acción 3). Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarina 1. Pase el bucle pequeño de la correa de la muñera por el enganche de la correa de la muñeca. 2. T ome el otro extremo de la correa y páselo por el bucle pequeño. 3. Tire con fi rmeza para aseg[...]

  • Seite 31

    -30- Es • No abra la carcasa en lugares húmedos o de mucha arena. • Siempre enjuague la carcasa con agua limpia después de utilizarla. Asegúrese de que la junta de sellado de la carcasa se encuentre en su lugar y que el pestillo esté bien cerrado para evitar que entre agua en la carcasa. • No utilice solventes de petróleo, tales como alc[...]

  • Seite 32

    -31- KAMERABESCHREIBUNG De 515216-De 31 8/17/04, 10:15:10 AM[...]

  • Seite 33

    -32- 1. Blitz 2. Sucher 3. Zählwerk 4. Rückspulschalter 5. Auslöser 6. Blitzsensor 7. LED für Rote Augen Reduzierung 8. Objektiv 9. Objektivschutzschalter 10. Spule 1 1. Schalter für das Batteriefach 12. Batterieaufnahme 13. Handschlaufe 14. Rückwandschalter 15. Filmaufnahmekammer 16. Sucher 17. T ransportzahnrad 18. Blitzbereitschafts-LED 19[...]

  • Seite 34

    Vielen Dank, das Sie sich für diese Kompaktkamera entschieden haben. Bevor Sie diese nun zum ersten Mal verwenden, bitten wir Sie zunächst die Anleitung zu lesen, damit Sie sich mit den Funktionen vertraut machen und die Kamera richtig verwenden können. Einlegen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefachfach durch das Bewegen des Schalters au[...]

  • Seite 35

    aufeinander liegen. Der Film muss dabei fl ach zwischen den beiden Filmtransportzahn- rädern au fl iegen. (Abb. 4) 4. Schließen Sie nun die Rückwand wieder . Der Film wird nun automatisch bis zur ersten Aufnahme vorgespult. Im Filmzählwerk wird nun die „1“ angezeigt werden (Abb. 5). Fotogra fi eren 1. Zum Einschalten der Kamera schieben [...]

  • Seite 36

    De 4. Empfohlene Blitzreichweiten: ISO 100: 1,20 m – 1,50 m ISO 200: 1,20 m – 2,10 m ISO 400: 1,20 m – 3,00 m Hinweis: Überprüfen Sie beim Fotogra fi eren mit Blitzlicht unter unzureichenden Lichtverhältnissen, dass die grüne LED-Bereitschaftsanzeige des Blitzlichts leuchtet, bevor Sie den Auslöser drücken. Rote Augen Reduzierung Diese[...]

  • Seite 37

    De Öffnen Sie niemals die Rückwand bevor der Film komplett zurückgespult wurde. V orsichtsmaßnahmen - Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen und trockenen Ort auf. Setzen Sie die Kamera keinesfalls starkem Staub oder W asser aus. - V ersuchen Sie Kamera keinesfalls auseinander zu nehmen. - V ermeiden Sie starke Erschütterungen oder Gewaltein[...]

  • Seite 38

    -37- De V erwendung des Unterwassergehäuses für Unterwasseraufnahmen 1. Auslöser 2. T rageschlaufe 3. Externer Sucher 4. Halterung Externer Sucher 5. Riemen Externer Sucher 6. Dichtung 7. Sicherheitsverschluss 8. V erriegelungen 515216-De 37 8/17/04, 10:15:12 AM[...]

  • Seite 39

    -38- De Mit dem Unterwassergehäuse können Sie Unterwasseraufnahmen bis zu einer T iefe von 20 m (65 Fuß) unter der Wasserober fl äche machen. Einlegen des Fotoapparats in das Unterwassergehäuse 1. Öffnen des Unterwassergehäuses a. Betätigen Sie den am Unterwassergehäuse be fi ndlichen Sicherheitsver schluss mit dem linken Daumen, und hal[...]

  • Seite 40

    -39- De c. Drücken Sie den hinteren T eil des Gehäuses fest gegen den vorderen T eil. Positionieren Sie die Verriegelung so, dass Sie an der Rückseite des Gehäuses einhakt (Abb. 3, Schritt 2). d. Drücken Sie die V erriegelung fest zu, um das Unterwassergehäuse zu verschließen (Abb. 3, Schritt 3). Anbringen der T rageschlaufe am Unterwasserge[...]

  • Seite 41

    -40- De • Vermeiden Sie Stöße und Beschädigungen am Äußeren und Inneren der Kamera. • Öffnen Sie das Unterwassergehäuse nicht in nasser oder sandiger Umgebung. • Spülen Sie das Unterwassergehäuse nach Gebrauch mit Süßwasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung des Unterwassergehäuses richtig sitzt und die V erriegelung si[...]

  • Seite 42

    -41- P ANORAMICA DELLA FOTOCAMERA It 515216-IT 41 8/17/04, 9:55:25 AM[...]

  • Seite 43

    -42- 1. Flash 2. Mirino 3. Finestra di conteggio fotogrammi 4. Interruttore di riavvolgimento 5. T asto dell’otturatore 6. Sensore fl ash 7. LED di riduzione dell’effetto occhi rossi 8. Obiettivo 9. Interruttore copriobiettivo 10. Bobina 1 1. Chiusura a scatto del vano batterie 12. V ano batterie 13. Cinturino da polso 14. Chiusura a scatto sp[...]

  • Seite 44

    Grazie per acquistato questa fotocamera compatta. Prima dell’uso, leggere attentamente questo manu- ale per utilizzarla in modo corretto. Inserimento delle batterie 1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendolo scorrere nella direzione della freccia. (Fig. 1) 2. Sollevare delicatamente lo sportello dello scomparto batterie. (Fig. 1) [...]

  • Seite 45

    avvolgimento e che la pellicola sia ben distesa tra i binari guida (Fig. 4). 4. Chiudere lo sportello. La pellicola avanzerà automaticamente e la fi nestra di conteggio dei fotogrammi visualizzerà “1” (Fig. 5) Scattare le fotogra fi e 1. Per accendere la fotocamera, fare scorrere l’interruttore di accensione verso il basso. (Fig. 6) 2. T [...]

  • Seite 46

    It 4. Distanza consigliata per l’attivazione del fl ash: ISO 100: 3,94 - 149,96cm 1,2/-1,5m ISO 200: 3,94 -210,01cm 1,2/-2,1m ISO 400: 3,94 -299,92cm 1,2/-3m Nota: Quando acquisite delle foto in condizioni di scarsa luminosità, prima di premere il pulsante di scatto, assicurat- evi che il Led verde di Flash pronto sia acceso. Utilizzo della fun[...]

  • Seite 47

    It Non aprire lo sportellino del vano pellicola prima di averla riavvolta completamente. Precauzioni - Conservare la fotocamera in un luogo fresco e asciutto. T enere la fotocamera lontano dalla polvere e dall’acqua. - Non smontare la fotocamera. - Maneggiare la fotocamera con cura, evitandone scossoni o movimenti bruschi. - Non rompere la batter[...]

  • Seite 48

    -47- It Utilizzo della fotocamera in acqua 1. T asto dell’otturatore 2. Cinturino da polso 3. Mirino esterno 4. Supporto del mirino esterno 5. Cinghietta del mirino esterno 6. T enuta ermetica 7. Blocco di sicurezza 8. Chiusure 515216-IT 47 8/17/04, 9:55:27 AM[...]

  • Seite 49

    -48- It Il contenitore ermetico fornito consente di scattare fotogra fi e sott’acqua fi no a una profondità di 20 metri. Inserimento della fotocamera nel contenitore ermetico 1. Apertura del contenitore a. Individuare il blocco di sicurezza, con il pollice sinistro farlo scorrere e sollevarlo (Fig. 1 azione 1). b. Sollevare le chiusure (Fig. 1[...]

  • Seite 50

    -49- It Per attaccare il cinturino da polso al contenitore ermetico 1. Inserire l’occhiello del cinturino nel relativo supporto. 2. Afferrare l’altra estremità del cinturino e inserirla attraverso l’occhiello. 3. T irare per fi ssarlo. Montaggio del mirino esterno Far scorrere il mirino esterno nel relativo supporto (Fig. 4). Per scattare f[...]

  • Seite 51

    -50- It • Dopo l’uso, risciacquare con acqua pulita. Assicurarsi che la tenuta ermetica del contenitore sia posizionata correttamente e che la chiusura sia bloccata per evitare l’ingresso di acqua nel contenitore. • Non utilizzare solventi aggressivi o alcol per pulire il contenitore. • Fare attenzione a non graf fi are la parte dell’o[...]

  • Seite 52

    -51- OVERZICHT CAMERA Ne 515216-DU 51 8/17/04, 9:56:31 AM[...]

  • Seite 53

    -52- 1. Flitser 2. Zoeker 3. T ellervenster 4. T erugspoelknop 5. Sluiterknop 6. Flitssensor 7. Rode-ogen reductielampje 8. Lens 9. Lenskap 10. Soel 1 1. Batterijslot 12. Batterijgedeelte 13. Polsbandje 14. Filmklepslot 15. Filmgedeelte 16. Zoeker 17. Kettingwiel 18. Flitsklaar lampje 19. Markering fi lmstrook 20. Filmgedeelte klep 21. DX venster [...]

  • Seite 54

    Dank u wel voor het aanschaffen van deze compact camera. Lees alstublieft eerst zorgvuldig deze handleiding zodat u de camera correct zult gebruiken. Plaatsen van de batterijen 1. Open het batterijvak door de grendel van het batterijvakdeksel in de richting van de pijl te schuiven ( fi g. 1). 2. Klap het deksel van het batterijvak voorzichtig open[...]

  • Seite 55

    fi lm tussen de rails in ligt. (Fig. 4) 4. Sluit de klep. De fi lm zal automatisch vooruit spoelen en de teller zal “1” aangeven. (Fig. 5) Foto’s maken 1. Verschuif de schakelaar van het lensdeksel, om de camera in te schakelen ( fi g. 6). 2. Houd de camera stevig vast met beide handen. Zorg ervoor dat u de lens, de fl itser en de fl its[...]

  • Seite 56

    Ne 4. Aanbevolen fl itsafstand: ISO 100: 1,2 - 1,5 m ISO 200: 1,2 - 2,1 m ISO 400: 1,2 - 3 m Opmerking: Wanneer u onder slechte lichtomstandigheden met een fl itser fotografeert, let erop dat het groene ‘Flitser gereed’ lampje brandt voordat u de sluiterknop indrukt. Rode-ogen reductie Deze functie stelt u in staat om het rode-ogeneffect dat [...]

  • Seite 57

    Ne Open de fi lmklep niet als het rolletje niet volledig is teruggespoeld. V oorzorgsmaatregelen - Bewaar de camera op een koele, droge plaats. Stel de camera niet bloot aan stof of water . - Probeer de camera niet zelf te demonteren. - V ermijdt harde klappen veroorzaakt door gebruik, ergens tegenaan stoten of de camera laten vallen. - Probeer de[...]

  • Seite 58

    -57- Ne Met het onderwaterhuis onder water fotograferen 1. Sluiterknop 2. Polsriem 3. Externe zoeker 4. Externe zoekerhouder 5. Riempje van externe zoeker 6. Afdichtpakking 7. V eiligheidsvergrendeling 8. Sluitpallen 515216-DU 57 8/17/04, 9:56:32 AM[...]

  • Seite 59

    -58- Ne U kunt het meegeleverde onderwaterhuis gebruiken om foto s tot op twintig meter onder de waterspiegel te maken. Het fototoestel in het onderwaterhuis plaatsen 1. Het onderwaterhuis openen a. Zoek de veiligheidsvergrendeling, verschuif en houd haar omhoog met uw linker duim (Afb. 1 handeling 1). b. T rek de sluitpal naar buiten (Afb. 1 hande[...]

  • Seite 60

    -59- Ne achterzijde van de kast (Afb. 3 handeling 2) vasthaakt.. d. Druk krachtig op de sluitpal om het onderwaterhuis te vergrendelen (Afb. 3 handeling 3). De polsriem aan het onderwaterhuis bevestigen 1. Doe het lusje van de polsriem door de polsriembevestiging. 2. Neem het andere eind van de polsriem en doe dit eind door het lusje. 3. Trek de po[...]

  • Seite 61

    -60- Ne • Maak het onderwaterhuis niet in een natte of zanderige omgeving open; • Spoel de behuizing na gebruik met schoon water af. V erzeker u ervan dat de afdichtpakking van het onderwaterhuis goed op haar plaats zit en de sluitpal stevig gesloten is om te voorkomen dat water de behuizing binnendringt; • Gebruik geen olie-oplosmiddelen zoa[...]

  • Seite 62

    515216-00[...]