Pioneer PRS-A900 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-A900 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pioneer PRS-A900, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pioneer PRS-A900 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-A900. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-A900 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pioneer PRS-A900
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pioneer PRS-A900
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pioneer PRS-A900
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pioneer PRS-A900 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pioneer PRS-A900 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pioneer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pioneer PRS-A900 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pioneer PRS-A900, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pioneer PRS-A900 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE PONT ABLE A QUA TRE VOIES óÖíõêÖïäÄçÄ ãúçõâ ì ëàãàíÖãú åéôçéë íà BRIDGEABLE Owner’ s Manual PRS-A900 Mode d’emploi[...]

  • Seite 2

    Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 2 CAUTION ........................................................ 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ....................[...]

  • Seite 3

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating [...]

  • Seite 4

    Setting the Unit 3[...]

  • Seite 5

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Badge When you change the BFC switch or the direction of the badge, unfasten the screws with a 2 mm hexagonal wrench and remove the badge. Be careful not to lose the screws when fastening and removing. Gain Control Adjusting the gain controls A and B will help match the output of[...]

  • Seite 6

    Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction. [...]

  • Seite 7

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Connecting the Unit CAUTION To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- atio[...]

  • Seite 8

    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. Grommet 7 RCA input jack B RCA input jack A RCA input jack B Fuse (25 A) Car stereo with RCA output jacks Reverse side Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Speaker output terminal S[...]

  • Seite 9

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Solderless T erminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. • Since [...]

  • Seite 10

    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode Three-channel mode Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to th[...]

  • Seite 11

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Two-channel mode (Stereo) Two-channel mode (Mono) RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Speaker (Left) Speaker (Right) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) Input Select Switch Slide thi[...]

  • Seite 12

    Connecting the Power T erminal • We recommended that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire and the groun[...]

  • Seite 13

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installation Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver ’ s seat. • Make sure that wires [...]

  • Seite 14

    Installation Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located. 2. Drill 2.5 mm diameter holes at[...]

  • Seite 15

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Specifications 14 Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC ( 10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................[...]

  • Seite 16

    1 Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA ..................................[...]

  • Seite 17

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. E[...]

  • Seite 18

    Ajuste de esta unidad 3[...]

  • Seite 19

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición NORMAL. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aum[...]

  • Seite 20

    5 Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de pro- tección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incor- recta. • Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortar?[...]

  • Seite 21

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Conexión de la unidad PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tier[...]

  • Seite 22

    7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. Ojal Lado inverso Fusible (25 A) Estéreo de automóvil con tomas con conector de salida RCA Conexión de cable con los enchufes de cone[...]

  • Seite 23

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Conexiones de terminales sin sol- dadura • No conecte un cable con un hilo expuesto a los ter- minales de alimentación de este amplificador (ter- minal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o co[...]

  • Seite 24

    9 Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (est é reo + mono) o dos canales (est é reo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo seg ú n los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Modo de tres canales (Derecho) Salida[...]

  • Seite 25

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Modo de dos canales (estéreo) Modo de dos canales (mono) Altavoz (Derecho) Altavoz (Izquierdo) Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A. Conexi ó n de cables con enchufes de conector RCA [...]

  • Seite 26

    Conexión del terminal de alimentación • Se recomienda utilizar el cable de bater í a rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de bater í a direc- tamente al terminal positivo de la bater í a del veh í culo (+) y el cable de tierra a la carrocer í a del veh í culo. • A continuaci ó n se indic[...]

  • Seite 27

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podr í a lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el veh í culo brusca- mente. — Donde podr í a interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Aseg ú rese que los ca[...]

  • Seite 28

    13 Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autorroscantes suministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posi[...]

  • Seite 29

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Especificaciones Especificaciones Alimentaci ó n ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................................................[...]

  • Seite 30

    1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website .................................................. 1 Im Störungsfall .................................................. 2 VORSICHT ...................................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG ......................[...]

  • Seite 31

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Siche[...]

  • Seite 32

    Einstellen dieses Geräts 3[...]

  • Seite 33

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Eingangswahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen. Plakette Wenn Sie die Einstellung des BFC-Schalter[...]

  • Seite 34

    5 Einstellen dieses Geräts Richtige Einstellung der V erstärkung • Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses verhindert. • Bei Ausgabe von Tonsignalen mit [...]

  • Seite 35

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Anschluss der Einheit VORSICHT Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt B[...]

  • Seite 36

    7 Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. Sicherung (25 A) Autostereo mit RCA- Ausgangsbuchsen Lautsprecher- Ausgangsklemme Siehe Abschnitt: “Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel” für Einzelheiten bezüglich des L[...]

  • Seite 37

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Lötfreie V erbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkers an (Stromversorgung, GND-Anschluss, System- Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oder Zerreißen der Kernader kann zu einem Brand oder Kurzschluss fü[...]

  • Seite 38

    9 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schlie ß en Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gem ä ss folgenden Bildern. Vier-Kanal-Modus Drei-Kanal-Modus (Rechts) Lautsprec[...]

  • Seite 39

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Zwei-Kanal-Modus (Mono) Lautsprecher (Links) Lautsprecher (Rechts) Anschlusskabel mit RCA-Stift-steckern (separat erh ä ltlich) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsb[...]

  • Seite 40

    Anschluss der Stromversorgung • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erh ä ltliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschlie ß en. • Die empfohlene Drahtgr öß e (AWG: American Wire Gauge) ist wie folgt. Batteriekabel [...]

  • Seite 41

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Pl ä tze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei pl ö tzlichem Abbremsen am Ger ä t verletzen k ö nnten. — Pl ä tze, an denen das Ger ä t den Fahrer behindern k ö nnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahr[...]

  • Seite 42

    13 Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo di[...]

  • Seite 43

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 T echnische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem .....................................................................................................[...]

  • Seite 44

    1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION ......................[...]

  • Seite 45

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. PRÉCAUTION • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d’un fus[...]

  • Seite 46

    Réglage de l’appareil 3[...]

  • Seite 47

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position NORMAL. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autorad[...]

  • Seite 48

    5 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son[...]

  • Seite 49

    PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrô[...]

  • Seite 50

    7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. Fusible (25 A) Prises Cinch (RCA) de sortie de l’autoradio Bornier de sortie pour haut-parleur Reportez-vous à la se[...]

  • Seite 51

    Prise de connexion sans soudure • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de commande à distance d’alimentation). Une décon- nexion ou une coupure de l’âme du câble peut être la cause d’un incendie ou d’un court-circuit. [...]

  • Seite 52

    52 9 Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (st é r é o + mono) ou deux voies (st é r é o, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Mode trois voies (D[...]

  • Seite 53

    53 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mode deux voies (stéréo) Mode deux voies (mono) Haut-parleur (Gauche) Haut-parleur (Droite) Prise d ’ entr é e Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d ’ entr é e Ci[...]

  • Seite 54

    Raccordement de la borne d’alimentation • Nous recommandons que vous utilisiez le fais- ceau de c â bles de liaison à la batterie (un c â ble rouge et un c â ble de masse) qui est vendu s é par é - ment [RD-228]. Reliez le c â ble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le c â ble de masse à la carrosserie du v é hicule. • [...]

  • Seite 55

    Installation ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRÉCAUTION • N ’ installez pas l ’ appareil: — dans un endroit o ù il pourrait blesser un occu- pant du v é hicule en cas d ’ arr ê t brusque; — dans un endroit o ù il pourrait g ê ner le con- ducteur, par exemple devant son si è ge. • Veillez[...]

  • Seite 56

    13 Installation Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme- ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage. 2. Percer des trous de 2,5 mm de dia[...]

  • Seite 57

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse .......................................................................[...]

  • Seite 58

    1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................. 1 In caso di difficotà ............................................ 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 ATTENZIONE ...................................[...]

  • Seite 59

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. PRECAUZIONE • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibi[...]

  • Seite 60

    3 Regolazione di questa unità[...]

  • Seite 61

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume [...]

  • Seite 62

    5 Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti non corretti. • In caso di us[...]

  • Seite 63

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Come collegare l’unità PRECAUZIONE Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt [...]

  • Seite 64

    7 Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. Fusibile (25 A) Impianto stereo della macchina con prese a spilli di uscita RCA Terminale di uscita dell’altoparlante Vedere la sezione ?[...]

  • Seite 65

    Collegamenti senza saldatura ai terminali • Ai terminali di alimentazione dell’amplificatore non si devono collegare cavi che presentino tratti di conduttore interno esposti (terminale POWER, terminale GND e morsetto del telecomando di sistema). L’improvviso scollegamento o rottura di un cavo in tale condizione potrebbe infatti divenire causa[...]

  • Seite 66

    9 Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell ’ altoparlante pu ò essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell ’ alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Modo a tre [...]

  • Seite 67

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Modo a due canali (stereo) Modo a due canali (mono) Altoparlante (Sinistra) Altoparlante (Destra) Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA. Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente[...]

  • Seite 68

    Come collegare il terminale dell’alimentazione • Si raccomamnda di usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD- 228], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell ’ auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell ’ autovettura. • La se[...]

  • Seite 69

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installazione PRECAUZIONE • Non installare l ’ unit à sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del [...]

  • Seite 70

    13 Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti. 2. Eseguire dei fori d[...]

  • Seite 71

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permiss ì bile) Collegamento a terra .....................................................................................[...]

  • Seite 72

    1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ...............................[...]

  • Seite 73

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. WAARSCHUWING • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verk[...]

  • Seite 74

    3 Instellen van dit toestel[...]

  • Seite 75

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 V ersterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de NORMAL stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto[...]

  • Seite 76

    5 Instellen van dit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) • Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. • Wanneer er geluid wordt gereproduceerd bij e[...]

  • Seite 77

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers . • Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en [...]

  • Seite 78

    7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. Zekering (25 A) Autostereo met RCA- uitgangspen- aansluitingen Luidsprekeruitgangs- aansluitpunt Raadpleeg het hoofdstuk “Aansluiten van de luidsprekers en ingangssno[...]

  • Seite 79

    Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND aardeaansluiting, aansluiting voor systeemafstandsbediening). Als de blootliggende geleiderkern van een dergelijke draad los raakt of breekt, zou dit kunnen leiden tot kortsluiting of br[...]

  • Seite 80

    9 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie Drie-kanalen functie (Rechts) Lui[...]

  • Seite 81

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Twee-kanalen functie (stereo) Twee-kanalen functie (mono) Luidspreker (Links) Luidspreker (Rechts) RCA-ingangspenaansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-penstekkers te verbinden met de RCA- ingangspenaansluiting A. Aansluitsnoeren met RCA-penstekke[...]

  • Seite 82

    Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de draden (AWG: American Wire Gauge) zijn als volgt. De accu[...]

  • Seite 83

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vl[...]

  • Seite 84

    13 Installatie V oorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen[...]

  • Seite 85

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ T echnische gegev ens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ..................................................................................................[...]

  • Seite 86

    86 1 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 éëíé?[...]

  • Seite 87

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 èÓÒ ÚËÚ Â Ì‡¯ Ò‡ÈÚ èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ: • á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó Ç?[...]

  • Seite 88

    3 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡[...]

  • Seite 89

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl ç‡ÒÚÓÈ͇ „ÛÎflÚÓÓ‚ ÛÒËÎÂÌËfl Ä Ë Ç ÔÓÏÓÊÂÚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚[...]

  • Seite 90

    5 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ì ÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ[...]

  • Seite 91

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ[...]

  • Seite 92

    7 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëı Âχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂ[...]

  • Seite 93

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı Í ÎÂÏÏ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ÒÂ‰Â˜ÌËÍÓÏ Í ÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχ ËÒ[...]

  • Seite 94

    9 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ı Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌ?[...]

  • Seite 95

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ) Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ(ÏÓÌÓ) ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ?[...]

  • Seite 96

    ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl • å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-228] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰ÒÓ‰Ë?[...]

  • Seite 97

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ[...]

  • Seite 98

    13 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚ ÂÎfl ̇ Í Ó‚ËÍ Â ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚Ú ÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ô?[...]

  • Seite 99

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ...........................[...]

  • Seite 100

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberg[...]