Philips SteamGlide GC8330 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips SteamGlide GC8330 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips SteamGlide GC8330, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips SteamGlide GC8330 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips SteamGlide GC8330. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips SteamGlide GC8330 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips SteamGlide GC8330
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips SteamGlide GC8330
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips SteamGlide GC8330
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips SteamGlide GC8330 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips SteamGlide GC8330 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips SteamGlide GC8330 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips SteamGlide GC8330, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips SteamGlide GC8330 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328 EasyCare[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    Eas yCa re 1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    GC8351,GC8350,GC8340,GC8330, GC8328 ENGLISH 6 D ANSK 14 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 40 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 IT ALIANO 66 NEDERLANDS 75 NORSK 84 POR TUGUÊS 92 SVENSKA 101 TÜRKÇE 10 9[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. The pow erful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier . Thanks to the large water tank, you can iron without interr uption. When the wa[...]

  • Seite 7

    - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of exper ience and knowledge , unless they ha ve been given super vision or instr uction concerning use of the appliance by a per son responsible for their safety . - Children should be super vised to ensure that [...]

  • Seite 8

    1 Remove the detachable water tank fr om the steam generator (Fig. 3). 2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Note: If the tap water in your area is ver y hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water . 3 Slide the water tank rmly back into the steam generator (‘click’). Note: If the water tank[...]

  • Seite 9

    Using the appliance Steam ironing The supply hose ma y become hot during a long ironing session. Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing. This is normal and tells you that water is pumped into the steam g enerator . 1 Make sur e there is enough water in the water tank. 2 Make sur e the appliance is plugged in [...]

  • Seite 10

    Ironing without steam There are one or two wa ys to iron without steam: - All types: Simply star t ironing without pressing the steam trigger . - Select steam setting a (no steam) and star t ironing. (Fig. 11) Tips - When you steam iron w oollen fabr ics, shiny patches ma y occur . T o prevent this, use a dr y pressing cloth or turn the ar ticle in[...]

  • Seite 11

    Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot. 3 Use the Calc-Clean function as described above. Storag e Alwa ys let the appliance cool down befor e you store it. 1 Place the iron on the ir on platform. 2 Empty the water tank. 3 Pull out the cord & hose storage hook. (Fig. 20) 4 Secure the supply hose and mains cor d (Fig.[...]

  • Seite 12

    Problem Cause Solution The set ironing temperature is too low for steam ironing. Set a temperature of 2 or higher . Y ou have set steam setting a (no steam). Set steam setting ECO , [ (moderate steam) or p (maximum steam). Y ou have not placed the water tank proper ly in the steam generator . Place the water tank proper ly in the steam generator (?[...]

  • Seite 13

    Problem Cause Solution Steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up. Y ou have not tightened the Calc-clean rinsing cap proper l y . Switch off the appliance , tighten the Calc-Clean rinsing cap and switch on the appliance again. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch off the applian[...]

  • Seite 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Denne kraftfulde dampstation producerer konstant damp, hvilket gør str ygningen lettere. T akket være den store vandtank kan du str yge uden afbr ydelse . Når v[...]

  • Seite 15

    - Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her under børn) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blev et vejledt eller instrueret i appar atets anvendelse af en person, der er ansvar li[...]

  • Seite 16

    Overfyld ikk e vandtanken, da der kan løbe vand ud af påfyldningsåbningen, når du sætter vandtank en tilbage. 1 T ag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren (g. 3). 2 Fyld vandtanken med vand fra vand hanen op til MAX-mark eringen. Bemærk: Er vandet i dit område meget hårdt, anbefales det at an vende lige dele poste vand og lige dele [...]

  • Seite 17

    Sådan bruges apparatet Dampstr ygning Dampslangen kan blive varm under en længer e str ygeperiode . Bemærk: Under dampstr ygning hør es evt. en pumpelyd fra tid til anden. Det er normalt og betyder blot, at der pumpes vand ind i dampgener atoren. 1 Sørg for , at der er tilstrækkeligt med vand i vandtank en. 2 Sørg for , at apparatet er sat i[...]

  • Seite 18

    Bemærk: Brug kun dampskudsfunktionen i kor tere perioder ad gangen. Hvis der dr ypper vanddråber ud fra strygesålen, skal du lade str yg ejernet varme op i mindst et minut, inden du bruger dampskudsfunktionen igen. Tørstr ygning (uden damp) Du kan str yge uden damp på en eller to måder : - Alle typer : Begynd at str yge uden at tr ykke på da[...]

  • Seite 19

    2 Sluk for apparatet med det samme, og lad det køle af. Brug aldrig Calc-Clean-funktionen, når dampgeneratoren er varm. 3 Brug Calc-Clean-funktionen, som beskrev et ov enfor . Opbe varing Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk. 1 Sæt str ygejernet i holderen. 2 Tøm vandtanken. 3 T ræk krogen til opbe varing af ledning og slange u[...]

  • Seite 20

    Problem Årsag Løsning Dampgeneratoren er ikke var met tilstrækkeligt op . V ent, til dampindikatoren lyser konstant. Det tager ca. 2 minutter . Den indstillede str ygetemperatur er for la v til dampstr ygning. Vælg en temperatur på 2 eller højere . Du har valgt dampindstillingen a (ingen damp). Vælg dampindstilling ECO , [ (moderat damp) ell[...]

  • Seite 21

    Problem Årsag Løsning Der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens apparatet var mer op. Du har ikke strammet Calc-Clean- dækslet ordentligt. Sluk for apparatet, str am Calc- Clean-dækslet, og tænd for apparatet igen. Slipper der for tsat damp ud, mens apparatet var mer op, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips- s[...]

  • Seite 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Das leistungsstar ke Bügelsystem sorgt mit konstanter Dampfproduktion für leichteres Bügeln. Der große Wasser tank macht Bügeln ohne U[...]

  • Seite 23

    - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensor ischen oder psychischen Fähigkeiten bzw . ohne jegliche Erfahr ung oder V orwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführ liche Anleitung zur[...]

  • Seite 24

    Den abnehmbaren W assertank füllen Während des Gebrauchs können Sie den Wasser tank jederzeit nachfüllen. Füllen Sie niemals heißes W asser , Parfüm, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder andere Chemikalien in den W assertank. Achten Sie darauf, nicht zu viel W asser in den W asser tank zu füllen. Andernfalls kann bei[...]

  • Seite 25

    - W enn sich das Gewebe aus ver schiedenen Fasern zusammensetzt, sollten Sie stets die T emper atureinstellung für das empndlichste Gewebe wählen, also die niedr igste T emper atur . Besteht das Gewebe z. B . aus 60 % Pol yester und 40 % Baumwolle, sollten Sie es mit der T emper atur für P olyester ( 1 ) und ohne Dampf bügeln. - Beginnen Sie[...]

  • Seite 26

    Senkrechtes Dämpf en Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter P osition, und drücken Sie den Dampfauslöser , um hängende V orhänge und Kleidungsstücke (Jack en, Anzüge, Mäntel) zu dämpfen (Abb. 9). Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst har tnäckige Falten aus den T extili[...]

  • Seite 27

    2 Nehmen Sie den W assertank vom Gerät (Abb. 13). 3 Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut (Abb. 14). 4 Legen Sie die Dampfeinheit mit Calc-Clean-V erschluss nach oben auf die Seite , und entfernen Sie den Calc-Clean-V erschluss (Abb. 15). 5 Leeren Sie die Dampfeinheit über dem Spülbeck en aus (Abb. 16). [...]

  • Seite 28

    Problem Ursache Lösung Das Gerät heizt nicht auf. Es gibt ein Problem mit der Stromversor gung. Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Sie haben das Gerät nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Die gewählte T emperatur ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere T emper atur ein. W enn ich mein neues B[...]

  • Seite 29

    Problem Ursache Lösung Kalkpar tikel und V er unreinigungen treten aus der Bügelsohle aus oder die Bügelsohle ist verschmutzt. V er unreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw . an der Bügelsohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten T uch. Das Gerät macht ein Pumpgeräusch. W as[...]

  • Seite 30

    Problem Ursache Lösung Während des Bügelns er scheinen feuchte Stellen auf dem Kleidungsstück. Die feuchten Stellen auf den mit Dampf gebügelten Kleidungsstücken wurden möglicherweise v om Dampf verur sacht, der sich auf dem Bügelbrett niedergeschlagen hat. Bügeln Sie die feuchten Stellen einige Zeit ohne Dampf, um sie zu trocknen. Falls d[...]

  • Seite 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welc[...]

  • Seite 32

    - Εάν το καλώδιο ή ο σωλήνας τροφοδοσίας έχουν υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθούν από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδ?[...]

  • Seite 33

    1 Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο ή προστατευτική μεμβράνη από την πλάκα και καθαρίστε τη με ένα μαλακό πανί.  1 Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού επάνω σε[...]

  • Seite 34

    , Η λυχνία ατμού αρχίζει να αναβοσβήνει. Μετά από περίπου 2 λεπτά, η λυχνία ατμού παραμένει συνεχώς αναμμένη υποδεικνύοντας ότι η γεννήτρια ατμού είναι έτοιμη για σιδέρωμα με ατμό. ?[...]

  • Seite 35

     Το κλείδωμα ατμού σας επιτρέπει να σιδερώνετε αδιάκοπα με ατμό και χωρίς να χρειάζεται να πιέζετε συνεχώς τη σκανδάλη ατμού. - Όταν πιέσετε το κο?[...]

  • Seite 36

    4 Καθαρίστε το επάνω μέρος του σίδερου και το εξωτερικό μέρος της γεννήτριας ατμού με ένα υγρό πανί. 5 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά τον καθαρισμό. ?[...]

  • Seite 37

     - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτ?[...]

  • Seite 38

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Όταν το σίδερο έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή θερμοκρασία, ο ατμός που παράγεται είναι ξηρός και δύσκολα ορατός. Είναι ακόμη πιο δύσκολα ορατός όταν η θερμοκρασία περιβάλλο?[...]

  • Seite 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Ατμός διαφεύγει από το καπάκι καθαρισμού αλάτων ενώ θερμαίνεται η συσκευή. Δεν έχετε σφίξει σωστά το καπάκι καθαρισμού αλάτων. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, σφίξτε το καπάκ[...]

  • Seite 40

    40 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Este potente sistema de planchado a presión produce vapor continuo para que el planchado le resulte más fácil. Gr acias a su gran depósito de[...]

  • Seite 41

    - Este aparato no debe ser usado por per sonas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la exper iencia necesarios, a menos que sean super visados o instruidos acerca del uso del apar ato por una per sona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no j[...]

  • Seite 42

    Llenado del depósito de agua desmontab le Puede llenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que a yuden al planchado ni otros pr oductos químicos. No llene en exceso el depósito de agua, de lo contrario el agua podría salirse po[...]

  • Seite 43

    - Si la prenda está compuesta por varios tipos de br as, seleccione siempre la temper atur a apropiada para la br a más delicada, es decir , la temper atura más baja. P or ejemplo, si la prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, deberá planchar la a la temper atur a indicada para el poliéster ( 1 ) y sin vapor . - Comience [...]

  • Seite 44

    V apor v ertical No dirija nunca el vapor hacia las personas. 1 Coloque la plancha en posición vertical y pulse el botón de vapor para planchar con vapor cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) (g. 9). Golpe de vapor Un potente chorro de vapor ayuda a eliminar las ar r ugas rebeldes. 1 Coloque el control de temperatura en una [...]

  • Seite 45

    3 Coja el generador de vapor con las dos manos y agítelo bien (g. 14). 4 Incline el generador de vapor hacia un lado con el tapón de limpieza Calc-Clean hacia arriba y quite el tapón de limpieza Calc-Clean (g. 15). 5 V acíe el generador de vapor en el fregader o (g. 16). 6 Llene el generador de vapor con agua limpia y vuelva a agitarlo[...]

  • Seite 46

    Problema Causa Solución El aparato no se calienta. Hay un prob lema de conexión. Compr uebe el cable de alimentación, la clavija y el enchuf e . No ha encendido el aparato. Pulse el botón de encendido/ apagado. La temperatur a seleccionada es demasiado baja. Establezca una temperatur a superior . Sale humo de la plancha nueva cuando la enciendo[...]

  • Seite 47

    Problema Causa Solución Salen par tículas de cal e impurezas por la suela o la suela está sucia. Las impurezas o los componentes químicos del agua se han depositado en los oricios de salida del vapor o en la suela. Limpie la suela con un paño húmedo. El aparato produce un sonido de bombeo. El agua está siendo bombeada al generador de vapo[...]

  • Seite 48

    Problema Causa Solución Salen gotas de agua por la suela cuando utilizo la función de golpe de vapor . Puede que se haya condensado vapor en la manguera, la temper atura se haya establecido por debajo de 3 o que el aparato no esté listo par a planchar con vapor . Asegúrese de establecer una temperatur a de 3 o super ior . Planche con vapor dura[...]

  • Seite 49

    49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. T ehokas paineistettu silityskeskus tuottaa jatkuvasti höyr yä, joten silittäminen on helppoa. Suuren v esisäiliön ansiosta voit silittää k eskeytyksettä. Kun vesisä[...]

  • Seite 50

    - Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Älä anna [...]

  • Seite 51

    Huomautus: Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin k ovaa, suosittelemme sekoittamaan vesijohto veteen puolet tislattua vettä. 3 T yönnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Huomautus: Jos vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan, höyr ysilitysraudasta ei tule höyr yä. V esisäiliön täyttövalo Kun vesi[...]

  • Seite 52

    2 V armista, että laite on kytketty virtalähteeseen ja laitteeseen on kytketty virta (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). 3 V alitse vaadittu silityslämpötila (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). Höyr ysilitys on mahdollista vain lämpötiloissa, jotka ovat kor keampia kuin 2 . 4 V alitse haluamasi höyr yasetus höyr ylaitteen ohj[...]

  • Seite 53

    Vinkk ejä - Kun villaisia kankaita silitetään, ne saattavat alkaa kiiltää. Tämän voi estää käyttämällä kuivaa silitysliinaa tai silittämällä kankaan tai vaatteen kääntöpuolelta. - Silkki, villa ja tekokuidut: Silitä nurjalta puolelta, ettei kangas ala kiiltää. Vältä spr ay-toiminnon käyttämistä, ettei vaatteeseen tule lä[...]

  • Seite 54

    Säilytys Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat sen säilytykseen. 1 Aseta höyr ysilitysrauta laskualustalle. 2 T yhjennä vesisäiliö. 3 V edä johdon ja letkun säilytyskela ulos. (K uva 20) 4 Kiinnitä höyr yletku ja virtajohto (K uva 21). 5 Siirrä laitetta kantamalla sitä höyrylaitteen sivuilla olevista kädensijoista (K uva 22). Ym[...]

  • Seite 55

    Ongelma Syy Ratkaisu V esisäiliö ei ole kunnolla höyr ylaitteessa. Kiinnitä vesisäiliö höyr ylaitteeseen niin, että kuulet napsahduksen. Kun on valittu hyvin korkea lämpötila, muodostuva höyr y on kuivaa ja tuskin näkyvää. Se näkyy vielä vähemmän, jos ympär istön lämpötila on suhteellisen kor kea, ja se on täysin näkymätön[...]

  • Seite 56

    Ongelma Syy Ratkaisu Höyr yä ei tule tarpeeksi tai höyr yn määrä vaihtelee silityksen aikana. Höyr yn määrä v oi vähentyä laitteen pumpatessa vettä höyr ylaitteeseen. Tällöin luultavasti vaikuttaa siltä, että höyr yä ei tule tarpeeksi. Ilmiö on kuitenkin normaali, ja höyr yn määrä palautuu normaaliksi muutamassa sekunnissa.[...]

  • Seite 57

    57 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez v otre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . La centrale vapeur pressur isée produit de la vapeur en continu an de faciliter le repassage . Grâce à la gra[...]

  • Seite 58

    - Ne laissez jamais l’appareil sans sur v eillance pendant qu’il est branché. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per sonnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensor ielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des per sonnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci[...]

  • Seite 59

    Remplissag e du réser voir d’eau amo vible V ous pouvez remplir le réser voir d’eau à tout moment pendant le repassage. Ne mettez pas d’eau chaude, de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants ou d’autres agents chimiques dans le réser voir d’eau. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la capacité maximale, sinon de l’e[...]

  • Seite 60

    - Si le tissu est composé de bres différentes, sélectionnez toujour s la tempér ature exigée par la bre la plus délicate , c’est-à-dire la tempér ature la plus basse. Si, par exemple, le tissu est composé de 60 % de poly ester et de 40 % de coton, il doit être repassé à la tempér ature indiquée pour le poly ester ( 1 ) et sans[...]

  • Seite 61

    Défroissa ge vertical Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur v ers des personnes. 1 T enez le fer en position verticale et appuy ez sur le bouton vapeur pour défr oisser des rideaux ou des vêtements (vestes, costumes, manteaux) suspendus (g. 9). Jet de va peur Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis difciles à él[...]

  • Seite 62

    4 Faites basculer la chaudière sur le côté (bouchon Calc-Clean v ers le haut) et retirez le bouchon Calc-Clean (g. 15). 5 Videz le contenu de la chaudière dans l’évier (g. 16). 6 Remplissez la chaudière a vec de l’eau clair e, puis secouez-la de nouveau (g. 17). 7 Videz de nouveau le contenu de la chaudièr e dans l’évier ([...]

  • Seite 63

    Problème Cause Solution L ’appareil ne chauffe pas. Il s’agit d’un problème de branchement. Vériez le cordon d’alimentation, la che et la prise secteur . V ous n’avez pas allumé l’appareil. Appuyez sur le bouton marche/ arrêt. La température sélectionnée est trop basse . Sélectionnez une température plus élevée . De la[...]

  • Seite 64

    Problème Cause Solution Lor sque vous commencez le repassage à la vapeur ou que vous v ous arrêtez pendant un instant, la vapeur toujour s présente dans le cordon d’arr ivée de vapeur refroidit et se condense dans le cordon, laissant des gouttes d’eau s’écouler de la semelle . Ce phénomène est normal. Lor sque vous commencez le repass[...]

  • Seite 65

    Problème Cause Solution Des zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage . Il peut arr iver que la vapeur se condense sur la planche à repasser , entraînant l’appar ition de zones humides sur vos tissus lorsque vous repassez à la vapeur . Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à ce qu’elles disparaissent. Si l’env[...]

  • Seite 66

    66 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . P er facilitare la stir atura, questa potente caldaia emette costantemente il vapore e , gr azie all’ampio serbatoio dell’acqua, vi consente di stir a[...]

  • Seite 67

    - Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente . - L ’apparecchio non è destinato a per sone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali r idotte , fatti salvi i casi in cui tali per sone ab biano r icevuto assistenza o for mazione per l’uso dell’apparecchio da una per sona respon[...]

  • Seite 68

    Riempimento del serbatoio dell’acqua estraibile P otete r iempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stir atur a. Non aggiungete acqua calda, profumo , aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche al serbatoio dell’acqua. Non riempite eccessivamente il serbatoio dell’acqua per[...]

  • Seite 69

    - Nel caso di tessuti composti da bre di diverso tipo, scegliete sempre la temper atura r ichiesta per la bra più delicata, cioè quella più bassa. Ad esempio: un tessuto composto per il 60% di poliestere e per il 40% di cotone deve essere stirato alla temper atura indicata per il poliestere ( 1 ) e senza vapore . - Iniziate a stirare i cap[...]

  • Seite 70

    Stiratura a vapor e in verticale Non puntate mai il getto di vapor e verso le persone. 1 T enete il ferr o in posizione verticale e premete il pulsante del vapore per stirar e le tende e i vestiti da a ppendere (giacche, completi, soprabiti) (g. 9). Colpo di vapor e Un potente getto di vapore consente di eliminare le pieghe più ostinate. 1 Impo[...]

  • Seite 71

    3 Afferrate il generator e di vapore con entrambe le mani e scuotetelo (g. 14). 4 Posizionate il generator e di vapore sul lato con il tappo del sistema Calc-Clean v erso l’alto e rimuov etelo (g. 15). 5 Svuotate il generatore di vapor e nel lavandino (g. 16). 6 Riempite il generatore di vapor e con acqua pulita e scuotetelo nuovamente ([...]

  • Seite 72

    Problema Causa Soluzione L ’apparecchio non si scalda. Si è vericato un problema di alimentazione . V er icate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . L ’apparecchio non è stato acceso. Premete il pulsante on/off. La temperatur a selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatur a più alta. Quando accendo il ferro[...]

  • Seite 73

    Problema Causa Soluzione Quando iniziate la stiratur a a vapore o quando viene interrotta per un po’, il vapore ancora presente nel tubo si raffredda tr asfor mandosi in acqua. Questo causa la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla piastra. Si tratta di un fenomeno nor male . Quando iniziate a stirare o quando la stiratur a viene r ipresa dopo un?[...]

  • Seite 74

    Problema Causa Soluzione Il ferro non emette abbastanza vapore/la quantità di vapore aumenta e diminuisce durante la stiratur a a vapore . A volte, quando l’apparecchio immette acqua nel generatore di vapore , la quantità di vapore può diminuire. In questo caso, si tende a pensare che il ferro non produca abbastanza vapore. Si tratta, invece, [...]

  • Seite 75

    75 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Dit krachtige str ijksysteem met stoomdr uk produceer t onophoudelijk stoom om het str ijken makkelijker te mak en. Dankzij het grote water reser voir kunt[...]

  • Seite 76

    - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebr uik door per sonen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke v ermogens, of die gebrek aan er varing of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht[...]

  • Seite 77

    Het uitneembare water reservoir vullen U kunt het waterreser voir op ieder gewenst moment tijdens gebruik vullen. Doe geen heet water , reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterr eser voir . Zorg er voor dat er niet te v eel water in het waterreservoir zit, anders kan er water uit de vulopening lop[...]

  • Seite 78

    - Als de stof uit meerdere soor ten vez els bestaat, kies dan altijd de temper atuur die is vereist voor de meest tere v ezel, dus de laagste temper atuur . Als een stof bijvoorbeeld voor 60% uit poly ester en voor 40% uit katoen bestaat, moet deze zonder stoom worden gestrek en op de temperatuur die is aangegeven voor poly ester ( 1 ) . - Strijk e[...]

  • Seite 79

    V er ticaal stomen Richt de stoom nooit op mensen. 1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel om hangende gordijnen en kleding (colberts, pakken, jassen) te strijk en (g. 9). Stoomstoot Een krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Zet de temperatuurregelaar op een stand tussen 3 en MAX. 2 Druk op de stooms[...]

  • Seite 80

    4 Plaats de stoomgenerator op zijn kant met de Calc-Clean-spoeldop omhoog en verwijder de Calc-Clean-spoeldop (g. 15). 5 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen (g. 16). 6 V ul de stoomgenerator met vers water en schud nogmaals (g. 17). 7 Leeg de stoomgenerator nogmaals in de gootsteen (g. 16). 8 Herhaal stap 6 en 7 twee k eer voor het b[...]

  • Seite 81

    Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet heet. Er is een aansluitprobleem. Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Het apparaat is niet ingeschakeld. Dr uk op de aan/uitknop. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel een hogere temperatuur in. Er komt rook uit mijn nieuwe strijkijzer wanneer ik het inschakel. Sommige del[...]

  • Seite 82

    Probleem Oorzaak Oplossing Er komen schilfer tjes en verontreinigingen uit de zoolplaat of de zoolplaat is vuil. Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgez et in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat z elf. Maak de zoolplaat schoon met een vochtige doek. Het apparaat maakt een pompend geluid. Er wordt water in de [...]

  • Seite 83

    Probleem Oorzaak Oplossing Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de stof. De natte plekken die op de stof ontstaan nadat u enige tijd aan het stoomstrijken bent geweest, worden veroorzaakt door stoom die op de strijkplank is gaan condenseren. Str ijk de natte plekken enkele k eren zonder stoom om ze te drogen. Als de onderzijde van de s[...]

  • Seite 84

    84 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Det kraftige str ykesystemet br uker tr ykk til å produsere damp for å gjøre str ykingen enklere . T akket være den store vannbeholderen kan du str yke uten å[...]

  • Seite 85

    - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfar ing eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk av apparatet av en person som er ansvar lig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn,[...]

  • Seite 86

    Ikk e fyll for m ye vann på beholderen. Det kan føre til at vann kommer ut a v åpningen når du setter på plass vannbeholderen. 1 Fjern den a vtakbare vannbeholder en fra dampgeneratoren (g. 3). 2 Fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til MAX-nivået. Merk: Hvis vannet i spr ingen der du bor er veldig hardt, anbefaler vi å bruk e li[...]

  • Seite 87

    Bruk e apparatet Dampstr yking Forsyningsslangen kan bli varm hvis du stryker lenge a v gangen. Merk: Systemet kan fra tid til annen lage en pumpelyd ved dampstryking. Dette er normalt, og angir at vannet blir pumpet inn i dampgener atoren. 1 Pass på at det er nok vann i vannbeholderen. 2 K ontroller at a pparatet er k oblet til og slått på (se [...]

  • Seite 88

    Str yking uten damp Str yking uten damp kan foregå på én eller to måter : - Alle typer : Begynn å str yke uten å tr ykke på dampbr yteren. - V elg dampinnstillingen a (ingen damp) og begynn str ykingen. (g. 11) Tips - Når du dampstr yker ullstoff er , kan du få blanke ekk er . Du kan forhindre dette ved å bruke en presseklut eller v[...]

  • Seite 89

    3 Bruk Calc-Clean-funksjonen som beskre vet o venf or . Oppbe varing La alltid apparatet a vkjøles før du setter det bor t. 1 Plasser str yk ejernet på str yk ejernplattformen. 2 Tøm vannbeholderen. 3 T rekk ut kr oken til oppbe varing a v ledningen og slangen. (g. 20) 4 Fest slangen og ledningen (g. 21). 5 Når du ytter apparatet, må[...]

  • Seite 90

    Problem Årsak Løsning Str yketemperaturen som er innstilt, er for la v for dampstr yking. V elg en temper atur på 2 eller høyere. Du må angi dampinnstillingen a (ingen damp). V elg dampinnstilling ECO , [ (moderat damp) eller p (maksimal damp). Du har ikke plasser t vannbeholderen ordentlig på dampgeneratoren. Plasser vannbeholderen ordentlig[...]

  • Seite 91

    Problem Årsak Løsning Det kommer damp ut fra under lokket til Calc-Clean-rensen når apparatet var mes opp. Du har ikke skr udd lokket til Calc- Clean-rensen ordentlig på. Slå av apparatet, trekk til lokket for Calc-Clean-rensen og slå på apparatet igjen. Hvis det for tsatt kommer ut damp mens apparatet varmes opp, skal du slå av apparatet o[...]

  • Seite 92

    92 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . O potente sistema de engomar pressurizado produz vapor contínuo par a facilitar o engomar . Graças ao gr ande depósito de água pode engomar sem inter r upçõe[...]

  • Seite 93

    - Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de f ornecimento estiver danicado, deve mandá-lo substituir pela Philips, por um centro de assistência autor izado pela Philips ou por pessoas qualicadas, par a evitar situações perigosas. - Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. - Este aparelho não s[...]

  • Seite 94

    Preparar para a utilização 1 Coloque o gerador de vapor sobr e uma superfície estável e plana, por ex emplo , sobre a parte rígida da tábua de engomar ou sobre uma mesa (g. 2). Encher o depósito de água desmontável P ode encher o depósito de água em qualquer momento, enquanto passa a ferro. Não verta água quente, perfume , vinagre, [...]

  • Seite 95

    Sugestões - Se desconhecer o tipo ou os tipos de material da peça, calcule a temperatur a cer ta experimentando pr imeiro numa par te que não que à vista quando vestir ou usar a roupa. - Se o tecido for composto por vários tipos de br as, seleccione sempre a temper atur a adequado para a br a mais delicada, ou seja, a temperatur a mai[...]

  • Seite 96

    Nota: Solte o bloqueio do vapor quando colocar o ferro no descanso ou no supor te do ferr o. Assim evita que vapor quente saia do ferr o ou molhe o supor te . V apor na v ertical Nunca dirija o vapor a pessoas. 1 Segure o fer ro na vertical e prima o interruptor de vapor para eng omar cortinas e roupa suspensas (casacos, fatos) (g. 9). Jacto de [...]

  • Seite 97

    1 Desligue o aparelho e permita que ar refeça durante 2 horas. 2 Retire o depósito de água desmontáv el (g. 13). 3 Segure o vaporizador com as du as mãos e agite-o bem (g. 14). 4 V olte o vaporizador de lado com a tampa de enxaguar Calc-Clean voltada para cima e r etire a tampa (g. 15). 5 Esvazie o vaporizador no la va-loiça (g. 1[...]

  • Seite 98

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o prob lema com as informações for necidas a seguir , contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Causa Solução O aparelho não aquece . Ocorreu um problema com a ligação. V er ique o cabo de al[...]

  • Seite 99

    Problema Causa Solução Quando começa a engomar a vapor e pára de fazê-lo dur ante algum tempo, o vapor presente na mangueira de abastecimento arrefece e condensa-se , prov ocando a for mação de gotas de água que são liber tadas pela base. Este fenómeno é normal. Quando começa a engomar ou continua a engomar após uma pausa, segure o fer[...]

  • Seite 100

    Problema Causa Solução Ao engomar , surgem áreas molhadas na roupa. As áreas molhadas que aparecem no seu tecido depois de ter passado a ferro com vapor durante algum tempo podem ter sido causadas pelo vapor que se condensou na tábua. Passe a f er ro as áreas molhadas sem vapor durante algum vapor para as secar . Se a par te inferior da tábu[...]

  • Seite 101

    101 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Det kraftfulla str yksystemet med tr yckånga producerar ånga utan avbrott, vilket gör det enklare att str yka. T ack vare den stora vattentanken kan du [...]

  • Seite 102

    - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive bar n) med olika funktionshinder , eller a v per soner som inte har kunskap om hur appar aten används, om de inte öv er vakas eller får instr uktioner angående användning av apparaten av en per son som är ansvar ig för deras säkerhet. - Små barn ska över vakas så att d[...]

  • Seite 103

    1 T a bort den löstagbara vattentanken från ånggeneratorn (Bild 3). 2 Fyll vattentanken med kran vatten upp till maxnivån. Obs! Om kran vattnet där du bor är mycket hårt rekommender ar vi att du blandar det med lika delar destillerat vatten. 3 Sätt tillbaka vattentanken or dentligt i ånggeneratorn (ett klickljud hörs). Obs! Om vattentank [...]

  • Seite 104

    An vända apparaten Ångstr ykning Tillförselslangen kan bli varm om du str yk er länge . Obs! Du kan ibland höra ett pumpljud när du ångstryk er . Det är normalt och uppstår när vatten pumpas in i ånggener atorn. 1 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentank en. 2 K ontrollera att a pparaten är ansluten till vägguttaget[...]

  • Seite 105

    Str ykning utan ånga Det nns ett eller två sätt att str yka utan ånga: - Alla typer : Börja str yka utan att tr ycka på ångaktivatorn. - Välj ånginställning a (ingen ånga) och börja str yka. (Bild 11) Tips - När du ångstr yker ylletyg kan b lanka äckar uppkomma. Använd en tor r str ykduk eller vänd plagget ut och in och str y[...]

  • Seite 106

    Använd inte a vkalkningsfunktionen när ånggeneratorn är varm. 3 Använd a vkalkningsfunktionen enligt beskrivningen ovan. För varing Låt alltid apparaten svalna innan du ställer undan den. 1 Sätt i str ykjärnet i str ykstället. 2 Töm vattentanken. 3 Dra ut sladd- och slangförvaringskrok en. (Bild 20) 4 Sätt fast tillförselslangen och [...]

  • Seite 107

    Problem Orsak Lösning Du har valt ånginställning a (ingen ånga). Välj ånginställning ECO , [ (måttlig ånga) eller p (maximal ånga). Du har inte satt i vattentanken ordentligt i ånggenerator n. Sätt i vattentanken ordentligt i ånggenerator n (ett klickljud hör s). Om str ykjärnet är inställt på en mycket hög temperatur blir ångan[...]

  • Seite 108

    Problem Orsak Lösning Str ykjärnet producerar inte tillräckligt med ånga/ ojämn produktion av ånga under ångstr ykning. Det händer ibland att mängden ånga minskar när str ykjärnet pumpar in vatten i ånggenerator n. Det kan var a anledningen till att du tror att str ykjärnet producer ar för lite ånga. Det är emeller tid normalt och [...]

  • Seite 109

    109  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Bu güçlü basınçlı ütü sistemi, daha hızlı ütü yapmanıza yardımcı olan sürekli bir buhar akışı sa[...]

  • Seite 110

    - Bu cihaz, güvenliklerinden sor umlu kişiler in nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinir sel ya da zihinsel beceriler i gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından y eter siz kişiler tar afından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosu ve besleme [...]

  • Seite 111

    2 Su tankını MAX işaretine kadar musluk suyuyla doldurun. Dikkat: Bulunduğunuz yer deki musluk suyu çok ser tse , eşit miktarda saf suyla karıştırmanızı tavsiye ederiz. 3 Su haznesini buhar üreticideki y erine geçirin (‘klik’ sesi duyulur). Dikkat: Su haznesi düzgün yerleştirilmezse , ütü buhar üretmez. ?[...]

  • Seite 112

    2 Cihazın şe takılı ve açık olduğundan emin olun (bkz. ’K ullanıma hazırlama’ bölümü). 3 Önerilen ütü sıcaklığını a yarlayın (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü). Buhar lı ütüleme sadece 2 ’ den yüksek ütüleme sıcaklıklarında yapılabilir . 4 Buhar üretici k ontrol panelindeki + v e - düğmelerini ku[...]

  • Seite 113

    - İpekli, yünlü ve sentetik giysiler : par lama olmaması için kumaşı ter sten ütüleyin. - Parlama yapabilecek kadife ve diğer kumaşları, çok haf bastır ar ak tek bir yönde (yumuşak yüz ey üzerinde) ütüleyin. - Renkli ipekli kumaşları ütüler ken buhar kullanma yın. Kumaşı lekeleyebilirsiniz.  [...]

  • Seite 114

    3 K ordon v e hortum saklama kancasını dışarı çekin. (Şek. 20) 4 Hortum ve kor donu sabitleyin (Şek. 21). 5 Cihazı taşımak için buhar üreticinin her iki yanındaki saplar dan tutun (Şek. 22). Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla bir likte atma yın; bunun y erine , geri dönüşüm için resmi toplama[...]

  • Seite 115

    Sorun Neden Çözüm Ütü çok sıcak sıcaklıklarda çalışır ken, çıkan buhar kur u olup çok zor görünür . Ütü yapılan or tam da sıcaksa, buharı görmek hemen hemen imkansızdır ve sıcaklık a yarı olarak MAX seçildiğinde buhar tamamen görünmez olur . Ütünün buhar üretip üretmediğini kontrol etmek için daha düşük b[...]

  • Seite 116

    Sorun Neden Çözüm Ütü yeterince buhar üretmiy or/ ütüleme sırasında üretilen buhar miktarı azalıp ar tıyor . Cihaz buhar üreticiy e su pompalar ken, bazen buhar miktarı azalır . Ütünün yeterli miktarda buhar üretmediğini düşünmenizin sebebi bu olabilir . Bununla bir likte, bu dur um nor maldir ve buhar miktarı birkaç sani[...]

  • Seite 117

    [...]

  • Seite 118

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23[...]

  • Seite 119

    [...]

  • Seite 120

    4239.000.7740.3[...]