Philips HR7621 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR7621 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR7621, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR7621 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR7621. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR7621 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HR7621
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HR7621
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HR7621
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR7621 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR7621 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR7621 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HR7621, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR7621 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    H R 7 6 2 5 , H R 7 6 2 1 , H R 7 6 2 0[...]

  • Seite 2

    2 EN | English DK | Dansk DE | Deutsch EL | Ελληνικά ES | Español FI | Suomi FR | F rançais IT | Italiano NL | Nederlands NO | Norsk PT | P ortuguês SV | Sv enska TR | Türkçe AR | F A |[...]

  • Seite 3

    3 HR7625,  HR7621, ONL Y 4 1 5 1 6 2 1 2 4 2 9 3 3 4 1 4 3 4 6 4 8 5 5 5 7 6 1[...]

  • Seite 4

    4 , Consult the table in this user manual for the cor rect pr ocessing times. , Thoroughl y clean the parts that come into contact with food befor e you use the appliance f or the rst time. , Noise lev el: Lc= 85 dB(A). Electroma gnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If h[...]

  • Seite 5

    5 5 , Vær meget forsigtig, når du håndter er knivenhed eller riv e/ snitteskiver . Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner dem fra skål/ blenderglas, når du tømmer skål/blenderglas,og når du r engør dem. Skæresiderne er meget skarpe. , T ag altid stikket ud af stikk ontakten før du stikk er ngre eller redskaber (f.eks. spatlen) ne[...]

  • Seite 6

    6 Elektroma gnetische F elder (EMF; Electr o Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. EL |[...]

  • Seite 7

    7 7 ES | Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consér velo por si necesitar a consultarlo en el futuro. , Antes de enchufar el aparato , compruebe si el v oltaje indicado en el mismo se corr esponde con el voltaje de r ed local. , No conecte nunca el aparato a un inter ruptor con temporizador para evitar si[...]

  • Seite 8

    8 , Käsittele teriä varo vaisesti. Ole erityisen huolellinen teriä irr otettaessa ja kulhoa tai kannua tyhjentäessä tai puhdistettaessa. Leikkausterät ovat erittäin teräviä. , Irr ota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosek oittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. , Odota, kunnes liikkuvat osat ovat p ysähtynee[...]

  • Seite 9

    9 9 I | Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali rifer imenti futuri. , Prima di collegare l’a pparecchio , v ericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. , Al ne di evitar e situazioni pericolose, non collegate questo appar[...]

  • Seite 10

    10 , Schak el het apparaat altijd uit door de bedieningsknop naar 0 te draaien. , Schak el het apparaat uit voor dat u een accessoir e verwijdert. , Haal na gebruik altijd direct de stekk er uit het stopcontact. , Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. , Gebruik nooit uw vingers of voorw[...]

  • Seite 11

    11 11 , Se på tabellen i denne bruk erhåndboken f or k orrekte bearbeidingstider . , Før du bruk er apparatet for første gang, må alle deler som k ommer i k ontakt med mat, rengjør es grundig. , Støynivå: Lc = 85 dB(A) Elektroma gnetisk e felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (E[...]

  • Seite 12

    12 , Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en farlig situation. , Använd inte apparaten om nätslad den, stickk ontakten eller någon annan del är skadad. , Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett a v Philips auktoriserade ser viceombud eller liknande behöriga personer för att undvika oly[...]

  • Seite 13

    13 13 , Haznenin ve ya ka vanozun kapağını çıkarmak için, cihazın döner parçalarının tamamen durmasını bekleyin. , Başka rmalarca ür etilmiş olan v eya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları k esinlikle kullanma yın. Bu gibi parçaları kullandığınız taktirde garantiniz geçersiz sa yılacaktır . , Ble[...]

  • Seite 14

    14 | F A 14[...]

  • Seite 15

    15 EN | Assembly / Disassemb ly DK | Montering/afmontering DE | Zusammenbauen/Auseinandernehmen EL | Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση ES | Montaje/desmontaje FI | K ok oaminen/purkaminen FR | Assemblag e/désassembla ge IT | Montaggio es monta ggio NL | Montag e/demontage NO | Montering/demontering PT | Montag em/desmonta[...]

  • Seite 16

    16[...]

  • Seite 17

    17 EN | Blade - tips and warnings Alwa ys put the blade in the bowl bef ore y ou start to add the ingredients. - If you chop onions, use the pulse function a few times to prev ent the onions from becoming too nely chopped. Do not let the appliance run too long when y ou chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot,[...]

  • Seite 18

    18 Jos aineet taker tuvat terän ympär ille tai tar ttuvat kulhon reunoihin: 1 Katkaise laitteesta virta. 2 P oista kansi kulhon päältä. 3 Irr ota aineet terästä tai kulhon r eunoista kaapimella. FR | Lame : conseils et a v ertissements Insérez toujours la lame dans le bol a vant d’y ajouter des ingrédients. - Si vous hachez des oignons, [...]

  • Seite 19

    19 quando tritate formaggi duri o cioccolata, non lasciate l’a pparecchio in funzione troppo a lung o , al ne di evitar e che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino dei grumi. - Il tempo di lav orazione standard per tr itare è di 30-60 secondi. - Il tempo di lav orazione standard per impastare è di 3[...]

  • Seite 20

    20 | AR | F A Låt inte apparaten gå för länge när du hackar hår dost eller choklad. Ingredienserna kan då bli för varma, börja smälta och bli klumpiga. - Den normala tillredningstiden för all hackning är 30–60 sekunder . - Den normala tillredningstiden för all knådning är 30–180 sekunder . Gör så här om mat fastnar på kniven [...]

  • Seite 21

    21[...]

  • Seite 22

    22 EN | Kneading accessor y - tips and warnings - Always put the kneading accessor y in the bowl bef ore you add the ingredients. - The stan dar d pr oce ssin g ti me for al l kn ead ing job s is 30 -180 seconds. - DK | Ælteindsats - tips og advarsler - Montér altid ælteindsatsen i skålen, før du kommer ingredienserne i. - Normal tilberednings[...]

  • Seite 23

    23 TR | Y oğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar - Y oğur ma aksesuarını hazney e mutlaka malz emeleri eklemeden önce yerleştir in. - Tüm yoğurma işlemler i için standar t işlem süresi 30-180 saniyedir . | AR | F A[...]

  • Seite 24

    24 P A R M E S A N[...]

  • Seite 25

    25 DE | Einsätz e: Tipps und W arnhinweise Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, w enn Sie Zutaten in die Einfüllöffnung füllen. 1 Schneiden Sie größer e Stück e vor , damit Sie in die Einfüllöffnung passen. 2 Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffn ung gleichmäßig füllen. - Wählen Sie zum Zer kleine[...]

  • Seite 26

    26 Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ ώρα όταν κομματιάζετε (σκληρό) τυρί. Διαφορετικά το τυρί θερμαίνεται πολύ, αρχίζει να λιώνει και σβολιάζει. Μην χρησιμοποιείτε το δίσκο κοπής γι[...]

  • Seite 27

    27 - Se dov ete lav orare grosse quantità di ingredienti, r icordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto. Qua ndo gra ttug iat e f orma ggi du ri, non l asc iate l’ app ar ecc hio in fun zion e t r oppo a l ung o , al n e d i e vit ar e c he il f or magg io s i r isc aldi ecc essi vam ente, ini[...]

  • Seite 28

    28 | AR | F A - När du river eller nfördelar mjuka ingredienser ska du använda en låg hastighet för att förhindra att ingredienser na blir till puré. - När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och tömmer skålen mellan omgångarna. Låt inte apparaten gå för länge när du riv er hårdost. Osten kan d?[...]

  • Seite 29

    29 L 2 - 4 Ma yo L 125 - 350 ml 30 - 70 sec. 20 sec.[...]

  • Seite 30

    30 EL | Εξάρτημα ανάμειξης - συμβουλές και προειδοποιήσεις Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ανάμειξης για να χτυπήσετε κρέμα, αυγά, ασπράδια αυγών, πουτίγκα στιγμής, μαγιονέζα και μίγμα ?[...]

  • Seite 31

    31 Gebruik de mengschijf niet om cak ebeslag met boter te maken of om deeg te kneden. Gebruik daarvoor het kneedaccessoire (zie pagina 21). - Zorg er voor dat de k om en de mengschijf droog en vetvrij zijn wanneer u eiwitten klopt. De eiwitten dienen op kamer temper atuur te zijn. - Maak de mengschijf na elk gebr uik schoon. - NO | Emulg eringsplat[...]

  • Seite 32

    32 | AR | F A Använd inte emulgeringsskivan till att tillr eda kaksmet med smör eller margarin eller till att knåda deg. An vänd knådningstillbehöret för sådana ändamål (se sidan 21). - Se till att skålen och emulgeringsskivan är tor ra och fettfria när du vispar äggvitor . Äggvitor na måste vara r umstempererade . - Rengör alltid [...]

  • Seite 33

    33[...]

  • Seite 34

    34 Åbn aldrig låget, når kniv ene roter er . , Indbygget sikk erhedslås: Du kan kun bruge blender en, når ribben på blenderglasset sidder lige ud for mark eringerne på motor enheden. - Hvis du vil tilsætte ydende ingredienser , mens du blender , skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. - Skær store ingredienser i min[...]

  • Seite 35

    35 - Κόψτε από πριν τα στερεά υλικά σε μικρότερα κομμάτια για να τα επεξεργαστείτε. - Αν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές παρτίδες αντί για μια μεγάλη. - Χρησιμοποιείτε μ[...]

  • Seite 36

    36 Jos aineet tar ttuvat tehosek oittimen kannun seinään: 1 Katkaise laitteesta virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta. 2 A vaa kansi ja irr ota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää. FR | Bol mélangeur : conseils et av ertissements V eillez à toujours placer la bague d’étanché[...]

  • Seite 37

    37 IT | Bol mélangeur : conseils et a vertissements Prima di montare la lama nel vaso del frullator e, montate sempre l’anello di tenuta sulla lama. non fate funzionare l’a pparecchio per più di due v olte senza interruzioni. Lasciatelo raffr eddar e prima di continuar e ad usarlo. non aprite mai il coper chio quando la lama ruota. , Blocco d[...]

  • Seite 38

    38 - Para adicionar ingredientes líquidos dur ante o processamento , deite-os no copo misturador atr avés do orifício da tampa. - Cor te previamente os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos antes de os processar . - Se quiser preparar uma quantidade gr ande, processe pequenas quantidades de ingredientes separadas, e não uma grande qua[...]

  • Seite 39

    39 - Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du era mindre omgångar istället för en stor omgång på en gång. - Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa. - När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika spill. - Om du inte är[...]

  • Seite 40

    40 | F A[...]

  • Seite 41

    41 EN | Stora ge T o av oid damaged par ts, nev er switch on the device when the accessories are stored in the bowl. DK | Opbe varing Tænd aldrig for appar atet, når der ligger en eller ere tilbehør sdele i skålen, da de r isikerer at b live beskadigede. DE | Aufbe wahrung Um zu vermeiden, dass T eile beschädigt w erden, sollten Sie unter k[...]

  • Seite 42

    42 SV | Förvaring Slå inte på apparaten när tillbehören för varas i skålen efter som olika delar då kan skadas. TR | Saklama Parçaların zarar gör mesini engellemek için haznede aksesuarlar var ken cihazı kesinlikle açmayın. | AR | F A EL | Μέρη και εξαρτήματα T o av oid damaged par ts, nev er switch on the device whe[...]

  • Seite 43

    43 EN | Cleaning - Always unplug the appliance bef ore you remo ve accessories or clean the motor unit. - Y ou can quickly and easily preclean the food processor bo wl and blender jar with the pulse button. Simply add some water and washing-up liquid to the dir ty bo wl or jar and secure the lid. Then use the pulse button until the bowl or jar is c[...]

  • Seite 44

    44 que le bol soit propre . Lor sque v ous procédez de la sor te, assurez- vous que la lame est xée au bol. IT | Pulizia - Prima di r imuo vere gli accessori o pulire il gr uppo motore , scollegate sempre l’apparecchio. - Utilizzando il pulsante della funzione a intermittenza potete pre- lavare rapidamente e con facilità il recipiente e il [...]

  • Seite 45

    45 | AR | F A PT | Limpeza - Desligue sempre o aparelho da corrente antes de remover acessórios ou limpar a unidade do motor . - P ode rápida e facilmente limpar previamente a taça e o copo misturador do robot como botão ‘pulse’. Basta adicionar água e um pouco de detergente na taça ou copo sujos e segur ar a tampa. Depois utilize o botã[...]

  • Seite 46

    46 EN | En vir onment , Do not thro w a wa y the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the en vironment. DK | Miljøhensyn , Apparatet må ikk e smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid [...]

  • Seite 47

    47 SV | Miljön , Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. TR | Çe vr e , K ullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atma yın; bunun y erine, geri dönüşüm için resmi toplama [...]

  • Seite 48

    48 EN Motor unit with cord storage facility on the back DK Motorenhed med mulighed for ledningsoprul på bagsiden DE Motoreinheit mit rückseitiger Kabelaufwicklung EL Μοτέρ με χώρο αποθήκευσης καλωδίου στο πίσω μέρος ES Unidad motor a con recogecable en la par te posterior FI Runko , jonka takaosassa on vi[...]

  • Seite 49

    49 PT Copo mistur ador com tampa, bloqueador e lâmina desmontáv el com anel vedante. (Apenas em HR7625). SV Mixerbehållare med lock, propp och löstagbar knivenhet med tätningsring (endast HR7625). TR Kapaklı b lender kavanozu, tıpa ve contalı sökülebilir bıçak ünitesi (sadece HR7625). AR F A EN Food processor bowl DK Foodprocessor skå[...]

  • Seite 50

    50 NL Keukenmachinedeksel NO Foodprocessor lokk PT T ampa do robot SV Matberedar lock TR Mutfak robotu kapağı AR F A EN Pusher DK Nedstopper DE Stopfer EL Εξάρτημα ώθησης ES Empujador FI Syöttöpainin FR P oussoir IT P estello NL Stamper NO Stapper PT Pressor SV Presskloss TR Yiy ecek itici AR F A EN Blade with protection cap DK Kn[...]

  • Seite 51

    51 SV Kniv med skyddshölje TR Bıçak v e koruyucu başlığı AR F A EN Kneading accessor y DK Æltetilbehør DE Knethaken EL Εξάρτημα ζυμώματος ES Accesor io para amasar FI V aivausosa FR Accessoire de pétrissage IT Accessorio per impastare NL Kneedaccessoire NO Eltetilbehør PT Batedor SV Knådningstillbehör TR Y oğur ma aks[...]

  • Seite 52

    52 EN Medium slicing inser t DK Medium snitteskive DE Mittelgroßer Schneideinsatz EL Δίσκος κοπής για μεσαίο τεμαχισμό σε φέτες ES Accesor io para cor tar en rodajas medianas FI Keskikokoinen viipalointiterä FR Disque à trancher (moyen) IT Disco per affettare medio NL Middeljne snijschijf NO Skiveinnlegg ti[...]

  • Seite 53

    53 EN Medium shredding inser t DK Medium r iv eskive DE Mittelgroßer Raspeleinsatz EL Δίσκος κοπής για μεσαίο κομμάτιασμα ES Accesor io para cor tar en tiras nas FI Keskikokoinen raasteterä FR Râpe (moy en) IT Disco per grattugiare medio NL Middeljne r aspschijf NO Strimleinnlegg til medium str imler PT Acess[...]

  • Seite 54

    54 EN Driving spindle DK Dr ivaksel DE Antriebswelle EL Άξονας ES Eje motor FI Akseli FR Tige d’entraînement IT Mandrino NL Aandr ijfstaaf NO Drivspindel PT Eixo do motor SV Spindel TR Döner mil AR F A EN T ool holder DK Tilbehør sholder DE Zubehörhalter EL Εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων ES Sopor te para otro[...]

  • Seite 55

    55 teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distr ibuidor local Philips. FI | Guarantee and service Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttaja[...]

  • Seite 56

    56 | AR | F A NO | Garanti og ser vice Hvi s du tr enge r s er vice ell er inf ormasj on, elle r h vis du h ar et p rob le m med pro duk tet, kan du gå t il nett sid ene til Phi lip s på ww w .phili ps. com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes no[...]

  • Seite 57

    57 DE | F ehlerbehebung Problem Lösung Die Küchenmaschine läuft nicht. V er gewissern Sie sich, dass alle Markier ungen zum Zusammensetzen (auf dem Deckel der Schüssel, auf der Schüssel, auf dem Becher und auf der Motoreinheit) übereinstimmen. Das Gerät ist plötzlich zum Stillstand gekommen. Der Deckel der Schüssel hat sich möglicherweise[...]

  • Seite 58

    58 Problème Solution L ’appareil s’est ar rêté br usquement. Le couvercle du bol s’est peut-être ouver t lor s d’une opér ation difcile. Fermez le couvercle . L ’appareil redémar re automatiquement. Le moteur fonctionne, mais pas les accessoires. Assurez-vous que la tige d’entraînement a été installée correctement (voir le [...]

  • Seite 59

    59 Probleem Oplossing De motor werkt, maar de accessoires doen niets. Zorg dat de aandr ijfstaaf op de juiste manier is bevestigd (zie hoofdstuk ‘Montage/demontage’). NO | F eilsøking Problem Løsning Foodprocessoren star ter ikk e . Kontroller at alle monteringsmer kene (på lokket til bollen, på bollen, på kannen og på motorenheten) er p?[...]

  • Seite 60

    60 | F A[...]

  • Seite 61

    61 - 2 bay lea ves , Put the blended ingredients in a pot and bring to the boil. Add water , crème fraîche , dal, meat and herbs. Cook for 30 minutes while stirring constantly . , If you want to pr epare a larger quantity of soup , let the appliance cool down for 60 min utes after processing the ingr edients for each batch. HR7620: Y ou can order[...]

  • Seite 62

    62 Nærende grøntsa gssuppe fra Budapest Ingredienser : - 200 g majroer - 200 g kar toer - 300 g selleri - 150 g gulerødder - vand (fyld op til 1 liter mær ket) , K om majr oer , kar toer , selleri, gulerødder og vand i blenderen i nævnte rækk efølge. Blend ingredienserne i 5 sekunder for at få en gro v suppe og i lidt længere tid f [...]

  • Seite 63

    63 - Frischer Pfeffer - 1 1/2 Brühwürfel - 2 Lorbeerblätter , Geben Sie die Zutaten in einen T opf, und bringen Sie den Inhalt zum K ochen. Fügen Sie W asser , Crème Fraîche, Dal, Fleisch und Kräuter hinzu. 30 Minuten unter ständigem Rühr en k ochen lassen. , W enn Sie eine größere Menge Suppe zuber eiten möchten, lassen Sie das Gerät [...]

  • Seite 64

    64 HR7620: Μπορείτε να παραγγείλετε κανάτα μπλέντερ για την κουζινομηχανή σας υπό τον αριθμό παραγγελίας 4203-065-50480. Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips Ζύμη πίτσας Υλικά - 500γρ. αλε?[...]

  • Seite 65

    65 FI | Ruokaohjeita Pirtelö Älä käsittele k erralla enempää aineksia kuin tässä ohjeessa mainitaan. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käyttöä. Aineet: - 100 g banaania tai mansikoita - 2 dl maitoa - 50 g vaniljajäätelöä - sokeria maun mukaan , K uori banaanit tai huuhtele mansikat ja poista niistä kan[...]

  • Seite 66

    66 , V ersez l’eau et pétrissez le mélange pendant 35 secondes. Si besoin, par ex emple si vous souhaitez obtenir un mélange plus solide, vous pouvez contin uer à pétrir . IT | Ricette Frullato di frutta fr esca Non introducete quantità superior i a quelle indicate in questa ricetta. Se desiderate fr ullare quantità super iori, pr ima di p[...]

  • Seite 67

    67 - 200 ml verse melk - 50 g vanille-ijs - kristalsuiker naar smaak , Pel de bananen of spoel de aar dbeien en verwijder de kr oontjes. Snijd de vruchten in kleinere stukk en. Doe alle ingr ediënten in de blenderkan. , Laat het apparaat w erken tot er een glad mengsel is ontstaan. Tip: U kunt elk soor t fruit dat u lekk er vindt gebruik en om een[...]

  • Seite 68

    68 Ingredienser : - 200 g nepe - 200 g poteter - 300 g selleri - 150 g gulrot - vann (fyll opp til énliter smer k et) , Legg nepe, poteter , selleri, gulrøtter og vann i hurtigmikseren i denne rekk efølgen. Bland ingr ediensene i fem sekunder hvis du vil ha en gro v suppe, eller lenger hvis du ønsker et mer nhakk et resultat. - 150 g linser [...]

  • Seite 69

    69 , Hell i vannet, og kna i 35 sekunder . Hvis det er nødvendig, for eksempel hvis du vil ha en fastere deig, kan du for tsette å kna. PT | Receitas Batido de leite com fruta fresca Não processe mais do que as quantidades indicadas nesta r eceita de cada vez. Deixe o apar elho arr efecer à temperatura ambiente antes de prosseguir com o pr oces[...]

  • Seite 70

    70 , Skala bananerna eller skölj och snoppa jordgubbarna. Skär frukten i mindre bitar . Lägg alla ingredienserna i mix erbehållaren. , Mixa tills det är jämnt. Tips: Du kan an vända vilk en frukt du vill för att göra din f avoritmilkshak e . Näringsrik grönsakssoppa från Budapest Ingredienser : - 200 g kålrot - 200 g potatis - 300 g se[...]

  • Seite 71

    71 | AR , Sırasıyla turpu, patatesleri, k er evizi, ha vucu v e suyu blender e ko yun. Malzemeleri, y oğun kıvamlı bir çorba için 5 saniye, daha ince kıvam için daha uzun süre karıştırın. - 150 gr mercimek (konser ve) - 150 gr et - 190 gr taze krema - 15 gr maydanoz - tuz - taze biber - 1,5 tablet et/ta vuk suyu - 2 adet defne yaprağ[...]

  • Seite 72

    72 | F A[...]

  • Seite 73

    73[...]

  • Seite 74

    74[...]

  • Seite 75

    75[...]

  • Seite 76

    u 4203.000.5595.5 ww w . ph il ip s .c om[...]