Philips HR2724 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR2724 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR2724, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR2724 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR2724. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR2724 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HR2724
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HR2724
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HR2724
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR2724 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR2724 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR2724 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HR2724, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR2724 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HR2724[...]

  • Seite 2

    2 EN | English PL | P olski RO | Română RU | Русский CS | Česky HU | Magyar SK | Slo vensky UK | УКР АЇНСЬКА HR | Hr vatski ET | Eesti LV | Latviski LT | Lietuviškai SL | Slo venščina BG | БЪЛГ АРСКИ SR | Srpski KZ | ҚАЗАҚША[...]

  • Seite 3

    3 4 16 17 22 27 29 32 34 41 43[...]

  • Seite 4

    4 Cleaning section (page 22) for instructions on how to clean the various parts. ◗ This appliance is meant for household use onl y . ◗ Noise lev el: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the pow er supply in case of motor failure to prevent ov erheating of the a[...]

  • Seite 5

    ◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat cor espunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a e vita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la un întrerupător comandat de un ceas electr onic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriora[...]

  • Seite 6

    6 ◗ Запрещается погружа ть блок электродвигателя в вод у или другие жидк ости, а т акже промыва ть его под стру ей воды. ◗ Во время работы прибора запрещается про талкивать прод укты в режущий ?[...]

  • Seite 7

    7 ◗ Přístroj je určen výhradně pr o domácí používání. ◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A] Bezpečnostní systém Přístroj je vybav en neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou na proud, která v případě por uchy motor u přístroj odpojí, a zabrání tak jeho přehřátí. Přístroj je také vybav en mechanickou ochranou. Plas[...]

  • Seite 8

    8 napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom r ozvode elektrick ej energie . ◗ Aby ste pr edišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadenie pripojiť do siete prostr edníctvom časo vého spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časť zariadenia pošk odená. ◗ Ak je pošk odený sieťový[...]

  • Seite 9

    9 ◗ Нік оли не занурюйте блок двигуна у во ду чи іншу рідину та не мийте його під краном. ◗ Нік оли не проштовхуйте прод укти у корпу с ріжучого вузла за допомогою пальців чи інших предметів (на?[...]

  • Seite 10

    10 Sigurnosni susta v Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osigur ačem osjetljivim na str uju koji prekida napajanje str ujom u slučaju zatajenja motor a kako bi se spriječilo pregr ijavanje aparata. Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Za zaštitu motora dizajniran je plastični zupčanik koji se slama ako se u apar at ubace kosti[...]

  • Seite 11

    11 ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības. ◗ Nevienā darbības r ežīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. ◗ Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. ◗ Pirms jebkura rīka noņemšanas izslēdziet ierīci un izvelciet elektr[...]

  • Seite 12

    12 Saugos sistema Prietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis, nutraukiantis elektros tiekimą sugedus var ikliui ir taip apsaugantis prietaisą nuo per kaitimo. Prietaise yr a ir mechaninė apsauga. Siekiant apsaugoti var iklį, įtaisyta plastikinė pavara, kur i lūžta, jei į pr ietaisą patenką kaulų ar įr ankių. [...]

  • Seite 13

    13 ◗ Дръжте уреда извън обсег а на деца. ◗ Ник ог а не оставяйте уре да да работи без наблюдение. ◗ Не трябва да се превишава мак симално допустимо то време за непрекъсна та работа в никой от реж[...]

  • Seite 14

    14 ◗ Pre prve upotr ebe temeljito očistite delove k oji dolaze u kontakt sa namirnicama. ◗ Metalne delov e ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovi mogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsk o pranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavlju Čišćenje (stranica 26). ◗ Aparat je namenjen isklju[...]

  • Seite 15

    15 w 10 w w w w w w w w (26 w w : Lc = 75 dB [A] (31 .[...]

  • Seite 16

    16 2 3 4 1 2 3 1[...]

  • Seite 17

    17 2 4 3 1 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Mak e sure the cutting edges of the cutter unit ar e pointing outwards. ◗ Mak e sure the notch of the grinding disc fits onto the pr ojection of the cutter housing. Nev er use frozen meat! Do not ov erload the appliance during use by pushing too much meat into the cutter housing. 1 Cut the meat[...]

  • Seite 18

    18 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Мак симально очистите мясо от к остей, хрящей и сухо жилий. 3 Положите по дготовленное мясо в загр узочный подд он. 4 Включите прибор, нажа[...]

  • Seite 19

    19 UK | Приготування фаршу - поради і застереження ◗ Краї ріжучого вузла повинні показува ти назовні. ◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступи на к орпусі. Нік оли не вик ористо[...]

  • Seite 20

    20 Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu. 1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs. 2 Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas. 3 Uzlieciet sagata voto gaļu uz pade ves paplātes. 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 5 Ar bīdītāju v[...]

  • Seite 21

    21 SR | Mle venje mesa - sav eti i upozorenja ◗ Pro verite da li su oštrice r ezača okrenute pr ema spolja. ◗ Pro verite da li žleb diska za mle venje ulazi u istur eni deo na kućištu rezača.. Nikada ne k oristite zamrznuto meso! Aparat prilik om upotrebe nemojte pr eopteretiti tak o da u kućište rezača sta vite previše mesa. 1 Isecit[...]

  • Seite 22

    22 EN | Cleaning - tips and warnings - Remov e any meat left in the cutter housing by passing pieces of bread through it. - Always switch off and unplug the appliance bef ore removing accessories or cleaning the motor unit. - Remov e the pusher and the feeding tray . - Unscrew the screw ring and remove the grinding disc , the cutter unit and the wo[...]

  • Seite 23

    23 CS | Čištění - tipy a upozornění - Zbytky masa v nožo vé skříni odstr aníte tak, že jí protlačíte plátek chleba. - Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždy přístroj vypněte a odpojte ze sítě. - Vyjměte pěchovač a podávací zásobník. - Odšroubujte zajišťo vací kroužek a odejm?[...]

  • Seite 24

    24 HR | Čišćenje - savjeti i upozorenja - Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komada kr uha kroz apar at. - Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i pladanj. - Odvrnite pr ičvr sni nav ojni pr sten, izvadite disk za mljevenje , jedinicu za[...]

  • Seite 25

    25 SL | Čiščenje - nasveti in opozorila - Ohišje rezilne enote očistite tako , da v njej zmeljete nekaj kosov kr uha. - Aparat pred odstr anitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enote vedno izključite iz električnega omrežja. - Odstranite potiskalo in pladenj. - Odvijte nav ojni obroč in odstranite ploščo za mletje , rezilno enoto in [...]

  • Seite 26

    26 SR | Čišćenje - sav eti i upozor enja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućište prov edete parče hleba. - Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i podložak. - Odvrnite pr sten sa nav ojem i skinite disk za mlevenje, jedinicu rezača i pužnu vodili[...]

  • Seite 27

    27 EN | Storag e Store the cord by pushing it into the integrated cord stor age . Y ou can transpor t the appliance by carr ying it by its hinged handle . PL | Przecho wywanie Schowaj prz ewód we wbudo wanym schowku. Urządzenie można prz enosić za uchwyt na zawiasach. RO | Depozitarea Stocaţi cablul în compar timentul de stocare integr at. Pu[...]

  • Seite 28

    28 SR | Odlaganje Kabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregr adu za kabl. Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku. UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вб у доване відділення для зберігання шнура. Пристрій можна транспор туват[...]

  • Seite 29

    29 EN | Replacement T o replace a broken gear : - Remov e the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver . - Remov e the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with the screw . PL | W ymiana Aby wymienić uszkodz one koło zębate: - Wyjmij wał ślimak owy [...]

  • Seite 30

    30 HR | Zamjena dijelo va Za zamjenu slomljenog zupčanika: - Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača. - Odvijačem olabavite vijak zupčanika. - Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi. - Stavite no vi zupčanik u spiralnu cijev i učvr stite ga vijkom. ET | Osade vahetus Katkiläinud hammasratta vahetamine . - Eemaldage lõikuri kor pusest tig[...]

  • Seite 31

    31 SL | Menja va Zamenjava zlomljenega z obnika: - Spiralasto gred odstr anite z ohišja rezalne enote . - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spir alaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно ко лело: - Извад?[...]

  • Seite 32

    32 EN | En vironment Do not throw the appliance a way with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an off icial collection point for recycling. By doing this you will help to preser ve the environment. PL | Ochrona środo wiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z nor malnymi odpadami gospodar stwa domoweg[...]

  • Seite 33

    33 SL | Ok olje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na ur adnem zbir nem mestu za recikliranje . S tem boste pr ipomogli k ohr anitvi okolja. BG | Опазване на околната среда След края на срока на ек сплоа тация на уреда [...]

  • Seite 34

    34 EN Motor unit PL Część silnik owa RO Bloc motor RU Блок электродвигателя CS Motoro vá jednotka HU Motoregység SK Pohonná jednotka UK Блок двигуна HR Jedinica motora ET Mootor LV Motora bloks LT V ariklio blokas SL Motorna enota BG Задвижващ блок SR J edinica motora KZ Мотор бөлшег EN O[...]

  • Seite 35

    35 EN Hinged handle PL Uchwyt na zawiasach RO Mâner rabatabil RU Встроенная ручка CS Výklopné držadlo HU Csuklós rész SK Výklopná ruko väť UK Шарнірна ручка HR Drška ET Liigendkäepide LV Grozāms rokturis LT Atlenkiama rank ena SL Pregibni ročaj BG Шарнирна ръкохватка SR Rasklopiva drška K[...]

  • Seite 36

    36 EN Release button PL Przycisk zwalniający RO Buton decuplare RU Кнопка открывания CS Uvolňo vací tlačítko HU Kioldó gomb SK Uvoľňovacie tlačidlo UK Кнопка розблокування HR Gumb za otpuštanje ET Päästikunupp LV Atbrīvošanas poga LT Atleidimo m ygtukas SL Gumb za ločitev ohišja rezilne enote BG Б[...]

  • Seite 37

    37 EN W or m shaft PL W ał ślimakowy RO Ax al melcului RU Шнек CS Šnek ový hřídel HU Csigatengely SK Závitový hriadeľ UK Черв'ячний вал HR Spiralna cijev ET Tiguvõll LV Gliemežvārpsta LT Sliekinis velenas SL Spiralasta gred BG Червяк SR Pužna vodilica KZ Бұралмалы тұтқа EN Cutter unit PL Element[...]

  • Seite 38

    38 EN Screw ring PL Pierścień mocujący RO Inel filetat RU Фиксирующее кольцо CS Zajišťovací kroužek HU Csa varmenetes g yűrű SK Krúžok so závitom UK Гвинтове кільце HR Na vojni prsten ET K eerata v kinnitusrõngas LV Uzskrūvējamais gredzens LT Tvirtinimo veržlė SL Na vojni obroč BG Винтов пръ[...]

  • Seite 39

    39 EN Coar se ginding disc , 8mm dia PL T arcza grubo mieląca, otwor y o średnicy 8 mm RO Disc tocare mare, 8 mm dia. RU Перфорированный диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм) CS Mlecí k otouč hrubý, průměr 8 mm HU Durva daráló tárcsa (8 mm átmérő) SK Nástav ec na hrubé mletie , pri[...]

  • Seite 40

    EN Replacement gear PL W ymienne koło zębate RO Mecanism de înlocuire RU Сменная втулка-предохранитель CS Ozubené k olo na výměnu HU Pótfogask erék SK Náhradný prev od UK Запасний зубцюватий механізм HR Zamjenski zupčanik ET Asendushammasratas LV Rezer ves zobrats LT Atsarginė pa vara[...]

  • Seite 41

    41 RO | Garanţie şi ser vice P entr u informaţii suplimentare sau în cazul apar iţiei altor probleme , vă r ugăm să vizitaţi site-ul Philips www .philips.com sau să contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi Philips din ţar a dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de gar anţie inter naţională). Dacă în ţar a d[...]

  • Seite 42

    42 naslovu www .philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsk o številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipso v oddelek za male gospodinjske aparate in apar ate za osebno nego. BG | Г а[...]

  • Seite 43

    43 EN | T roubleshooting PL | Rozwiązywanie prob lemów Solution The non-resettable glass fuse has probabl y cut off the power suppl y to the appliance to prevent it from ov erheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug the appliance. 3) T ake the appliance to a Philips ser vice centre to hav e the fuse replaced. No, you can't! Check wheth[...]

  • Seite 44

    44 RU | Поиск и устранение неисправностей Способы решения Возможно, сработал плавкий пред охранитель, предо твращающий перегрев прибора. 1) Нажмите кнопку включения/выключения. 2) Отключите приб[...]

  • Seite 45

    45 HU | Hibaelhárítás Megoldás Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűleg megszakította az áramellátást, hogy megakadályozza a készülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be- /kikapcsoló gombot. 2) Ár amtalanítsa a készüléket. 3) Vigye el a készüléket egy Philips szer vizbe , és cseréltesse ki a biztosítékot. Nem, n[...]

  • Seite 46

    46 ET | V eaotsing LV | Kļūmju no vēršana Atrisinājums V arbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā ir atslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasar gātu to no pār karšanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni no kontaktligzdas. 3) Nogādājiet ierīci Philips pak[...]

  • Seite 47

    47 LT | T rikčių nustatymas ir šalinimas Sprendimas Neatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungė elektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuo per kaitimo. 1) Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. 2) Atjunkite pr ietaisą nuo elektros tinklo. 3) Nuneškite prietaisą į Philips pr iežiūros centrą, kad pakeistų saugiklį. Ne,[...]

  • Seite 48

    48 BG | Отстраняване на неизправности SR | Reša vanje prob lema Решение Еднокра тният стъклен предпазител вероятно е прекъснал ел. захранването на уреда с ог лед предо твра тяване на прегряванет о му . 1) На[...]

  • Seite 49

    49 KZ | Ақаулықтарды табу[...]

  • Seite 50

    50[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    u 4203 064 14891 www .philips.com[...]