Philips HR 4320/30 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR 4320/30 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR 4320/30, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR 4320/30 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR 4320/30. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR 4320/30 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HR 4320/30
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HR 4320/30
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HR 4320/30
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR 4320/30 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR 4320/30 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR 4320/30 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HR 4320/30, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR 4320/30 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HR 4320/30[...]

  • Seite 2

    English Page 4 • Keep pages 3 and 46 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi dépliez les pages 3 et 46. Deutsch Seite 11 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 46 auf. Nederlands Pagina 14 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 46 op. [...]

  • Seite 3

    8 C le a n a irsy ste m G F H I D A 4 C J 5 1 2 6 7 Max. 10 cm 25 cm 32 cm 3 HR 4320 HR 4330 B K A A E 3[...]

  • Seite 4

    To prevent respiratory problems, clean air in your home is a basic requirement. Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air effectively by catching up to 99% of the airborne particles. This includes allergens such as house dust and pollen as well as viruses and bacteria. None of these particles are useful for the human body. Some of them a[...]

  • Seite 5

    5 Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. • Do not use the appliance outdoors or in a humid environment. • Always disconnect the appliance from the wall socket before taking off parts and before cleaning. • The appliance[...]

  • Seite 6

    6 Cleaning the Pre-filter and the Rota filter - Wash (fig. 16) or vacuum clean the Pre-filter. You can remove fluff or hairs e.g. using a soft brush. - Wash (fig. 17) or vacuum clean the Rota filter. If washed with a detergent, rinse the filters with clean warm water (fig. 18). Allow the filters to air-dry thoroughly (fig. 19) before reassembly. Th[...]

  • Seite 7

    Si vous voulez éviter des problèmes de respiration, il faut avant tout que l’air dans votre maison soit pur. Votre épurateur d’air Philips permet une épuration efficace de l’air: 99% des particules en suspension dans l’air de votre habitation sont éliminées, y compris les allergènes, comme la poussière de maison, le pollen, et même[...]

  • Seite 8

    8 Important • Lisez le mode d’emploi et étudiez les illustrations avant la première mise en service de l’appareil. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ni dans un environnement humide. • Débranchez toujours l’appareil avant de le démonter ou de[...]

  • Seite 9

    9 • Le degré d’impureté de l’air. Retrait des filtres Placez le sélecteur de vitesse en position O (fig. 9). - Débranchez l’appareil. - Retirez le front de l’appareil (fig. 10). - Retirez les filtres Hepa (fig. 11). - Retournez un filtre Hepa et comparez la couleur du filtre avec le niveau de gris de l'indicateur visuel (fig. 12)[...]

  • Seite 10

    Reine Luft in Ihrer häuslichen Umgebung ist eine grundlegende Notwendigkeit, um Reizungen und Krankheiten der Luftwege vorzubeugen. Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, die Luft rein zu halten, indem er bis zu 99 % der Schwebeteilchen aus der Luft ausfiltert. Dazu gehören z.B. die Allergene im Hausstaub, Blütenpollen, aber auch Bakterien und Vi[...]

  • Seite 11

    Welcher Luftreiniger ist erforderlich? Um die Luft in einem Zimmer gut zu reinigen und rein zu erhalten, muß sie zwei- bis dreimal in der Stunde vom Luftreiniger gefiltert werden. Das passende Gerät wird durch den Rauminhalt des Zimmers ermittelt: • 1 Air Cleaner Philips HR 4320 für Räume bis zu ca. 30 m 2 Bodenfläche. • 1 Air Cleaner Phil[...]

  • Seite 12

    Abnehmen der Filter - Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position O (Abb. 9). - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Nehmen Sie die Frontplatte ab (Abb. 10). - Nehmen Sie den Hepa-Filter heraus (Abb. 11). - Schauen Sie sich die Unterseite der Filter an. - Vergleichen Sie die Farbe der Unterseite mit der Anzeige "Filter voll&[...]

  • Seite 13

    Om problemen met de ademhaling te voorkomen, is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde. Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het vangt tot 99% van de deeltjes die in de lucht zweven. Dit betreft ook allergenen, zoals huisstof en stuifmeel (pollen), alsmede virussen en bacteriën. Geen enkele van deze deeltjes is nutti[...]

  • Seite 14

    14 Algemene beschrijving (fig. 8) A Luchtinlaatopeningen (3) B Vóórfilter C Rota filter D Vastzetknop voor Rota filter E Hepa filters type HR 4320: 2 filters type HR 4330: 3 filters F Controlelampje "Aan" G Luchtuitlaatopening H Snelheidsregelaar O = uit • = lage snelheid • = normale snelheid turbo = hoge snelheid I "Filter vol[...]

  • Seite 15

    15 Als dit gebeurt: - Zet de snelheidsregelaar in stand O (= Uit). (Het controlelampje gaat uit.) - Neem de stekker uit het stopcontact. - Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca. 15 minuten). - Maak het apparaat open. Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd, en dat niets de luchtstroom belemmert. - Controleer of het Rota filter [...]

  • Seite 16

    Mantenere l'aria pulita negli ambienti domestici è fondamantale per evitare disturbi alle vie respiratorie. Il Purificatore d'Aria Philips consente un'efficace purificazione dell'aria perché raccoglie il 99% delle particelle disperse nell'aria. ueste particelle comprendono oltre alla polvere domestica e al polline anche v[...]

  • Seite 17

    • un Purificatore d'Aria tipo HR 4330 dovrebbe essere sufficiente per ambienti fino a 50 m 2 di superficie di pavimento. 17 Importante • Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua o in altro liquido. • Non usate l'apparecchio all'aperto o in ambienti umidi • Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di [...]

  • Seite 18

    18 Bloccaggio di sicurezza Il coperchio frontale è dotato di un bloccaggio di sicurezza che non permette di aprire l'apparecchio se il Purificatore d'Aria è acceso. Questo dispositivo di sicurezza impedisce anche l'accensione dell'apparecchio quando il frontale è staccato. Pulizia del Pre-filtro e del filtro Rota - Pulite il [...]

  • Seite 19

    Para prevenir los problemas respiratorios, tener un aire limpio en su hogar es un requerimiento básico. Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las partículas que flotan en el aire. Esto incluye agentes alérgenos, tales como el polvo de la casa y el polen, así como virus y bacterias. Ni[...]

  • Seite 20

    ¿ Qué tamaño de Purificador de Aire es adecuado ? Para purificar de forma eficaz el aire de una habitación de la casa o una zona de una habitación, todo el aire debe pasar a través de los filtros del Purificador de Aire de 2 a 3 veces por hora. De acuerdo con el volumen de aire de la habitación o de la zona en cuestión : • Un Purificador [...]

  • Seite 21

    21 Sustitución de los filtros - Coloquen el selector de la velocidad en la posición O (fig. 9). - Desenchufen el aparato de la red. - Quiten la cubierta frontal (fig. 10). - Quiten los filtros "Hepa" (fig. 11). - Comparen el color de sus lados inferiores con los colores del indicador de "Filtro saturado" (fig. 12). - Sustituya[...]

  • Seite 22

    Para evitar problemas respiratórios, torna-se fundamental que o ar respirado nas nossas casas seja limpo. O seu Purificador de Ambiente Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das partículas geradas pelo fumo. Nessas partículas incluem-se os alergénicos como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias. Nenhuma destas pa[...]

  • Seite 23

    Que Purificador de Ar será mais adequado? Para purificar o ar duma sala ou duma zona da sala com maior eficácia, todo o ar deverá passar pelos filtros do Air Cleaner 2 a 3 vezes por hora. Dependendo da constituição do ar existente na sala ou na zona em causa, aconselha-se: • Um Purificador de Ar modelo HR 4320 para salas / áreas até cerca [...]

  • Seite 24

    24 Remoção dos filtros - Coloque o selector de velocidade na posição O (fig. 9). - Retire a ficha da tomada de corrente. - Retire a cobertura frontal (fig. 10). - Retire os filtros Hepa (fig. 11). - Rode os filtros Hepa. - Compare a cor da parte inferior com as cores do indicador de "Filtro cheio" (fig. 12). - Substitua os filtros Hep[...]

  • Seite 25

    For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er det først og fremmest en forudsætning, at luften i ens eget hjem er ren. Deres Philips luftrenser renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99% af de partikler, der er i luften, inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks. husstøv og pollen samt virus og bakterier. Ingen af disse part[...]

  • Seite 26

    Generel beskrivelse (fig. 8) . A Luftindtag (3) B Forfilter C Rota-filter D Fastgørelsesmøtrik for Rota-filtret E Hepa-filtre Type HR 4320: 2 filtre Type HR 4330: 3 filtre F Kontrollampe for "tændt" G Luftudtag H Hastighedskontrol O = slukket • = lav hastighed • = normal hastighed turbo = høj hastighed 26 Vigtigt. • Læs denne b[...]

  • Seite 27

    27 Sikkerhedslås. Frontdækslet er forsynet med en sikkerhedslås, der forhindrer, at dækslet kan tages af, når luftrenseren er tændt. Sikkerhedslåsen forhindrer samtidig, at der kan tændes for apparatet, hvis frontdækslet er taget af. Rengøring af forfilter og Rota-filter: - Vask (fig. 16) eller støvsug forfiltret. Fnug og hår kan fjerne[...]

  • Seite 28

    For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem en nødvendighet. Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften ved å fange opptil 99 % av de luftpartiklene. Dette inkluderer allergener slik som husstøv og pollen, så vel som virus og bakterier. Ingen av disse partiklene er hensiktsmessig for kroppen vår. Noen av disse er faktisk vel[...]

  • Seite 29

    29 Viktig • Les alle instruksjonene sammen med illustrasjonene før apparatet taes i bruk. • Senk ikke apparatet i vann eller andre væsker. • Apparatet må ikke brukes utendørs eller i fuktige omgivelser. • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før deler settes på plass eller taes av, og før rengjøring. • Apparatet kan rengjø[...]

  • Seite 30

    30 børste. - Vask (fig. 17) eller støvsug det roterende filteret. Hvis filteret vaskes med et rengjøringsmiddel, skyll filteret med rent varmt vann (fig. 18). La filtrene lufttørke til de er helt tørre (fig. 19) før de settes på plass igjen. Det roterende filteret kan også vaskes i en oppvaskmaskin. Bytte av Hepa filteret Nye Hepa filtre er[...]

  • Seite 31

    Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Ren luft i hemmet är ett baskrav för att förebygga luftvägsbesvär. Philips luftrenare renar luften effektivt genom att fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna. Detta inkluderar allergener såsom husdamm och pollen såväl som virus och bakterier. Vissa av dessa parti[...]

  • Seite 32

    32 Viktigt • Doppa aldrig luftrenaren i vatten eller annan vätska. • Luftrenaren får inte användas utomhus. Den skall användas i torra rum. Den får inte användas i fuktiga rum eller våtutrymmen. • Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget innan du sätter i eller tar av tillbehör samt före rengöringen. • Luftrenaren kan rengöra[...]

  • Seite 33

    33 Så här rengör du För-filtret och Rota filtret. - Tvätta, fig 16, eller dammsug För-filtret. Hår och ludd kan avlägsnas med en mjuk borste. - Tvätta, fig 17, eller dammsug Rota filtret. Om filtren tvättas med rengöringsmedel, skölj dem efteråt med rent varmt vatten, fig 18. Låt filtren lufttorka ordentligt innan de sätts tillbaka i[...]

  • Seite 34

    Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas sisäilma on yksi perusedellytyksiä. Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa leijuvista hiukkasista. Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly ja siitepöly, sekä virukset ja bakteerit. Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle tarpeelli[...]

  • Seite 35

    35 Tärkeää • Lue koko käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa paikassa. • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ja puhdistusta. • Laite puhdistetaan pyyhkimällä l[...]

  • Seite 36

    36 Vaahtomuovisen esisuodattimen ja Rota- suodattimen puhdistus - Pese (kuva 16) tai imuroi vaahtomuovinen esisuodatin. Nukan ja karvat voi poistaa esim. pehmeällä harjalla. - Pese (kuva 17) tai imuroi Rota-suodatin. Jos käytät pesuainetta, huuhtele suodattimet hyvin lämpimällä vedellä (kuva 18). Anna suodattimien kuivua kokonaan (kuva 19) [...]

  • Seite 37

    37 Ελληνικά Για να προφυλαχτήτε απ αναπνευστικά προβλήµατα ο καθαρισµς του αέρα µέσα στο σπίτι είναι βασική ανάγκη. O καθαριστής της Φίλιπς σας βοηθά να καθαρίσετε τον αέρα αποτελεσµατικά ?[...]

  • Seite 38

    38 Σηµαντικ • ∆ιαβάστε, προσεκτικά τισ οδηγίεσ σε συνδιασµ µε τισ εικνεσ πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή. • Mη βυθίζετε την συσκευή σε νερ ή άλλο υγρ. • Mη χρησιµοποιείτε την συσκευή ?[...]

  • Seite 39

    39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Για γρήγορο καθαρισµ του αέρα, βάλτε τον επιλογέα ταχύτητοσ στη θέση «turbo». Mετά απ µισή ώρα βάλτε τον διακπτη σε κανονική ταχύτητα. • Για να έχετε καθαρ φρέσκο αέρα στο δω[...]

  • Seite 40

    40 11 18 17 10 14 16 19 9 13 20 1 3 2 4 1 3 2 4 12 15[...]

  • Seite 41

    41[...]

  • Seite 42

    4222 000 92017 ;[...]