Philips EnergyCare GC3630 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips EnergyCare GC3630 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips EnergyCare GC3630, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips EnergyCare GC3630 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips EnergyCare GC3630. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips EnergyCare GC3630 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips EnergyCare GC3630
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips EnergyCare GC3630
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips EnergyCare GC3630
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips EnergyCare GC3630 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips EnergyCare GC3630 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips EnergyCare GC3630 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips EnergyCare GC3630, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips EnergyCare GC3630 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC3600 Ser ies[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 D F I J L K B C A M N E G H 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    GC3600 Series EnergyCare ENGLISH 6 D ANSK 18  30 SUOMI 4 4 SVENSKA 56 TÜRKÇE 68 NORSK 8 0[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. This user manual contains information about the sur prising features of this iron and some tips to make ironing easier and more enjo yable. This iron is equipped with a[...]

  • Seite 7

    - Never lea ve the appliance unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless they have been giv en super vision or instr uction concerning use of the appliance by a per son respo[...]

  • Seite 8

      A Spray nozzle B Filling opening C Cap of lling opening D Steam boost b utton ( ) E Steam control - C ALC CLEAN = Calc-Clean function - 0 = no steam - l = minimum steam - ; = maximum steam  Spray button ( 8 ) G Red auto-off light (GC3660 only) H T emper at[...]

  • Seite 9

    4  Usethellingcuptollthewatertankwithtapwateruptothe maximum lev el. Tilt the ir on backwards to check if the water level has reached the MAX indication (Fig. 4). Do not ll the water tank beyond the MAX indication. 5  Closethecapofthellingopening(‘click’). Setti[...]

  • Seite 10

    3 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The temperature light g oes on (Fig. 6). 4 When the temperature light g oes out, wait a while befor e you start ironing. Note: The temperature light g oes on from time to time during ironing. Using the appliance Note: The iron may give off some smok e when you use it for the rst time . This stops[...]

  • Seite 11

     1 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3). 2  Settherecommendedir oningtemperature(seechapter ‘Pr eparing foruse’, table ‘T emperatureandsteamsettings’).    Spra y function Y ou can use th[...]

  • Seite 12

    1 Hold the iron in v er tical position and press and r elease the steam boost button (Fig. 12). Nev er direct the steam at people. Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low , to prevent water from dripping out of the soleplate . When this happens, you may [...]

  • Seite 13

    T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha ve rinsed it (Fig. 14). Double-Activ e Calc System The Double-Activ[...]

  • Seite 14

    7 Release the steam control as soon as all the water in the tank has been used up . 8 Repeat the Calc-Clean process if the ir on still contains a lot of impurities. After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when the temperatur e light goes out. 3 Mov[...]

  • Seite 15

    T r oubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance . If you are unable to solv e the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate stays cold. There is a connection problem. Chec[...]

  • Seite 16

    Problem Possible cause Solution The steam boost function does not work proper ly . Y ou used the steam boost function too often within a shor t period. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.. The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam boost function can [...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution Y ou have set a too low temperature for steam ironing. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before y ou star t ironing W ater dr ips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou h[...]

  • Seite 18

    18  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome. Denne br uger vejledning indeholder opl ysninger om str ygesystemets ov er r askende funktioner og nogle gode råd, der gør str ygningen [...]

  • Seite 19

    - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her under børn) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blev et vejledt eller instrueret i appar atets anvendelse af en person, der er ansvar lig for deres sikkerhed. - Apparatet bør holdes uden for bør ns rækkev[...]

  • Seite 20

    D Dampskuds-knap ( ) E Dampkontrol - C ALC CLEAN = Calc-Clean-funktion - 0 = ingen damp - l = minimal dampmængde - ; = maksimal dampmængde  Spray-knap ( 8 ) G Rød auto-sluk-indikator (kun GC3660) H T emperatur vælger I T emper atur indikator med lys J Netledning K Fleksibel gummidel på håndtaget L Anti-kalktablet M V andtank N Hæl Ikke [...]

  • Seite 21

    5 Luk dækslet til vandtank en (“klik”). T emperaturindstilling T emperatur - og dampindstillinger Materialetype T emperaturindstilling Dampindstilling Steam boost Linned MAX ; Ja Bomuld 3 ; Ja Uld 2 l N.A. Silke 1 0 N.A. Syntetiske materialer (f.eks. akr yl, nylon, polyamid, poly ester) 1 0 N.A. Se den rette str ygetemperatur på tøjets vaske[...]

  • Seite 22

    4 Når temperaturindikatoren slukk er , skal du vente et øjeblik, inden str ygningen påbegyndes. Bemærk: T emperaturindikatoren tænder fra tid til anden under strygningen. Sådan bruges apparatet Bemærk: Første gang str ygejernet tages i brug, kan der k omme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik. ?[...]

  • Seite 23

      1  Sætdampvælgerenistilling0(=ingendamp)(g. 3). 2 Vælg den anbefalede str ygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”, tabellen “T emperatur - og dampindstillinger”).   ?[...]

  • Seite 24

    Ret aldrig dampstrålen mod personer .   Str ygejernet er udstyret med en dr ypstop-funktion: Str ygejer net afbr yder automatisk dampproduktionen ved f or lav e temper aturer for at undgå, at der dr ypper vand fra str ygesålen. Når dette sker , hører du muligvis en sær lig lyd. ?[...]

  • Seite 25

    For at holde strygesålen glat og uden ridser skal du sørge for at undgå k ontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skur esvampe , eddik e eller andre k emikalier til rengøring af strygesålen. 3 Tør str ygejernets ov erdel af med en fugtig klud. 4 Skyl vandtank en regelmæssigt med vand. Tøm vandtanken, når du harskylletden(g. ?[...]

  • Seite 26

    8 Gentag Calc-Clean-processen, hvis der stadig er urenheder i str ygejernet. Efter Calc-Clean-processen 1 Sæt stikk et i stikkontakten igen, og varm str ygejernet op for at tørr e str ygesålen. 2 T ag stikket ud af stikk ontakten, når temperaturindikatoren slukker . 3 Før str ygejernet let hen ov er en klud for at fjerne vandstænk fra str yge[...]

  • Seite 27

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved brug af appar atet. Hvis du ikke kan løse prob lemet ved hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Problem Mulig årsag Løsning Str ygejernet er tændt, men str ygesålen forb liver kold. De[...]

  • Seite 28

    Problem Mulig årsag Løsning Dampskudsfunktio- nen fungerer ikke optimalt. Du har anv endt dampskudsfunktio- nen for ofte inden for en kor t periode . For tsæt str ygningen i vandret position, og vent lidt, før du br uger dampskudsfunktionen igen. Str ygejernet er ikke varmt nok. Indstil en str ygetemperatur , ved hvilken dampskuds- funktionen k[...]

  • Seite 29

    Problem Mulig årsag Løsning Den valgte temperatur er for lav til dampstr yg- ning. Vælg en str ygetemperatur , der passer til dampstr yg- ning ( 2 til MAX). Stil str ygejernet på højkant, og vent med at påbegynde str ygningen, til temper atur - indikatoren slukker Der dr ypper vand ud af str ygesålen, efter at str ygejernet er kølet af elle[...]

  • Seite 30

    30  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Seite 31

    - Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. - Μην αφήνετε ποτέ τη συσκε[...]

  • Seite 32

     Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφων?[...]

  • Seite 33

      Μηνβάζετεάρωμα, ξύδι, κόλλακολλαρίσματος, ουσίεςαφαλάτωσης,  υγράσιδερώματοςήάλλαχημι?[...]

  • Seite 34

    Ελέγχετε την ετικέτα αυτού που πρόκειται να σιδερώσετε για την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος. Εάν δεν γνωρίζετε από τι ύφασμα ή υφάσματα είναι κατασκευασμένο αυτό που πρόκειται να σιδ[...]

  • Seite 35

    Καθώς το 90% της ενέργειας που καταναλώνει ένα σίδερο, χρησιμοποιείται για την παραγωγή ατμού, η κατανάλωση ενέργειας μειώνεται καθώς μειώνεται η παραγωγή ατμού. Όταν ενστικτωδώς ασκείτε περι[...]

  • Seite 36

      Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις. 1  Βεβαιωθείτε?[...]

  • Seite 37

     Αυτό το σίδερο είναι εφοδιασμένο με λειτουργία διακοπής σταξίματος: το σίδερο διακόπτει αυτόματα την παραγωγή ατμού όταν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή προκει[...]

  • Seite 38

    Γιαναδιατηρήσετετηνπλάκαλεία, αποφύγετετηνέντονηεπαφήμε μεταλλικάαντικείμενα. Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδιήχημικέςουσίεςγια?[...]

  • Seite 39

    6  Κρατήστετοσίδεροπάνωαπότονεροχύτη. Πιέστετο διακόπτηατμούστηθέσηCALCCLEANκαικρατήστετονεκεί.  Ανακινήστεαπαλάτοσίδεροεμπρός-πίσω(Εικ. 16). , Ατμός[...]

  • Seite 40

     Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστ[...]

  • Seite 41

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση 0. Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στο l ή ; (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’, πίνακα ‘Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και α?[...]

  • Seite 42

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Σταγόνες νερού στάζουν πάνω στο ύφασμα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος Δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού. Πιέστε το καπάκι έως ότου ακο?[...]

  • Seite 43

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Νιφάδες αλάτων και ακαθαρσία βγαίνουν από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Το σκληρό νερό δημιουργεί νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό της πλάκας. Χρησιμοπ?[...]

  • Seite 44

    44 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Käyttöohjeessa on tietoja höyr ysilitysraudan ominaisuuksista ja vinkkejä, jotka helpottavat silittämistä sekä tek evät siitä mukavampaa. Höyr ysilitysraudassa on k[...]

  • Seite 45

    - Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valv ontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon. - Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokem usta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van hen[...]

  • Seite 46

    - 0 = ei höyr yä - l = vähän höyr yä - ; = paljon höyr yä  Suihkutuspainike ( 8 ) G Punainen automaattikatkaisun mer kkivalo (vain GC3660) H Lämpötilanvalitsin I Lämpötilan mer kkivalo J Vir tajohto K Kahvan jousta va kumiosa L Anti-Calc-tabletti M V esisäiliö N Kanta Ei kuvassa: täyttökuppi Käyttöönotto 1 Poista pohjassa mahd[...]

  • Seite 47

    Lämpötilan valinta   Kangastyyppi Lämpötila- asetus Höyr yasetus Lisähöyrysuihkaus P ellava Enintään ; K yllä Puuvilla 3 ; K yllä Villa 2 l - Silkki 1 0 - T ekokuidut (esimer kiksi akr yyli, nailon, polyamidi, poly ester i) 1 0 - T ar kista oikea silitysl[...]

  • Seite 48

    Huomautus: Lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uudelleen silityksen aikana. Käyttö Huomautus: Silitysraudasta voi ensimmäisellä käyttök erralla tulla hieman kär yä. Tämä loppuu kuitenkin nopeasti. [...]

  • Seite 49

    2 V alitse suositeltu silityslämpötila (katso Käyttöönotto , taulukk o Lämpötila- ja höyr yasetukset). Ominaisuudet Spra y-toiminto Spray-toiminnon avulla v oit poistaa itsepintaiset laskokset ja r ypyt missä tahansa lämpötilassa. 1 V armista että vesisäiliössä on riittävästi v että. 2 K ostuta silitettävä vaate painamalla spra [...]

  • Seite 50

      Tässä höyr ysilitysraudassa on tippalukko: höyr ysilitysr auta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyr yä, kun lämpötila on liian matala, jotta pohjasta ei ala tippua vettä. Kun tämä tapahtuu, saatat kuulla äänen. ?[...]

  • Seite 51

    4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti v edellä. T yhjennä vesisäiliö huuhtelun jälk een (K uva 14).    Double Active -kalkinpoistojärjestelmä on vesisäiliön sisällä oleva Anti- Calc-tabletti sekä Calc-Clean-kalkinpoistot[...]

  • Seite 52

    2 Irr ota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. 3 Liikuta höyr ysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta. 4 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säilytystä. Säilytys 1 Aseta höyr ynvalitsin asentoon 0, ir rota virtajohto pistorasiasta ja anna höyr yraudan jäähtyä. 2 Kierr[...]

  • Seite 53

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyr ysilitysrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä. Vir taa ei tule . T ar kasta vir tajohto, pistoke ja pistorasia. Lämpötilavalitsin on asetettu asentoon MIN. Aseta lämpötilanvalitsin oikeaan asentoon. Höyr ysilitysraudasta ei tule höyr yä. V esisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä[...]

  • Seite 54

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyr ysuihkaustoiminto ei toimi. Olet käyttänyt höyr ysuihkaustoimintoa liian usein lyhy en ajan kuluessa. Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyr ysuihkausta uudelleen. Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma. V alitse silityslämpö- tila, jossa höyr ysuih- kausta voi käytt[...]

  • Seite 55

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Lämpötila on liian alhainen höyr ysilitykselle. V alitse höyr ysilitykseen sopiva silityslämpötila ( 2 - MAX). Aseta höyr ysilitysrauta pystyyn ja odota, kunnes mer kkivalo on sammunut, ennen kuin aloitat silittämisen V esipisaroita valuu pohjasta, kun höyr yrauta on jäähtynyt tai siirretty säilytyspaikk[...]

  • Seite 56

    56  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Den här användarhandboken innehåller inf or mation om str ykjärnets olika funktioner och några tips som gör det enklare och ro[...]

  • Seite 57

    - Lämna aldrig appar aten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive barn) med olika funktionshinder , eller a v per soner som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte över vakas eller får instr uktioner angående användning a v appar aten av en person so[...]

  • Seite 58

    E Ångvred - C ALC CLEAN = Avkalkningsfunktion - 0 = ingen ånga - l = minimal ånga - ; = maximal ånga  Sprayknapp ( 8 ) G Röd lampa för automatisk a vstängning (endast GC3660) H T emperatur vred I T emper atur lampa J Nätsladd K Flexibel handtagsdel i gummi L Avkalkningsplatta M V attentank N Häl Visas inte: påfyllningskopp [...]

  • Seite 59

    Ställa in temperaturen T emperatur - och ånginställningar T yp a v material T emperaturinställning Ånginställning Ångpuff Linne MAX ; Ja Bomull 3 ; Ja Ull 2 l Saknas Siden 1 0 Saknas Syntetmaterial (t.ex. akr yl, nylon, polyamid, poly ester) 1 0 Saknas Rätt str yktemperatur hittar du på tvättetiketterna. Om du inte vet vilket tyg ett plag[...]

  • Seite 60

    4 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du börjar str yka. Obs! T emperaturlampan tänds då och då under str ykningen. An vända apparaten Obs! Str ykjärnet kan avge lite rök när du an vänder det första gången. Det upphör efter en k or t stund.  ?[...]

  • Seite 61

      1 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga) (Bild 3). 2 Välj rek ommenderad str yktemperatur (se kapitlet Förber edelser inför användning, tabellen T emperatur - och ånginställning).    Du kan använda sprayfun[...]

  • Seite 62

    1 Håll str ykjärnet v ertikalt och tr yck in och släpp ångpuffknappen (Bild 12). Rikta aldrig ångan mot människ or . Droppstopp Det här str ykjärnet är utr ustat med droppstopp. Str ykjärnet slutar automatiskt att producera ånga när temper aturen är för låg för att hindr a vatten från att droppa från str yksulan. När detta sker k[...]

  • Seite 63

    För att hålla str yksulan slät bör du se till att den inte utsätts för k ontakt med metallföremål. An vänd aldrig skursvamp , vinäger eller andra k emikalier när du rengör stryksulan. 3 Rengör str ykjärnets övr e del med en fuktad trasa. 4 Skölj vattentank en regelbundet med vatten. Töm vattentanken när du har sköljt den (Bild 14[...]

  • Seite 64

    8  Upprepaa vkalkningsprocessenomdetf ortfarandennsmyck et smuts kvar i strykjärnet.   1 Sätt i k ontakten i vägguttaget och hetta upp str ykjärnet så str yksulan torkar . 2 Dra ut stickk ontakten när temperaturlampan har slocknat. 3 För försiktigt str ykjärne[...]

  • Seite 65

      I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp a v nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Str ykjärnet är anslutet till vägguttaget men str yksulan är kall. De[...]

  • Seite 66

    Problem Möjlig orsak Lösning Ångpuffsfunktionen fungerar inte som den ska. Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en kor t period. For tsätt att str yka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpuffsfunktionen igen. Str ykjärnet är inte tillräckligt varmt. Ställ in en str yktemperatur där ångpuffsfunktio[...]

  • Seite 67

    Problem Möjlig orsak Lösning Du har ställt in för låg temperatur för ångstr ykning. Ställ in en str yktemperatur som är lämplig för ångstr ykning ( 2 till MAX). Ställ str ykjär net på hälen och vänta tills temperatur lampan slocknat innan du börjar str yka. Det droppar vatten från str yksulan när str ykjärnet har svalnat eller [...]

  • Seite 68

    68  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Bu kullanım kılavuzu, ütünün şaşır tıcı özellikleri ve ütülemeyi daha kola y ve daha keyli hale geti[...]

  • Seite 69

    ve tecrübe açısından y eter siz kişiler tar afından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas etmesine izin vermeyin. - Esnek kauçuk tutma yeri parçalarında gözle görünür hasar var sa cihazı kullanmayın. ?[...]

  • Seite 70

    G Kırmızı otomatik kapanma ışığı (sadece GC3660) H Sıcaklık kadr anı I Sıcaklık lambası J Elektrik kablosu K Esnek kauçuk tutma y er i L Kireç önleme tableti M Su haznesi N Dayanak Gösterilmemektedir : doldur ma kabı  1  T abanınaltındabulunanetiket, [...]

  • Seite 71

        K umaştürü Sıcaklık a yarları Buhara yarı Buhar püskürtme Keten MAKS. ; Evet Pam uklu 3 ; Evet Yünlü 2 l geçer siz İpekli 1 0 geçer siz Sentetik kumaşlar (örn. akrilik, naylo[...]

  • Seite 72

     Dikkat: Cihazı ilk kullanışınızda bir miktar duman çıkması normaldir . Bu durum, kısa bir süre sonr a geçecektir .  [...]

  • Seite 73

      İnatçı kırışıklıkları gidermek için sprey özelliğini tüm sıcaklıklarda kullanabilir siniz. 1  Suhaznesindeyeterincesuolduğundaneminolun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birkaç k ez spre y düğmesinebasın. ?[...]

  • Seite 74

     Bu ütü damlama durdur ucu bir özelliğe sahiptir : sıcaklık suyun tabandan damlamasını engelleyemey ecek kadar düşük olduğunda, ütü buhar üretmeyi otomatik olarak durdur ur . Bu dur um oluştuğunda, bir ses duyabilir siniz.  ?[...]

  • Seite 75

    3  Ütününüstkısmınınemlikumaşlasilin. 4  Suhaznesinidüzenliolaraksuiledurula yın. Duruladıktansonrasu haznesiniboşaltın(Şek. 14).   Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin[...]

  • Seite 76

       1  Fişiprizetakınveütütabanınınkurumasıiçinütününısınmasını bekleyin. 2  Sıcaklıkışığısöndüğündeütüyüprizdençekin. 3  T abandabirikmişolabileceksulekeleri[...]

  • Seite 77

    Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kur un. Sorun Nedeni Çözüm Ütünün şi prize bağlı, ancak ütü tabanı ısınmıyor . Bağlantı sor unu var . Cihazın[...]

  • Seite 78

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü yeterince sıcak değil. Buhar püskür tme fonksiy onunu kullanılabileceği bir ütü sıcaklığı ayarlayın ( 3 - MAX). Ütüyü ar ka kısmı üzerine yer leştirin ve buhar püskür tme fonksiy onunu kullanmadan önce sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin. Ütüleme sırasında kumaş üzerine su damlıyor [...]

  • Seite 79

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı halde tabanından su akıtıyor . Ütünüzü dik olarak otur tar ak su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin. Ütüyü kaldırmadan önce su haznesini boşaltın. Ütüyü tabanı üzerinde koyun. Ütünün tabanından tor tular ve kireç zerrecikler i çıkıyor . Suyu[...]

  • Seite 80

    80 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome. Denne br ukerhåndboken inneholder informasjon om de ov er r askende funksjonene til dette str ykejernet og noen tips som gjør str ykingen enklere og bedre . De[...]

  • Seite 81

    - La aldri appar atet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk av apparatet av en pe[...]

  • Seite 82

    E Dampbr yter - C ALC CLEAN = kalkrensfunksjon - 0 = ingen damp - l = minimal damp - ; = maksimal damp  Sprayknapp ( 8 ) G Rød lampe for automatisk a vslåing (bare GC3660) H T emperaturbr yter I T emper atur lampe J Ledning K Del a v eksibelt gummihåndtak L Antikalktablett M V annbeholder N Hæl Ikke vist: påfyllingskopp ?[...]

  • Seite 83

    Stille inn temperaturen T emperatur - og dampinnstilling er Stofftype T emperaturinnstilling Dampinnstilling Dampstøt Lin MAX ; Ja Bomull 3 ; Ja Ull 2 l I/T Silke 1 0 I/T Syntetiske stoffer (f.eks. akr yl, nylon, polyamid, poly ester) 1 0 I/T Se vaskeanvisningen hvis du trenger inf or masjon om r iktig str yketemperatur . Hvis du ikke vet hva slag[...]

  • Seite 84

    4 Når temperaturlampen slukk es, må du vente litt før du begynner str ykingen. Merk: T emperaturlampen tennes med je vne mellomrom under strykingen.   Merk: Str yk ejernet kan r yk e litt ved før ste gangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund.  [...]

  • Seite 85

      1  Settdampbr yter entil0(=ingendamp)(g. 3). 2 Still inn anbefalt str yk etemperatur (se tabellen for T emperatur - og dampinnstillinger under a vsnittet Før bruk).    Sprayfunksjonen kan br uke[...]

  • Seite 86

    Du må aldri rette dampen mot mennesk er . Dr yppstopp Dette str ykejernet er utstyr t med en dr yppstoppfunksjon. Str ykejernet slutter automatisk å produsere damp når temperaturen er for lav . Dette hindrer at vann dr ypper fra str ykesålen. Når dette skjer , kan det høres en lyd.  [...]

  • Seite 87

    Hvis du vil at str yk esålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard k ontakt med metallgjenstander . Bruk aldri skuresvamper , ed dik eller andre kjemikalier til å r engjøre str yk esålen. 3 Rengjør ov erdelen a v str ykejernet med en fuktig klut. 4 Skyll vannbeholderen r egelmessig med vann. Tøm vannbeholderen etteratduharskyl[...]

  • Seite 88

      1 Sett støpselet i stikk ontakten og la str yk ejernet varmes opp slik at str yk esålen tørker . 2 T rekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes. 3 Bev eg str ykejernet forsiktig o ver et brukt tøystykk e for å fjerne vannekk ersomkanhablittdannetp[...]

  • Seite 89

      Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med inf or masjonen nedenfor , kan du ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor . Problem Mulig årsak Løsning Str ykejernet er koblet til, men str ykesålen forblir kald. Det er p[...]

  • Seite 90

    Problem Mulig årsak Løsning Str ykejernet er ikke varmt nok, og/eller dr yppstoppfunksjonen er aktiver t. V elg en str yketemperatur som er egnet for dampstr yking ( 2 til MAX). Sett str ykejernet i oppreist stilling, og vent til temperatur lampen slukkes før du begynner å str yke. Dampstøtfunksjonen fungerer ikke skikkelig. Du br ukte dampst?[...]

  • Seite 91

    Problem Mulig årsak Løsning Det kommer vanndråper på stoffet under str yking Du har ikke lukket hetten på påfyllingsåpningen ordentlig. T r ykk på hetten til du hører et klikk. Du har hatt tilsetningsstoff i vannbeholderen. Skyll vannbeholderen og ikke fyll på tilsetningsstoffer . Du har br ukt dampstøtfunksjonen på en temperatur innsti[...]

  • Seite 92

    Problem Mulig årsak Løsning Kalk og urenheter kommer ut a v str ykesålen under str yking. Hardt vann danner kalk inne i str ykesålen. Br uk kalkrensfunksjonen én eller ere ganger (se delen Kalkrensfunksjon under avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Den røde lampen for automatisk avslåing blinker (kun bestemte modeller). Funksjonen for a[...]

  • Seite 93

    93[...]

  • Seite 94

    94 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Seite 95

    95[...]

  • Seite 96

    4239.000.7181.1         u[...]