Philips Azur Ionic GC4721 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Azur Ionic GC4721 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Azur Ionic GC4721, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Azur Ionic GC4721 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Azur Ionic GC4721. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Azur Ionic GC4721 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Azur Ionic GC4721
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Azur Ionic GC4721
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Azur Ionic GC4721
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Azur Ionic GC4721 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Azur Ionic GC4721 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Azur Ionic GC4721 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Azur Ionic GC4721, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Azur Ionic GC4721 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC4700 SERIES[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 A B C D E G/H F I M L J K 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

      6  1 3  21   29  37[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips.com/welcome.    Spray nozzle  Cap of lling opening  Steam bo[...]

  • Seite 7

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . ?[...]

  • Seite 8

    If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temperature by ironing a par t that is not visible when you wear or use the ar ticle . Silk, woollen and synthetic mater ials: iron the rever se side of the fabr ic to prevent shiny patches. T o prevent stains, do not use the spr ay function. Star[...]

  • Seite 9

    Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at lo w temperature settings . Howe ver, ironing at lo w temperatures without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not damage the iron. Note: The Ionic DeepSteam output may var y from time to time, depending on the ironing temper ature .  ?[...]

  • Seite 10

    3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank af ter you ha ve rinsed it.   The Double-Activ e Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function. 1 The Anti-Calc tab let prevents scale from clogging t[...]

  • Seite 11

      - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, y ou help to preser ve the environment (Fig. 21).   If you need ser vice or infor mati[...]

  • Seite 12

    Problem P ossible cause Solution Y ou have put an additiv e in the water tank. Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank. Y ou have used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between and 3 and MAX. W ater dr ips from the soleplate after the iron has cooled down or [...]

  • Seite 13

    13  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.     Spraydüse  V [...]

  • Seite 14

    - Stellen Sie den Dampfregler auf “0”, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, w enn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den W asserbehälter füllen bzw . leeren oder den Raum - auch nur für kurze Zeit - verlassen. - V erwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und wa[...]

  • Seite 15

    Gew ebear t T emperatureinstellung Dampfeinstellung Dampfstoß Ionisierende DeepSteam- Funktion (nur bestimmte Gerätetypen) Seide 1 0 k.A. k.A. Synthetikfasern (z. B . Acr yl, Nylon, P olyamid, P oly ester) 1 0 k.A. k.A. 1 Nur bestimmte Gerätetypen: Entfernen Sie die hitzebeständige Unterlage (Abb. 6). Lassen Sie die hitzebeständige Unterlage k[...]

  • Seite 16

    3 Wählen Sie die empfohlene Dampfeinstellung (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorber eiten”, Abschnitt “T emperatur - und Dampf einstellung wählen”) (Abb. 8). Hinweis: Das Gerät gibt Dampf ab, sobald die eingestellte T emperatur erreicht ist.  ?[...]

  • Seite 17

      Dieses Bügeleisen ist mit einer T ropfschutzfunktion ver sehen: Bei zu niedrigen T emper aturen wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt, damit kein W asser aus der Bügelsohle tropft. Ev entuell ist dabei ein Geräusch zu hören. [...]

  • Seite 18

    5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler auf die Calc- Clean-Position, und halten Sie ihn fest. Schwenk en Sie das Bügeleisen leicht hin und her (Abb. 18). , Es treten Dampf und k ochendes W asser aus der Bügelsohle aus. V erunreinigungen und Kalkpartikel w erden, sofern v orhanden, herausgespült. 6 Lassen[...]

  • Seite 19

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist mit der Steckdose verbunden, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Es gibt ein Problem mit der Stromversor gung. Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Der T emperatur regler ist auf MIN gestellt. Stellen Sie den T emperatur regler auf die erforder liche P osition. Das B?[...]

  • Seite 20

    Problem Mögliche Ursache Lösung W asser tropft von der Bügelsohle , nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde . Sie haben das Bügeleisen waagerecht abgestellt, und es war noch W asser im W asserbehälter . Entleeren Sie den W asserbehälter , bev or Sie das Bügeleisen wegstellen. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab. Kal[...]

  • Seite 21

    21  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.    [...]

  • Seite 22

    - Lor sque vous a vez ni de repasser , pendant que vous nettoy ez, remplissez ou videz le réser voir d’eau, et même si vous laissez le fer pour un bref instant, réglez la commande de vapeur sur la position 0, placez le fer à repasser sur le talon et débranchez l’appareil. - Placez et utilisez toujour s le fer à repasser sur une surface[...]

  • Seite 23

    1 Certains modèles uniquement : retirez le r evêtement de pr otection résistant à la chaleur (g. 6). Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage. 2 Posez le f er à repasser sur son talon. 3 Pour régler la températur e de repassage, tournez le thermostat sur la position adéquate (v oir le tableau « Réglages de la tempér[...]

  • Seite 24

    3 Sélectionnez le réglage vapeur recommandé (v oir le chapitr e « Avant utilisation », section « Réglages de la température et de la va peur »). (g. 8) 4 Appuyez sur la gâchette Ionic DeepSteam et maintenez-la enfoncée (g. 10). , Le vo yant Ionic DeepSteam bleu s’allume et vous entendez un bour donnement (g. 11). 5 Le fer éme[...]

  • Seite 25

       Retirez la che d’alimentation de la prise secteur , réglez la commande de vapeur sur la position 0 et laissez le fer r efroidir a vant de le nettoy er . Ne versez pas de vinaigr e ni d’autres agents détartrants dans le réser voir d’eau. ?[...]

  • Seite 26

     1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0, débranchez le fer et laissez-le refr oidir . 2 Videz le réser voir d’eau et rangez le fer sur une surface stable en l’a yant préalablement posé sur son talon. (g. 19) 3 Enroulez le cor don d’alimentation et attachez-le à l’aide de la bride .  [...]

  • Seite 27

    Problème Cause possible Solution La semelle n’est pas sufsamment chaude et/ou la fonction anti-goutte a été activée . Sélectionnez une température de repassage appropriée au repassage à la vapeur ( 2 à MAX). Placez le fer sur son talon et attendez que le vo yant de température or ange s’éteigne avant de commencer le repassage. Le [...]

  • Seite 28

    Problème Cause possible Solution Le vo yant bleu du réser voir clignote (cer tains modèles uniquement). La fonction d’arrêt automatique a éteint l’appareil (voir le chapitre « Caractér istiques », section « Fonction d’arrêt automatique »). Remuez le f er doucement pour désactiver la fonction d’arrêt automatique . Le v oyant b l[...]

  • Seite 29

    29  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.    Ugello spray  T appo del foro di riempim[...]

  • Seite 30

    - P osizionate e utilizzate sempre il f er ro su una supercie piana, stabile e orizzontale. - non aggiungete mai profumo , aceto , amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratur a o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua. - Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico . ?[...]

  • Seite 31

    1 Solo modelli specici: togliete la fodera di pr otezione termoresistente (g. 6). Rimuov ete il coperchio di pr otezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f erro in posizione v erticale . 3 Per impostar e la temperatura più adatta alla stiratura, ruotate il selettore della temperatura nella posizione appr opriat[...]

  • Seite 32

    3 Selezionate la regolazione di va pore appr opriata (veder e “Predisposizione dell’appar ecchio”, sezione “Selezione della temperatura e reg olazione del vapore”). (g. 8) 4 T enete premuto il pulsante Ionic DeepSteam (g. 10). , La spia blu Ionic DeepSteam si accende e viene emesso un suono acustico simile a un ronzio (g. 11). 5 [...]

  • Seite 33

     Scollegate la spina dalla presa a m uro , impostate il regolator e di vapor e in posizione 0 e lasciate raffred dare il ferr o prima di pulirlo . non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. [...]

  • Seite 34

      1 Impostate il regolator e di vapor e in posizione 0, togliete la spina dalla presa e lasciate raffred dare l’appar ecchio. 2 Svuotate il serbatoio dell’acqua e riponete il ferr o privo di acqua in posizione v er ticale su una supercie stabile. (g. 19) 3 Riponete il ca vo utilizzando l’a vvolgica[...]

  • Seite 35

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non è sufcientemente caldo e/o è stata attivata la funzione antigoccia. Selezionate una temperatur a indicata per la stiratur a a vapore (da 2 a MAX). Riponete il ferro in posizione ver ticale e aspettate che la spia arancione si spenga pr ima di iniziare a stirare . Il ferro non produce il getto di [...]

  • Seite 36

    Problema Possibile causa Soluzione La luce blu del serbatoio lampeggia (solo modelli specici). La funzione di spegnimento automatico ha spento il ferro (vedere il capitolo “Caratter istiche”, sezione “Spegnimento automatico”). Muov ete legger mente il ferro per disattivare la funzione di spegnimento automatico. La spia blu del serbatoio [...]

  • Seite 37

    37  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u v olledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .    Sproeikop  Klepje van vulopening  Ext[...]

  • Seite 38

    stoomregelaar op 0, plaats het str ijkijzer op zijn achter kant en haal de stekker uit het stopcontact. - Plaats en gebr uik het strijkijzer altijd op een stabiele , vlakk e en hor izontale ondergrond. - Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentr aat of andere chemicaliën in het waterreser voir . - Dit apparaat is uitsluitend b[...]

  • Seite 39

    1 Alleen bepaalde typen: verwijder de hittebestendige beschermhoes (g. 6). Laat de hittebestendige beschermhoes niet op de zoolplaat zitten tijdens het strijk en. 2 Zet het strijkijzer op zijn achterkant. 3 Stel de ver eiste strijktemperatuur in door de temperatuurregelaar naar de juiste stand te draaien (zie de tabel ‘T emperatuur - en stooms[...]

  • Seite 40

    3 Stel de gew enste stoomstand in (zie ‘T emperatuur - en stoomstand instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’). (g. 8) 4 Druk op de Ionic DeepSteam-hendel en houd deze ingedrukt (g. 10). , Het blauwe Ionic DeepSteam-lampje gaat branden en u hoort een zoemend geluid (g. 11). 5 Het strijkijzer produceert vervolgens Ionic De[...]

  • Seite 41

      Haal de stekk er uit het stopcontact, zet de stoomregelaar op stand 0 en laat het strijkijzer afk oelen voordat u het schoonmaakt. Doe geen azijn of andere ontkalkingsmid delen in het waterreservoir .   1 V eeg schilfertjes en ande[...]

  • Seite 42

     1 Zet de stoomregelaar op stand 0, haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer afk oelen. 2 Leeg het waterreservoir en berg het strijkijzer op door het op zijn achterkant op een ste vige ondergrond te plaatsen. (g. 19) 3 Rol het netsnoer op en maak het vast met het snoerbindertje . ?[...]

  • Seite 43

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De zoolplaat is niet warm genoeg en/of de dr uppelstopfunctie is geactiveerd. Stel een strijktemper atuur in die geschikt is voor stoomstrijken ( 2 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achter kant en wacht tot het oranje temper atuur lampje is uitgegaan voordat u gaat strijken. Het strijkijzer produceer t g[...]

  • Seite 44

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het blauw e lampje in het waterreser voir knipper t (alleen bepaalde typen). De automatische uitschakelfunctie heeft het strijkijzer uitgeschakeld (zie ‘Automatische uitschakelfunctie’ in hoofdstuk ‘Functies’). Beweeg het strijkijzer even heen en w eer om de automatische uitschakelfunctie te deactiveren[...]

  • Seite 45

    45[...]

  • Seite 46

    46 0 2 3 4 5 6 7 0 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 0 18 19 20 21[...]

  • Seite 47

    47[...]

  • Seite 48

    4239.000.7338.2[...]