Philips Aluminium Collection HD9160 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Aluminium Collection HD9160 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Aluminium Collection HD9160, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Aluminium Collection HD9160 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Aluminium Collection HD9160. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Aluminium Collection HD9160 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Aluminium Collection HD9160
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Aluminium Collection HD9160
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Aluminium Collection HD9160
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Aluminium Collection HD9160 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Aluminium Collection HD9160 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Aluminium Collection HD9160 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Aluminium Collection HD9160, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Aluminium Collection HD9160 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD9160[...]

  • Seite 2

    2 12 12 20 20 25 25 35 28[...]

  • Seite 3

    3 H G F E D A B O N M L J K I 5 6 C 1 2 9 10 8 7 3 4 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

      6  20  37  5 1     66    8 0  94  1 1 1   1 25  1 39  1 55  1 70 ?[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offer s, register your product at www .philips. com/welcome.    Base with water tank  Control knob and display wi[...]

  • Seite 7

    - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced by Philips, a ser vice centre author ised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless t[...]

  • Seite 8

    - Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes. - Never connect the appliance to a timer switch or remote control system in order to av oid a hazardous situation.  The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if [...]

  • Seite 9

    5 Place the Flav our Booster+ on the base if you want to add extra a vour to the food to be steamed. - Fill the Flav our Booster+ with fresh or dr ied herbs or a liquid like wine of bouillon up to the maximum lev el. - For suggested herbs or spices for various types of food, see the food steaming table in chapter ‘Food table and steaming tips?[...]

  • Seite 10

    - The steaming bowls, dr ip trays and sh/r ice bowl are numbered from 1 to 7. Y ou nd the number s of drip tr ays and steaming bowls 2 to 7 on their handles. The number of dr ip tray 1 is located on its top edge . Only stack them in this order . Use each steaming bowl with the tting drip tr ay . Alwa ys use dr ip tr ay 1 under the bottom s[...]

  • Seite 11

    Note: If you want to set a diff erent steaming time than the preset steaming times of the steaming modes on the control knob, for instance because you want to steam an ingr edient not shown as one of the preset steaming modes, select a steaming mode that comes closest to the desired steaming time . Use the + and - timer buttons to increase or decre[...]

  • Seite 12

    3 Put drip tray 1 and bo wl 2 on the base and put the lid on top of the bowl. 4 Press the ST AR T/ST OP button to start the steaming process until the remaining steaming time on the displa y is equal to the shortest steaming time. 5 Carefully r emove the lid with ov en mitts and place drip tra y 3 and steaming bowl 4 on top of bowl 2. 6 Put the lid[...]

  • Seite 13

    that food reaches its ideal cooking temperature faster , more vitamins and minerals are retained. Y ou may also want to use the T urbo mode: - after you ha ve opened the lid to check or stir food - when you ha ve added food to one or more bo wls - when you ha ve relled the water tank T o activate the T urbo mode , press the TURBO button. The T u[...]

  • Seite 14

    the sh/rice bowl and the lid by hand or in the dishwasher , using a short cycle and a low temperature. Repeated cleaning of the steaming bowls and the lid in a dishwasher ma y result in a slight dulling of these par ts.  Y ou ha ve to descale the appliance when scale is visible in the water tank. It is impor tant that [...]

  • Seite 15

    2 T o store the mains cor d, wind it round the r eel in the base . 3 Place drip tray 1 on the base. 4 Make sur e the removable bottoms ar e in place in the steaming bowls. 5 Place steaming bowl 6 on drip tra y 1. Place steaming bowl 4 in steaming bowl 6. Place steaming bowl 2 in steaming bowl 4. 6 Place the sh/rice bowl in the top steaming bowl.[...]

  • Seite 16

    8 Place the lid on the drip tray 5.   If you need ser vice or infor mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If th[...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution Put larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottom steaming bowl or put the steaming bo wls with these foods on the base and star t steaming some time before y ou add the other bowls. Y ou put too much f ood in the steaming bowls. Do not ov er load the steaming bowls. Cut the food i[...]

  • Seite 18

    Food to be steamed Amount Steaming time (min) Suggested herbs/spices for Fla vour Booster+ Couscous 150g + 250ml water 10-15 Cumin, coriander , clove Eggs 6pcs 12-15 - Fr uit 500g/4pcs 10-15 Cinnamon, lemon, clov e P eas (frozen) 400g 20-25 Rosemar y , cumin, par sley P otatoes 400g 25-30 Parsley , chives, gar lic Prawns 200g 5 Curr y powder , saff[...]

  • Seite 19

    - Always use the drip trays between steaming bowls when preparing meat, poultr y , sh or eggs, or place these foods belo w other food types. - Puncture eggs before y ou put them in the steamer . - Never steam froz en meat, poultr y or seafood. Always let froz en meat, poultr y or seafood thaw completely bef ore you put it in the steamer . [...]

  • Seite 20

    20  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 21

     - Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. - Включвайте уреда сам[...]

  • Seite 22

    - Поставяйте подвижните дъна в купите за задушаване откъм горната страна и внимавайте да са правилно разположени (трябва да чуете леко щракване). - Пазете се от горещата пара, която излиза от у?[...]

  • Seite 23

     1 Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност. 2 Развийте докрай захранващия кабел от макарата в основата, преди да поставите щепсела н[...]

  • Seite 24

    - Поставяйте яйцата в поставките за яйца, за да ги задушавате лесно на пара. - За задушаване на по-едри продукти (напр., цели пилета или кочани царевица), можете да свалите подвижните дъна от купи[...]

  • Seite 25

    , Дисплеят и светлинният пръстен около ключа за регулиране светват. 2 Завъртете ключа за регулиране на предварително зададения режим за задушаване на вида храна, който искате да приготвите. , ?[...]

  • Seite 26

    - Използвайте кухненски прибор с дълга дръжка, за да извадите продуктите от купите за задушаване. - След като свалите купа за задушаване, оставете кондензираната вода да се оттече от купата в т[...]

  • Seite 27

    Забележка: Ако използвате купата за риба и ориз в режим за леко задушаване, времето за задушаване ще бъде по-дълго. Проверете дали рибата е добре сготвена, преди да я сервирате. 1 Завъртете ключ[...]

  • Seite 28

    Забележка: Ако използвате режима за леко задушаване в рамките на 5 минути след края на предишно задушаване, турбо режимът не се включва и индикаторът му не светва, тъй като водата е все още топ?[...]

  • Seite 29

     Накипът трябва да се премахне от уреда, когато видите, че се е натрупал във водния резервоар. Редовното премахване на накипа е важно за поддържане на оптимална ?[...]

  • Seite 30

    3 Поставете тавата за отцеждане 1 върху основата. 4 Уверете се, че подвижните дъна са поставени в купите за задушаване. 5 Поставете купата за задушаване 6 върху тавата за отцеждане 1. Поставете ку[...]

  • Seite 31

    или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонният му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за о[...]

  • Seite 32

    Проблем Възможна причина Решение Разположете продуктите така, че между отделните парчета да остава голямо пространство. Това ще осигури максимален поток на парата. Уредът не се загрява добр?[...]

  • Seite 33

    Храна за задушаване на пара Количество Време на задушаване на пара (мин.) Препоръчвани билки и подправки за усилвателя на вкуса+ Плодове 500 г / 4 бр. 10-15 Канела, лимон, карамфил Грах (замразен) 400 г [...]

  • Seite 34

    - Не размразявайте замразени зеленчуци, преди да ги задушавате на пара.    - Най-подходящи за задушаване на пара са крехки парчета ме?[...]

  • Seite 35

    35  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje, zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome.     Základna se zásobníkem v ody  Ovládací kno?[...]

  • Seite 36

    - P okud by b yla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autor izovaný ser vis společnosti Philips nebo obdobně kvaliko vaní pr acovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. - Osoby (včetně dětí) s omez enými fyzickými, smyslo vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos[...]

  • Seite 37

    - Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami. - Nevystavujte se nebezpečným situacím a nikdy nepřipojujte přístroj k časovém u spínači ani dálkovém u ovládání.  Přístroj je vybav en funkcí automatického vypnutí. Přístroj se au[...]

  • Seite 38

    5 Chcete-li pokrmu při napařování dodat více chuti, umístěte na základnu zvýrazňovač chutí+. - Zvýrazňovač chutí+ naplňte čer stvými nebo sušenými bylinkami nebo tekutinami jako víno nebo vývar až po značku maxima. - Dopor učené byliny nebo k oření pro různé typy pokrmů uvádí příslušná tabulka v kapitole „T a[...]

  • Seite 39

    - Napařovací mísy , mísa na r yby a rýži a tácky na odkapávání jsou číslované od 1 do 7. Čísla tácků na odkapávání a napařovacích mís 2 až 7 naleznete na r ukojetích. Číslo tácku na odkapávání 1 je umístěno na horní hr aně. Skládejte je na sebe jen v tomto pořadí. Každou napařovací mísu použív ejte jen s [...]

  • Seite 40

    Poznámka: Chcete-li nastavit jinou dobu napařování, než přednastavené časy pro napařo vací režimy na o vládacím knoíku, například protože hodláte napařovat potr aviny jiné než uvedené pro přednastavené napařovací r ežimy, zvolte napařovací r ežim nejbližší požadovanému času. Pomocí tlačítek časovače + a -[...]

  • Seite 41

    3 Na základnu položte tácek na odkapávání 1 a mísu 2 a na horní část mísy položte vík o. 4 Stisknutím tlačítka ST AR T/ST OP spusťte proces na pařování, dokud zbývající čas zobrazený na displeji není stejný jak o nejkratší potřebný čas napařování. 5 Opatrně sejměte víko (použijte kuch yňské ruka vice) a na h[...]

  • Seite 42

    dosažení ideální teploty vaření se v pokrmu zachová více vitamínů a minerálů. Režim T urbo můžete také použít: - po otevření víka pro kontrolu nebo zamíchání pokrmu - po přidání jedné nebo více napařovacích mís - po doplnění zásobníku vody Chcete-li zapnout režim T urbo, stiskněte tlačítko TURBO . Režim T ur[...]

  • Seite 43

    4 Vyjměte odnímatelná dna z napařovacích mís. Napařovací mísy , odnímatelná dna, zvýrazňovač chutí+, tácky na odkapávání, mísu na r yby a rýži a vík o omyjte v ruce nebo v m yčce (krátký cyklus s nízk ou teplotou). Opako vaným mytím v myčce mohou napařo vací mísy , mísa na r yby a rýži a víko mírně zmatnět. ?[...]

  • Seite 44

    2 Síťovou šňůru uložte obtočením k olem výčnělků v základně. 3 Na základnu umístěte tácek na odkapávání 1. 4 Ujistěte se , že jsou odnímací dna umístěna v napařovacích mísách. 5 Umístěte napařovací mísu 6 na odkapávací tácek 1. Umístěte napařovací mísu 4 do na pařovací mísy 6. Umístěte napařovací m[...]

  • Seite 45

    8 Na tácek na odkapávání 5 umístěte víko .   P okud budete potřebo vat ser vis, infor mace nebo pokud dojde k potížím, navštivte w ebovou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na[...]

  • Seite 46

    Problém Možná příčina Řešení Větší kousky pokrmů a pokr my vyžadující delší dobu napařo vání pokládejte na spodní napařovací mísu nebo mísy s těmito pokrmy položte na základnu a začněte je ohřívat určitou dobu před vložením ostatních mís. V napařovacích mísách je příliš mnoho pokrmu. Nepřeplňujte nap[...]

  • Seite 47

    Napařovaný pokrm Množství Doba napařování (minuty) Doporučené bylin y/koření pro zvýrazňo vač chutí+ Kuskus 150 g + 250 ml vody 10 - 15 Kmín, kor iandr , hřebíček V ejce 6 ks 12-15 - Ovoce 500 g/4 ks 10 - 15 Sk ořice , citrón, hřebíček Hrášek (mražený) 400 g 20 - 25 Rozmarýn, kmín, petržel Brambor y 400 g 25 - 30 P et[...]

  • Seite 48

        - Pro napařování jsou nejvhodnější libo vé kousky masa s malým obsahem tuku. - Maso řádně opláchněte a do sucha oklepejte, aby v něm zůstalo co nejvíc šťávy . - Při přípravě masa, drůbeže , r yb nebo vajec vžd[...]

  • Seite 49

    49  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome.   V eepaagiga alus  Juhtnupp ja taimeri nuppudega ekr aan  T aimer[...]

  • Seite 50

    - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja ar vatud nende ohutuse[...]

  • Seite 51

    - Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi kasutage koos aeglüliti või kaugjuhtimispuldiga.  Seade on var ustatud automaatse väljalülitusfunktsiooniga. Seade lülitub automaatselt välja, kui te ei keer a juhtnuppu eelseadistatud aur utamisrežiimile 5[...]

  • Seite 52

    5 Asetage Flav our Booster+ (maitsevõimendi) alusele, kui soovite aurutata vale toidule lisamaitset anda. - Täitke Fla vour Booster+ vär skete või kuivatatud maitsetaimedega või vedelikega, nt veini või puljongiga maksimaalse tasemeni. - Soovitatud maitsetaimede või -ainete kasutamise k ohta er i tüüpi toidus lugege ptk „T oidutabel ja a[...]

  • Seite 53

    - Aur utusnõud, tilgakandikud ja kala-riisinõud on nummerdatud ühest seitsmeni. Tilgakandikute ja aur utusnõude numbr id kahest seitsmeni leiate käepidemetelt. Tilgakandiku 1 numbri leiate selle ülemiselt äärelt. Laduge osad ainult selles järjestuses. Kasutage iga aur utusnõud koos sellega sobiva tilgakandikuga. Kasutage tilgakandikut 1 a[...]

  • Seite 54

    Märkus: Kui soo vite seadistada aurutusaegu, mis er inevad juhtnupul toodud eelseadistatud aurutusrežiimide aurutusaegadest, näiteks siis , kui soo vite aurutada toiduaineid, mis eelseadistatud aurutusrežiimides ei ilmu, siis valige aurutusrežiim, mis on lähim sellele , mida soo vite . Kasutage + ja - taimerinuppe aurutamisaja pik endamiseks [...]

  • Seite 55

    4 Aurutamise alustamiseks vajutage nuppu ST AR T/ST OP . Aurutage , kuni järelejään ud aurutamisaeg ekraanil võrdub lühima vajaliku aurutamisajaga. 5 Eemaldage pajakinnastega ettevaatlikult kaas ning asetage tilgakandik 3 ja nõu 4 nõule 2. 6 Asetage kaas nõule 4 ja jätkake aurutamist kuni seadistatud aurutamisaeg läbi saab. Sedasama võit[...]

  • Seite 56

    - kui täidate veepaaki uuesti T urborežiimi sisselülitamiseks vajutage nuppu TURBO . T urborežiim jääb tööle 1 sekundiks ja lülitub siis automaatselt välja. T urbotuli kustub ja aur uti töö jätkub tavarežiimil. T urborežiimi väljalülitamiseks aktiveeritud olekus vajutage uuest nuppu TURBO . Märkus: Kui kasutate õrna aurutamise re[...]

  • Seite 57

     Kui veepaagis on nähta v katlakivi, siis tuleb seade puhastada katlakivist. Optimaalse jõudluse pikendamiseks on tähtis toiduauruti katlakivi korr apär aselt eemaldada. 1 Kallake v eepaaki kuni maksimaalse tasemeni valget äädikat (8% äädikhapet). ärge kasutage muud tüüpi kat[...]

  • Seite 58

    3 Asetage tilgakandik 1 alusele . 4 V eenduge , et eemaldatavad alused on aurutusnõudele tagasi paigaldatud. 5 Asetage aurutusnõu 6 tilgakandikule 1. Asetage aurutusnõu 4 aurutusnõusse 6. Asetage aurutusnõu 2 aurutusnõusse 4. 6 Asetage kala-riisinõu ülemisse aurutusnõusse . 7 Asetage tilgakandik 5 kala-riisinõu peale . Asetage tilgakandik[...]

  • Seite 59

     Kui vajate hooldust, esitada infopär inguid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www .philips.com või pöörduge oma r iigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefonin umbr i leiate gar antiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi [...]

  • Seite 60

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Õrna aur utamise režiim ei tööta. Juhtnupp pole seatud kalale mõeldud eelseadistatud aur utamisrežiimile . Seadistage juhtnupp kalale mõeldud eelseadistatud aur utamisrežiimile , vajutage nuppu GENTLE STEAM ja seejärel vajutage nuppu ST AR T/ST OP .  [...]

  • Seite 61

    Aurutata v toit K ogus Aurutamisaeg (min) Flav our Booster+ jaoks soovitata vad maitsetaimed või -ained 250 g + 500 ml vett 35 Pandan, peter sell, köömned Lõhe 450 g 12-15 min Till, peter sell, basiilik V alge kala 450 g 10-15 Sinepipulber , nelkpipar , major aan ?[...]

  • Seite 62

     - Magususe esiletoomiseks lisage magustoitudele suhkr u asemel kaneeli.  - Riisi valmistamisel peate lisama kala-riisinõusse koos r iisiga vett. Koguste osas vaadake ülaltoodud toiduainete aurutamise tabelit. - Köögiviljade valmistamiseks omas mahlas või kala hau[...]

  • Seite 63

     Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.    P odnožje sa spremnikom za vodu  Regulator i zaslon s gumbima timera  Gumb timera  Sim[...]

  • Seite 64

    64 - Aparat nemojte kor istiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam apar at oštećeni. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mor a ga zamijeniti tvr tka Philips, ovlašteni Philips ser visni centar ili neka dr uga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije . - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djec[...]

  • Seite 65

    - Ne dodir ujte zagr ijane površine aparata. Pri dodir ivanju zagrijanih površina aparata uvijek koristite kuhinjske r ukavice. - Aparat nemojte stavljati u blizin u ili ispod predmeta koje bi par a mogla oštetiti, kao što su zidovi i kuhinjski ormar ići. - Aparat nemojte kor istiti u prostor ima u kojima ima eksplozivnih/ zapaljivih para. - K[...]

  • Seite 66

    4 Pladanj 1 stavite na spr emnik za vodu u podnožju. Napomena: Aparat nikada nemojte koristiti bez pladnja 1. 5 Flav our Booster+ stavite u podnožje ak o želite dodati više okusa hrani k oju ćete kuhati na pari. - Flav our Booster+ napunite svježim ili suhim začinskim biljem ili tekućinom poput vina ili temeljca do maksimalne razine . - Pre[...]

  • Seite 67

    7 Jednu ili više posuda za kuhanje na pari sta vite na pladanj 1. Ako k oristite više posuda, savjetujemo da ih odv ojite pladnjevima 3 i 5. Posude pra vilno posta vite i provjerite da se ne miču. - Ne morate kor istiti sve 3 posude za kuhanje na pari. - P osude za kuhanje na pari, pladnjevi i posuda za kuhanje ribe/ riže označeni su brojevima[...]

  • Seite 68

    , Prethodno posta vljeno vrijeme kuhanja na pari prikazuje se na zaslonu. Prethodno postavljena vremena kuhanja u prethodno posta vljenim načinima kuhanja i savjete možete pronaći u pogla vlju “T ablica hrane i savjeti za kuhanje na pari”. Napomena: Ako želite postaviti vrijeme kuhanja koje se r azlikuje od prethodno postavljenog, npr. ako [...]

  • Seite 69

    6 Nakon svak e uporabe spremnik za v odu ispraznite kroz žlijeb sa strane podnožja. Napomena: Ako želite ponovno kuhati na pari, aparat napunite svježom vodom.   Ako želite kuhati hranu koja zahtijeva različita vremena kuhanja, slijedite upute u nastavku: 1 Posta vite timer na [...]

  • Seite 70

    - Ako pokrenute način r ada Gentle Steam dok je aparat još uvijek hladan, kuhanje započnite s praznom posudom na koju je stavljen poklopac. Kada se isključi gumb T urbo, pažljivo podignite poklopac i sta vite r ibu. Savjet: Tijekom kuhanja hrane u donjoj posudi u načinu r ada Gentle Steam na tu posudu možete postaviti jednu ili dvije druge p[...]

  • Seite 71

      Za čišćenje aparata nikada nemojte k oristiti spužvice za ribanje , abrazivna sredstva za čišćenje ili agr esivne tekućine poput benzina ili acetona. 1 Iskopčajte utikač iz zidne utičnice i osta vite aparat da se ohladi. 2 V anjske dijelo ve podnožja obrišite vlažnom krp[...]

  • Seite 72

    Napomena: Postupak pono vite ako u spremniku za vodu ostane kamenca.  1 Provjerite jesu li svi dijelo vi čisti i suhi prije spremanja aparata (pogledajte pogla vlje “Čišćenje”). 2 Za spremanje kabela za napajanje omotajte ga ok o držača u podnožju. 3 Stavite pladanj 1 na podnožje. 4 Provjerite jesu li odv ojiv[...]

  • Seite 73

    8 Stavite poklopac na pladanj 5.  U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips, www .philips.com , ili se obr atite centr u za korisnike tvr tke Philips u sv ojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vaš[...]

  • Seite 74

    Problem Mogući uzrok Rješenje V eće komade hrane i hranu koja se duže kuha stavite u donju posudu za kuhanje na pari ili stavite posude za kuhanje s tom hranom na podnožje , a zatim započnite kuhanje nešto pr ije no što dodate ostale posude. Stavili ste previše hrane u posude za kuhanje na pari. Nemojte previše puniti posude za kuhanje na[...]

  • Seite 75

    Hrana za kuhanje na pari K oličina Vrijeme kuhanja na pari (min) Preporučeno bilje/začini za Fla vour Booster+ Kus-kus 150 g + 250 ml vode 10-15 Kim, korijander , klinčić Jaja 6 komada 12-15 - V oće 500 g / 4 komada 10-15 Cimet, limun, klinčić Grašak (zamrznuti) 400 g 20-25 Ružmarin, kim, peršin Kr umpir i 400 g 25-30 P eršin, vlasac, ?[...]

  • Seite 76

        - Mekši dijelovi mesa s malo masnoće idealni su za kuhanje na pari. - Dobro operite meso i posušite laganim tapkanjem kako bi što manje soka iscurilo. - Između posuda za kuhanje mesa, piletine , ribe ili jaja uvijek kor istite pladnjeve il[...]

  • Seite 77

      Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   T alp víztar tállyal  V ezérlőkapcsoló és kijelző, időzítő[...]

  • Seite 78

    78 - Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. - Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben ki kell cserélni. - Nem javasoljuk a készülék használatát csökk ent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rende[...]

  • Seite 79

    - Ne üzemeltesse a készüléket rob banékony és/vagy gyúlékon y gőzök jelenlétében. - A veszély es helyzetek elk erülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra vagy távvezér lőrendszerre .  A készülék automatikus kikapcsolási funkci[...]

  • Seite 80

    5 Ha ízesíteni szeretné a pár olni kívánt ételt, helyezze a Fla vour Booster+ tartályt az alsó részbe . - Töltsön friss vagy szárított fűszereket vagy valamily en folyadékot, például bor t vagy húslevest a Flav our Booster+ tar tályba a maximális szintjelzésig. - A különböző fajtájú ételekhez ajánlott fűszerek f elsor[...]

  • Seite 81

    - A párolóedények, a csepegtetőtálcák és a hal- és r izspároló edény ek számozása 1-től 7-ig tar t. A csepegtetőtálcák és a hal- és rizspároló edények számozását 2-től 7-ig, azok fogantyúján találja. A csepegtetőtálca 1 jelzése annak tetején található. Kizárólag ebben a sorrendben helyezhetők egymásra az edén[...]

  • Seite 82

    Megjegyzés: Ha a párolópr ogramokban megadottól eltérő időt sz eretne beállítani – például azér t, mer t olyan ételt szeretne pár olni, amihez nincs külön párolópr ogram – akk or állítsa be a kívánt párolási időhöz legköz elebb álló párolópr ogramot. Ezután a + és - időzítőgombokkal növelje vagy csökk entse[...]

  • Seite 83

    3 T egye az 1. cseppfelfogó tálcát és a 2. párolóedén yt a készülék aljára, majd fedje le az edén yt. 4 A ST AR T/ST OP (INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS) gombbal indítsa el a párolást, és addig pár olja az ételt, amíg a kijelzett hátralevő idő el nem éri a legrövidebb párolási időt. 5 K onyhai k esztyűvel, óvatosan vegye le a fe[...]

  • Seite 84

      Az ételpároló a párolás első 5 percében turbó üzemmódban működik, hogy mielőbb f elmelegedjen. Az étel hamarabb éri el az ideális főzési hőmér sékletet, így töb b vitamin és ásványi anyag marad meg benne . Olyank or is használhatja a turbó üzemmódot: - ha az étel ellenőrzésé[...]

  • Seite 85

    4 Távolítsa el a pár olóedények eltáv olítható alsó részét. A párolóedén yek et, azok alsó részeit, a Flav our Booster+ tar tályt, a cseppfelfogó tálcákat, a hal- és rizspároló edén yt és a fedelet kézzel, vagy mosogatógépben, rövid programon és alacson y hőmérsékleten tisztíthatja. A párolóedény ek és a fedél[...]

  • Seite 86

    2 A hálózati kábelt a talpra csévélve tár olja. 3 Helyezze az 1. cseppfelfogó tálcát a készülék alsó részére. 4 Győződjön meg róla, hog y a párolóedén yek eltávolítható alsó részei a helyükön vannak-e. 5 Helyezze a 6. párolóedényt az 1 . cseppfelfogó tálcára. T egye a 4. párolóedén yt a 6. párolóedén ybe . T[...]

  • Seite 87

    8 T egye a fedelet az 5. cseppfelfogó tálcára.  Ha javításra vagy információr a van szüksége , vagy ha valamily en probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjár a ( www .philips.com ), vagy forduljon az adott or szág Philips vevősz olgálatához (a telefonszámot megta[...]

  • Seite 88

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A nagyob b dar abokból álló vagy hosszabb párolást igénylő ételeket az alsó párolóedén ybe helyezz e , vagy tegye a készülék aljára az ily en ételeket tar talmazó párolóedényeket, és még azelőtt k ezdje el párolni, hogy a többi tálat is betenné. Túl sok ételt tett a párolóedény ekb[...]

  • Seite 89

    Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc) A Flav our Booster+ tartályban használható fűszerek Cukkini (szeletelv e) 50 dkg 10 Kapor , zsály a, rozmaring Kuszkusz 15 dkg + 2,5 dl víz 10-15 Római kömény , kor iander , szegfűsz eg T ojás 6 db 12–15 - Gyümölcs 50 dkg / 4 db 10-15 Fahéj, citrom, szegfűsz eg Zöldbor só (fagya[...]

  • Seite 90

    - A friss leveles zöldségeket a lehető legrövidebb ideig párolja, mer t könny en elveszítik színüket. - A fagyott zöldségek et ne olvassza fel párolás előtt.     - Pároláshoz a puha, nem túl zsíros húsdar [...]

  • Seite 91

     Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңі?[...]

  • Seite 92

    92 - Құралды тек жермеленген тоқ сымына ғана қосыңыз. Әрдайым шанышқы розеткаға дұрыстап енгізілгендігін тексеріңіз. - Егер құрылғының ашасы, сымы немесе құрылғының өзге бөлшегіне зақым тиген[...]

  • Seite 93

    - Алынбалы табақ түптерін әрқашан бумен пісіргіштің үстіңгі жағына орнатып, олардың дұрыс салынғанын қадағалаңыз («сырт» етеді). - Бумен пісіргіш (жайлап) жұмыс жасап жатқанда немесе оның қақ?[...]

  • Seite 94

     1 Құралды тегіс, тұрақты және көлбеу жерге қойыңыз. 2 Құралды ток көзіне қоспай тұрып ток сымын негізгі бөліктегі орауыштан толығымен тарқатыңыз. 3 Су ыдысы сыйым?[...]

  • Seite 95

    - Жұмыртқаларды ыңғайлы түрде бумен пісіру үшін, оларды жұмыртқа ұстағыштарына салыңыз. - Көлемді тағамдарды бумен пісіру үшін (мысалы, тұтас тауық етін, дәнді дақылдарды) 4-бумен пісіру табағ?[...]

  • Seite 96

    2 Реттеу тетігін бумен пісірілетін тағамның түріне сәйкес алдын ала орнатып, тиісті режимге қойыңыз. , Алдын ала орнатылған пісіру уақыты дисплейде көрсетіледі. Алдын ала орнату режимдерінің[...]

  • Seite 97

    5 Ток сымын қабырғадағы розеткадан суырыңыз және 1-тамшы науасын алар алдында бумен пісіргішті толығымен суытып алыңыз. 1-тамшы науасын алған кезде абай болыңыз, себебі құралдың басқа бөлікте[...]

  • Seite 98

    1 Реттеу тетігін балық (1) пісіруге арналған режимге бұраңыз да, ЖАЙЛАП ПІСІРУ түймесін (2) басыңыз. , Алдын ала орнатылған пісіру уақыты дисплейде көрсетілген. Бұл уақыт қалыпты пісіру уақытына[...]

  • Seite 99

      Пісіру уақыты аяқталған соң құрал автоматты түрде жылы күйде сақтау режиміне өтеді. 3 қысқа дыбыс беріледі. Құралдың жылы күйде сақтау режи[...]

  • Seite 100

    Басқа қақтан тазалау сұйықтықтарын қолдануға болмайды. 2 Құрал түбіне тамшы науаларын, бумен пісіру табақтарын және балық/күріш пісіру ыдыстарын дұрыстап салыңыз. 3 Қақпақты балық/күріш ыдыс[...]

  • Seite 101

    3 1-тамшы науасын негізгі бөлікке қойыңыз. 4 Пісіру ыдыстарындағы алынбалы табақтың дұрыс орнына орналасқанын тексеріңіз. 5 1-тамшы науасынның үстіне 6-пісіру ыдысын қойыңыз. 4-пісіру ыдысының ү[...]

  • Seite 102

     Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www .philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұ?[...]

  • Seite 103

    Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Сіз бумен пісіру табағына тым көп тамақ салып жіберген боларсыз. Бумен пісіру табақтарына тым көп тамақ салуға болмайды. Тамақты кішірек кесектерге бөліп, кі?[...]

  • Seite 104

    Бумен пісіргелі жатқан тамақ Мөлшері Бумен пісіру уақыты (мин.) Дәм шығарушыға арналған шөптер дәмдеуіштер Жүгері басының діңгегі 500 г. 30-40 Ақжелкен, сарымсақ, сібір пиязы Кәді (жұқа тіліктері[...]

  • Seite 105

    мен бұрыштарды қолдануды ұсынамыз. Егер жас шөптер мен дәмдеуіштер қолданып жатсаңыз, көп мөлшерде салыңыз. - Шарап немесе лимон шырыны сияқты сұйықтықтарды қолданған кезде дәм күшейткіштің[...]

  • Seite 106

    - Бумен пісіріп жатқанда тамақ немесе тамақ салынған ыдыс қосуға болады. Егер кейбір ингредиентті пісіруге азырақ уақыт кететін болса, онда оны кейінірек қосыңыз. - Қақпақты ашқан кезде бу ат?[...]

  • Seite 107

    107  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/ welcome.      Pagrindas su vandens bakeliu  V aldymo rankenėlė ir ekr an[...]

  • Seite 108

    - Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. - Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės pr iežiūros centr as arba kiti panašios kvalikacijos specialistai. - Šis prietaisas neskir tas naudoti asmenims (įskait[...]

  • Seite 109

    - Nenaudokite prietaiso patalpoje esant sprogstamiems ir / arba degiems garams. - Norėdami išvengti pa vojingos situacijos, šio pr ietaiso niekada nejunkite prie laikmačio jungiklio ar nuotolinio valdymo sistemos.  Prietaisas gali automatiškai išsijungti. Prietaisas išsi[...]

  • Seite 110

    5 Jei norite garinsimam maistui suteikti įvairesnį sk onį, ant pagrindo padėkite „Fla vour Booster+“. - Pripildykite „Flavour Booster+“ šviežių arba džio vintų žalumynų ar skysčio kaip vynas arba sultinys. - Informaciją apie minėtus žalumynus ir prieskonius skir tus įvairiems patiekalams, žr . gar inamo maisto lentelėje , [...]

  • Seite 111

    - Garinimo dubenys ir žuvies / r yžių dubuo yr a sunumer uoti nuo 1 iki 7. Nuvar vėjimo padėklų ir garinimo dubenių numer ius nuo 2 iki 7 rasite ant jų r ankenų. Nuvar vėjimo padėklo 1 numer is yr a jo viršutinėje kraštinėje . Sudėkite juos tik tokia tvar ka. Naudokite kiekvieną garinimo dubenį tik su jam pritaikytu nuvar vėjimo [...]

  • Seite 112

    P astaba: Jei nor ite nustatyti kitokį nei iš anksto nustatytų valdymo rank enėlės garinimo režimų gar inimo laiką, pvz., dėl to, kad nor ite garinti sudedamąją dalį, nenurodytą vienu iš iš anksto nustatytų garinimo režimų, pasir inkite gar inimo režimą, kur io gar inimo laikas yra arčiausiai pageidaujamojo. Prailginkite arba s[...]

  • Seite 113

    3 Uždėkite 1 nuvar vėjimo padėklą ir 2 dubenį ant pagrindo, o dangtį – ant dubens viršaus. 4 Paspaudę mygtuką ST AR T/ST OP pradėkite garinimą iki kol ekrane rodomas likęs garinimo laikas bus l ygus trumpiausiam garinimo laikui. 5 Atsargiai, dėvėdami vir tuvines pirštines nuimkite dangtį ir padėkite 3 nuvarvėjimo padėklą ir 4[...]

  • Seite 114

      T urbo režimas veikia automatiškai pirmąsias 5 kiekvieno gar inimo minutes, taip sparčiai įkaitinant garintuvą. Užtikrinant, kad maistas sparčiau pasiekia jam tinkamą gaminimo temperatūrą, išlaikoma daugiau vitaminų ir mineralų. T aip pat galite naudoti T urbo režimą: - atidarę dangtį maist[...]

  • Seite 115

    4 Išimkite dugnus iš garinimo dubenų. Nuvalykite garinimo dubenis, išimamus dugnus, „Flav our Booster+“, nuvar vėjimo padėklus, žuvies / r yžių dubenį ir dangtį ranka arba indaplovėje, naudodami trumpą ciklą ir žemoje temperatūroje. Dažnas garinimo dubenų ir dangčio plovimas indaplovėje gali šias dalis šiek tiek subraižyt[...]

  • Seite 116

    2 Saugodami maitinimo laidą, užvyniokite jį ant ritės, esančios pagrinde. 3 Ant pagrindo uždėkite 1 nuvar vėjimo padėklą. 4 Įsitikinkite , kad išimami dugnai tinkamai įdėti į garinimo dubenis. 5 Uždėkite 6 garinimo dubenį ant 1 padėklo. Įdėkite 4 garinimo dubenį į 6 garinimo dubenį. Įdėkite 2 garinimo dubenį į 4 garinimo[...]

  • Seite 117

    8 Uždėkite dangtį ant 5 nuvar vėjimo padėklo.  Jei jums reikalinga techninė priežiūr a ar infor macija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www .philips.com arba susisiekite su sav o šalies „Philips“ klientų aptar [...]

  • Seite 118

    Problema Galima priežastis Sprendimas Didesnius maisto gabalus ir ilgesnio garinimo reikalaujantį maistą dėkite į apatinį garinimo dubenį arba padėkite garinimo dubenis su tokiu maistu ant pagrindo ir gar inti pr adėkite pr ieš pr idėdami kitus dubenis. Į garinimo dubenis įdėjote per daug maisto. Neper kr aukite gar inimo dubenų. Sup[...]

  • Seite 119

    Garinamas maistas Kiekis Garinimo trukmė (min.) „Fla vour Booster+“ siūlomi žalum ynai / priesk oniai Cukinija (griežinėliais) 500 g 10 Kr apai, šalavijai, rozmar inai Kuskusas 150 g + 250 ml vandens 10–15 Kmynai, kalendr a, gvazdikėliai Kiaušiniai 6 vnt. 12–15 - V aisiai 500 g / 4 vnt. 10–15 Cinamonas, citr ina, gvazdikėliai Ži[...]

  • Seite 120

      - Nupjaukite stor us žiedinių kopūstų, brokolių ir kopūstų stiebus. - Žalias ir turinčias lapus daržoves garinkite kaip įmanoma tr umpiau, nes jos lengvai prar anda spalvą. - Prieš gar indami, neatitirpinkite šaldytų daržovių.  ?[...]

  • Seite 121

    121   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www .philips. com/welcome.    Pamatne ar ūdens tv er tni  V adības slēdzis un displejs ar ta[...]

  • Seite 122

    - Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce . - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota ser visa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām per sonām, lai izvairītos no briesmām. - Šo ierīci nevar izmantot per sonas (tai skaitā bēr ni) ar ziskiem, maņu vai garī[...]

  • Seite 123

    - Nenovietojiet ierīci pie vai z em pr iekšmetiem, kurus tvaiks varētu sabojāt, piemēr am, pie sienas un zem b ufetes. - Nedarbiniet ierīci, ja gaisā ir sprāgstoši un/vai uzliesmojoši izgarojumi. - Lai nerastos bīstamas situācijas, nekad nepieslēdziet ierīci taimera slēdzim vai tālvadības sistēmai. ?[...]

  • Seite 124

    5 Ja vēlaties papildināt tvaicētā ēdiena garšu, ievietojiet pamatnē garšas pastiprinātāju Fla vour Booster+. - Piepildiet garšas pastiprinātāju Flavour Booster+ līdz maksimālajai atzīmei ar svaigiem vai kaltētiem garšaugiem vai ar šķidr umu, piemēr am, ar vīnu vai buljon u. - Ieteicamos garšaugus vai garšvielas dažādiem pr[...]

  • Seite 125

    - Tvaicējamie trauki, pilēšanas paplātes un zivs/rīsu tvaicējamais trauks ir sanumurēti no 1 līdz 7. Pilēšanas paplāšu un tvaicējamo tr auku no 2 līdz 7 numuri norādīti uz to rokturiem. 1. pilēšanas paplātes numurs norādīts uz tās augšējās malas. Novietojiet traukus tikai norādītājā secībā. Visi tvaicējamie trauki j?[...]

  • Seite 126

    Piezīme: Ja vēlaties iestatīt tvaicēšanas laiku, kas atšķiras no vadības slēdža iepriekš iestatīto tvaicēšanas režīmu iepriekš iestatītā laika, piemēram, ja vēlaties tvaicēt sastāvdaļu, kas nav attēlota kādā no iepriekš iestatītajiem tvaicēšanas režīmiem, izvēlieties vēlamajam tvaicēšanas laikam atbilstošāko t[...]

  • Seite 127

    3 Ievietojiet 1. pilēšanas paplāti un 2. tvaicējamo trauku pamatnē un uzlieciet traukam vāku. 4 Lai sāktu tvaicēšanu, nospiediet pogu ST AR T/ST OP , un tvaicējiet produktus, līdz displejā redzamais atlikušais tvaicēšanas laiks sasniedz mazāk o tvaicēšanas laiku. 5 Uzmanīgi noņemiet vāku, lietojot vir tuves cimdus, un novietoji[...]

  • Seite 128

      Paātrināšanas režīms ieslēdzas automātiski katra tvaicēšanas procesa pir mo 5 minūšu laikā, lai ierīce ātrāk uzsiltu. Tādējādi ēdiens ātrāk sasniedz piemērotāko pagata vošanas temperatūr u, kā arī tas zaudē mazāk vitamīn u un minerālvielu. Paātrināšanas [...]

  • Seite 129

    3 Tīriet ūdens tvertni ar siltā ūdenī samitrinātu drāniņu, kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis. Pēc tam izslaukiet ūdens tvertni ar tīru, mitru drāniņu. 4 Izņemiet noņemamās apakšas no tvaicējamiem traukiem. Mazgājiet tvaicējamos traukus, noņemamās apakšas, garšas pastiprinātāju Fla vour Booster+, pilēšanas pap[...]

  • Seite 130

    2 Lai glabātu elektrības vadu, aptiniet to ap pamatnē izvietotajām tīta vām. 3 Novietojiet 1. pilēšanas paplāti uz pamatnes. 4 Pārliecinieties, vai tvaicējamos traukos ir ie vietotas noņemamās apakšas. 5 Novietojiet 6. tvaicējamo trauku uz 1. pilēšanas paplātes. Novietojiet 4. tvaicējamo trauku uz 6. tvaicējamā trauka. Novietoj[...]

  • Seite 131

    8 Uzlieciet vāku uz 5. pilēšanas paplātes.   Ja ir nepieciešams ser viss vai palīdzība, vai inf or mācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips P atērētāju apkalpošanas centr u savā valstī (tā tālru[...]

  • Seite 132

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Tvaicējamā traukā ievietots pārāk daudz pār tikas. Nelieciet tvaicējamos traukos pārāk daudz pār tikas. Sagrieziet produktus mazos gabaliņos un mazākos gabaliņus lieciet vir spusē. Izvietojiet produktus atstatus citu no cita, lai nodrošinātu maksimālu tvaika plūsmu. Ierīce pareizi neuz[...]

  • Seite 133

    Tvaicējamie produkti Daudzums Tvaicēšanas laiks (min) Ieteicamie garšaugi/garšvielas, k o izmantot garšas pastiprinātājā Fla vour Booster+ Zirņi (saldēti) 400 g 20-25 Rozmarīns, ķimenes, pēter sīlis Kar tupeļi 400 g 25-30 Pēter sīlis, loki, ķiploks Garneles 200 g 5 Karija pulver is, safrāns, citrons Pudiņi 4 tr auciņi 20 Kanē[...]

  • Seite 134

       - Mīksti gaļas gabali ar nelielu daudzumu tauku ir vislabāk piemēroti tvaicēšanai. - Rūpīgi nomazgājiet gaļu un nosusiniet to, lai no tās pilētu pēc iespējas mazāk sulas. - Ja gatav ojat gaļu, putna gaļu, zi[...]

  • Seite 135

    135   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome.      P odstawa z e zbior nikiem wody ?[...]

  • Seite 136

    - Urządzenie podłączaj tylko do uziemionego gniazdka elektr ycznego. Zawsz e spr awdzaj, czy wtyczka pewnie tkwi w gniazdku. - Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód siecio wy lub samo urządzenie. - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszk odzonego przewodu sieciow ego należy zlecić autor yzo wanemu centr um serw[...]

  • Seite 137

    - Zawsz e umieszczaj w pojemnikach do gotowania zdejmowane dna (od gór y), upewniając się, że są właściwie osadzone (usłyszysz „kliknięcie”). - Uważaj na gorącą parę, któr a wydostaje się z parowar u podczas gotowania, w tr ybie utrzymywania ciepła lub po zdjęciu pokr ywki. Do sprawdzania stanu gotowanej żywności za wsze uży[...]

  • Seite 138

    2 Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektr ycznego rozwiń całk owicie przewód sieciowy . 3 Napełnij zbiornik wodą do maksymalnego poziom u. , Gdy zbiornik wody jest maksymalnie na pełniony , parowar gotuje przez 45 minut. Zbiornik napełniaj wyłącznie w odą. Nie wrzucaj do niego przypraw , oleju lub innych substancji. 4 Umieść[...]

  • Seite 139

    - Aby ułatwić gotowanie jajek, umieszczaj je w odpowiednich uchwytach. - Jeśli chcesz gotować na parz e duże porcje jedzenia (np. całego kurczaka lub kolby kukur ydzy), możesz wyjąć zdejmowane dna z pojemników 4 i 6 w celu powiększ enia powierzchni do gotowania. 7 Ustaw jeden lub więcej pojemników do g otowania na tacce ociek owej 1. W[...]

  • Seite 140

    , Włączy się wyświetlacz i zaświeci podświetlenie wokół pokrętła regulacyjneg o. 2 Ustaw pokrętło r egulacyjne w położeniu domyślneg o tr ybu gotowania odpo wiedniego do rodzaju wybranej żywności. , Na wyświetlaczu poja wi się domyśln y czas gotowania na parze. Informacje dotyczące domyślnych tr ybów i odpowiadających im cza[...]

  • Seite 141

    - Do wyjmowania jedz enia z pojemników używaj przyborów kuchennych z długimi uchwytami. - Zdejmując pojemnik do goto wania na parze, zaczekaj, aż skroplona para spłynie do znajdującej się poniżej tacki ociekow ej. 5 Przed wyjęciem tacki ociekow ej 1 wyjmij wtyczkę przewodu sieciow ego z gniazdka elektr ycznego i zaczekaj, aż paro war c[...]

  • Seite 142

    1 Ustaw pokrętło r egulacyjne w położeniu tr ybu gotowania ryby (1) i naciśnij przycisk GENTLE STEAM (delikatne gotowanie na parze) (2). , Na wyświetlaczu poja wi się domyśln y czas gotowania. Będzie on dłuższy niż w przypadku normalnego goto wania na parze . 2 Naciśnij przycisk ST AR T/ST OP , aby r ozpocząć proces gotowania. - Aby [...]

  • Seite 143

       P o upływie ustawionego czasu goto wania na parze urządzenie automatycznie przełącza się w tr yb utrzymywania ciepła, co jest sygnalizo wane trzema sygnałami dźwiękowymi oraz włączeniem wskaźnika tr ybu utrzymywanie ciepła. Działanie tr ybu utrzymywania ciepła[...]

  • Seite 144

    Nie stosuj żadnego innego śr odka do usuwania kamienia. 2 Umieść tacki ociekow e , pojemniki do gotowania na parze oraz pojemnik na r ybę/r yż na podsta wie . 3 Przykr yj pojemnik na r ybę/r yż pokr ywką. 4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektr ycznego. 5 Ustaw pokrętło r egulacyjne w położeniu domyślneg o tr ybu gotowania mar chwi (1),[...]

  • Seite 145

    3 Umieść tackę ociekową 1 na podsta wie. 4 Sprawdź, czy wyjmowane dna znajdują się na swoim miejscu w pojemnikach do gotowania na parze. 5 Umieść pojemnik 6 na tacce ociekow ej 1, pojemnik 4 w pojemniku 6, a pojemnik 2 w pojemniku 4. 6 Umieść pojemnik na r ybę/r yż w górnym pojemniku do gotowania na parze. 7 Umieść tackę ociekową [...]

  • Seite 146

     W razie konieczności napr awy , jakichk olwiek pytań lub problemów prosim y odwiedzić naszą stronę internetową www .philips.com lub skontaktować się z Centr um Obsługi Klienta r my Philips (numer telef onu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania n[...]

  • Seite 147

    Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ułóż żywność tak, aby pomiędzy kawałkami z ostało dość miejsca w celu zapewnienia maksymalnego obiegu par y . Urządzenie nie podgrzewa się właściwie . Kamień nie jest usuwany regularnie . Usuń kamień z urządzenia. Patrz rozdział pt. „Czyszczenie i konserwacja”. Nie działa funkcj[...]

  • Seite 148

    Rodzaj żywności do przygotowania Ilość Czas gotowania na parze (w min) Propono wane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przypra wy Kuskus 150 g + 250 ml wody 10–15 Kminek, kolendr a, goździki Jajka 6 szt. 12–15 - Owoce 500 g/4 szt. 10–15 Cynamon, cytr yna, goździki Groszek (mrożon y) 400 g 20–25 Rozmar yn, kminek, pietr u[...]

  • Seite 149

    - Więcej informacji na temat ziół, przypraw i płynnych dodatków , które można umieszczać w pojemniku na przyprawy , znajduje się powyżej, w tabeli gotowania na parz e .    - Odetnij gr ubsze łodygi kalaora, brokułów i kapusty . - Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ [...]

  • Seite 150

    - Jeśli danie nie jest gotow e , ustaw dłuższy czas goto wania na parze . Być może będzie trzeba również uzupełnić zapas w ody w zbior niku. - Paro war u można używać do podgrzewania goto wych zup. Umieść zupę w pojemniku na r ybę/r yż i włącz domyślny tr yb gotowania r yby . P odgrzanie 250 ml zupy zajm uje około 10 minut. ?[...]

  • Seite 151

    151   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips. com/welcome.     Bază cu rezer vor de apă  Buton de coman[...]

  • Seite 152

    - Nu folosiţi aparatul dacă ştecher ul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deterior at. - În cazul în care cablul de alimentare este deterior at, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centr u de ser vice autor izat de Philips sau de per sonal calicat în domeniu, pentru a evita or ice accident. - Acest aparat [...]

  • Seite 153

    - Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionăr ii. - Nu vă aplecaţi peste aparat în timpul funcţionăr ii. - Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale apar atului. Folosiţi întotdeauna mănuşi atunci când manevraţi părţile erbinţi ale apar atului. - Nu puneţi aparatul lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar deterior a la cont[...]

  • Seite 154

    4 Introduceţi ta va de scurgere 1 pe r ezer vorul cu apă din bază. Notă: Nu utilizaţi niciodată aparatul fără tava de scurg ere 1. 5 Amplasaţi Intensicatorul de arome+ pe bază dacă doriţi să adăugaţi aromă suplimentară alimentelor pr eparate la abur . - Umpleţi Intensicator ul de arome+ cu plante aromatice proaspete sau usca[...]

  • Seite 155

    7 Puteţi unul sau mai multe castr oane de preparare la abur pe ta va de scurgere 1. Dacă utilizaţi mai multe castroane, vă sfătuim să separaţi castroanele cu tăvile de scurger e 3 şi 5. Poziţionaţi cor ect castroanele şi asiguraţi-vă că n u se clatină. - Nu este necesar să utilizaţi toate cele 3 castroane de preparare la abur . - [...]

  • Seite 156

    , Inter valul de preparar e la abur presetat este indicat pe aşaj. P entr u inter valele de preparare la abur presetate ale modurilor de preparare presetate , consultaţi capitolul ‘T abel cu alimente şi inter valele de preparare la abur’. Notă: Dacă doriţi să stabiliţi un inter val de preparare la abur dif er it de cele presetat pent[...]

  • Seite 157

    6 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizar e prin gura de scurgere de pe partea laterală a bazei. Notă: Dacă doriţi să preparaţi la abur şi alte alimente, utilizaţi apă curată.   Dacă doriţi să p[...]

  • Seite 158

    pentr u a încălzi r apid. Nu puteţi dezactiva modul T urbo în pr imele 5 minute. - Dacă porniţi prepar area în modul Abur delicat când aparatul este încă rece , por niţi prepar area la abur cu un castron gol cu capacul pus. Când ledul T urbo se stinge , deschideţi cu grijă capacul şi adăugaţi peştele . Sugestie: În timpul prepar?[...]

  • Seite 159

      Nu folosiţi niciodată bur eţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresiv e cum ar  benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi par tea exterioară a bazei cu o [...]

  • Seite 160

    Notă: Dacă au mai rămas depuneri în rezervorul de apă, repetaţi procedura.  1 Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt curate şi uscate (consultaţi capitolul ‘Curăţarea’). 2 Pentru păstrar ea cablului de alimentare, înfăşuraţi-l în jurul bobinei de la bază. 3 P[...]

  • Seite 161

    8 Puneţi capacul pe ta va de scurgere 5.   P entr u infor maţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă r ugăm să vizitaţi site-ul Philips la www .philips.com sau să contactaţi Depar tamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională)[...]

  • Seite 162

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Puneţi bucăţile mai mari şi alimentele ce necesită un inter val mai lung de prepar are la abur în castronul de jos şi puneţi castroanele de preparare la abur conţinând aceste alimente pe bază şi începeţi procesul de preparare la câtva timp după adăugarea celor lalte castroane . Aţi pus prea mult[...]

  • Seite 163

    Alimente de înăbuşit Cantitate Timp de preparare la abur (min) Plante aromatice/condimente recomandate pentru o Intensicatorul de aromă+ Ciocan de por umb 500 g 30-40 Pătr unjel, usturoi, arpagic Dovlecel (f eliat) 500 g 10 Mărar , salvie , rozmarin Cuşcuş 150 g + 250 ml apă 10-15 Chimen, cor iandr u, cuişoare Ouă 6 buc 12-15 - Fr uct[...]

  • Seite 164

     - Tăiaţi inorescenţele de la conopidă, broccoli şi varză. - Înăbuşiţi legumele verzi cu frunze un timp cât mai scur t posibil, deoarece îşi uşor pierd uşor culoarea. - Nu dezgheţaţi legumele congelate înainte de a le înăbuşi.   ?[...]

  • Seite 165

    scoateţi-le din aparat la ter minarea procesului de prepar are la abur şi trecerea aparatului în modul Păstr are cald. - Dacă alimentele nu sunt gătite, setaţi un timp de preparare la abur mai lung. Este posibil să e necesară adăugarea de apă în rezer vor . - Aparatul poate  utilizat pentr u încălzirea supei. Puneţi supa în ca[...]

  • Seite 166

    166  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 167

     - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. - Подключайте прибор только к зазем?[...]

  • Seite 168

    - Всегда устанавливайте съемные днища в чаши для варки сверху, надежно закрепив их до щелчка. - Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки во время приготовления пищи, в режиме подогрева [...]

  • Seite 169

     1 Установите прибор на устойчивой, горизонтальной и ровной поверхности. 2 Перед подключением прибора к сети всегда полностью разматывайте шн?[...]

  • Seite 170

    - Для удобной варки яиц помещайте их в держатель. - Для приготовления на пару продуктов большого размера (например, кур, кукурузных початков) можно освободить пространство и снять днища чаш дл?[...]

  • Seite 171

    2 Выберите с помощью переключателя режимов предустановленный режим, соответствующий типу приготовляемых продуктов. , На дисплее отобразится заданное время приготовления. Дополнительную ин?[...]

  • Seite 172

    - Для извлечения продуктов из чаш для варки используйте кухонные принадлежности с длинными ручками. - При извлечении чаш для варки слейте образовавшийся конденсат в установленный ниже поддо?[...]

  • Seite 173

    Примечание: Включить режим деликатной тепловой обработки можно только при выборе предустановленного режима для приготовления рыбы при помощи переключателя режимов. Примечание: Если в режи?[...]

  • Seite 174

    Примечание: Если режим деликатной тепловой обработки был включен в течение 5 минут после окончания предыдущего режима, турборежим и индикатор турборежима не будут включены, поскольку вода в [...]

  • Seite 175

     Проводить очистку от накипи необходимо, если частицы налета видны в емкости для воды. Для оптимальной работы устройства необходимо регулярно очищать пароварку о?[...]

  • Seite 176

    3 Установите поддон 1 на основание. 4 Убедитесь, что в чаши для варки установлены съемные днища. 5 Поставьте чашу 6 на поддон 1, чашу 4 — на чашу 6, чашу 2 — на чашу 4. 6 Поставьте чашу для рыбы/риса на ?[...]

  • Seite 177

     Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт www .philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Phi[...]

  • Seite 178

    Проблема Возможная причина Способы решения Для обеспечения оптимальной циркуляции пара оставляйте между порциями достаточное пространство. Прибор не нагревается как следует. Регулярная о?[...]

  • Seite 179

    Продукты для приготовления Количество Время варки (мин) Возможные варианты приправ/ пряностей для Fla vour Booster+ Фрукты 500 г/4 шт. 10-15 Корица, лимон, гвоздика Горошек (замороженный) 400 г 20-25 Розмарин, ?[...]

  • Seite 180

     - Нарежьте толстыми кусками кочанную капусту, цветную и брокколи. - Варите листовые, зеленые овощи максимально короткое время, так как они легко теряют цвет. - Перед варк[...]

  • Seite 181

    - Если пища не готова, установите более продолжительное время приготовления. Возможно потребуется долить немного воды в емкость. - Пароварку можно использовать для подогрева уже готового суп[...]

  • Seite 182

    182  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.     P odstav ec so zásobníkom na v[...]

  • Seite 183

    - Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie , nepoužívajte ho. - P oškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, ser visné stredisko autorizo vané spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. - Spotrebič nie je určený na[...]

  • Seite 184

    - Nepohybujte zariadením na prípravu potravín v pare počas jeho činnosti. - Nenačahujte sa nad zariadením na prípr avu potravín v pare počas jeho činnosti. - Nedotýkajte sa horúcich častí zariadenia. Pri manipulácii s horúcimi časťami zariadenia vždy použite kuchynské chňapky . - Zariadenie nesmiete položiť do blízkosti al[...]

  • Seite 185

    4 Položte podnos na odkvapkávanie 1 na zásobník na v odu v podstavci. Poznámka: Nikdy nepoužívajte zar iadenie bez podnosu na odkvapkávanie 1. 5 Ak chcete dusenému jedlu dodať výnimočnú chuť, položte komoru na prísady Fla vour Booster+ na podsta vec. - Komor u na prísady Flav our Booster+ naplňte až po maximálnu úroveň čer st[...]

  • Seite 186

    7 Jednu alebo viac misiek na dusenie potra vín položte na podnos na odkvapkávanie 1. Ak používate niekoľk o misiek, odporúčame Vám ich oddeliť pomocou podnosov na odkva pkávanie 3 a 5. Dbajte na to, aby ste misky umiestnili správne a aby sa nehýbali. - Nemusíte použiť všetky 3 misky na dusenie potravín. - Misky na dusenie potraví[...]

  • Seite 187

    , Na displeji sa zobrazí predv olený čas dusenia. Predvolené časy dusenia pre predv olené režimy dusenia spolu s ďalšími radami nájdete v kapitole „T abuľka potr avín a rady pre dusenie“. Poznámka: Ak chcete nastaviť dobu dusenia, ktorá sa odlišuje od predvolených časov dusenia v rámci daných režimo v na ovládacom regulá[...]

  • Seite 188

    S podnosom na odkvapkávanie 1 narábajte opatrne, pretože jeho povr ch môže byť klzký. 6 Vyprázdnite zásobník na vodu po každom použití cez výpust na bočnej strane podsta vca. Poznámka: Ak chcete dusiť ďalšie potraviny , použite čer stvú vodu.   Ak chcet[...]

  • Seite 189

    2 Stlačením tlačidla ST AR T/ST OP spustíte proces dusenia. - Keď pripr avujete jedlo v režime jemného dusenia, stlačením tlačidla GENTLE STEAM môžete prepnúť na režim normálneho dusenia. - Ak chcete prepnúť na režim jemného dusenia počas prípravy jedla v predvolenom režime dusenia r yby , stlačte tlačidlo GENTLE STEAM. - P[...]

  • Seite 190

    - Ak chcete jedlo udržať teplé dlhšie ako 30 minút, stláčajte tlačidlá stopiek + a -, aby ste nastavili čas. - Ak stlačíte tlačidlo KEEP W ARM počas cyklu udržia vania teploty , stopky sa znovu nasta via na 30 minút. - Ak chcete vypnúť režim udržiavania teploty počas jeho používania, stlačte tlačidlo ST AR T/ST OP . - Ak ch[...]

  • Seite 191

    Nepoužívajte žiadny iný druh pr ostriedku na odstraňovanie vodného kameňa. 2 Podnosy na odkvapkávanie, misky na dusenie potra vín a misku na r yby/ryžu nasaďte správne na podstav ec . 3 Na hornú časť misky na r yby/r yžu nasaďte vek o. 4 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky . 5 Otočte ovládací regulátor na pr edvolený rež[...]

  • Seite 192

    3 Do podstavca vložte podnos na odkva pkávanie 1. 4 Uistite sa, že sú odnímateľné dná správne vložené v miskách na dusenie potra vín. 5 Na podnos na odkvapkávanie 1 položte misku na dusenie potra vín 6. Do misky na dusenie potra vín 6 umiestnite misku na dusenie potra vín 4. Do misky na dusenie potravín 4 umiestnite misku na duse[...]

  • Seite 193

      Ak potrebujete ser vis, infor mácie alebo máte problém, navštívte webo vú stránku spoločnosti Philips, www .philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazník ov spoločnosti Philips vo V ašej kr ajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetov o plat[...]

  • Seite 194

    Problém Možná príčina Riešenie Pri ukladaní potr avín nechajte medzi jednotlivými kusmi dostatočný priestor , aby ste umožnili maximálne prúdenie par y . Zariadenie správne nezohrieva. V odný kameň z o zar iadenia odstraňujete nepr avidelne. Odstráňte vodný kameň z o zar iadenia. P ozrite kapitolu „Čistenie a údržba“. F[...]

  • Seite 195

    Potra viny na dusenie Množstvo Doba dusenia (min.) Odporúčané bylinky/kor enia pre k omoru na prísady Fla vour Booster+ Garnáty 200 g 5 Karí prášok, šafr an, citrón Pudingy 4 misky 20 Škorica, klinčeky , vanilka Ryža 150 g + 300 ml vody 35 Pandán, petržlen, kmín 250 g + 500 ml vody 35 Pandán, petržlen, kmín Losos 450 g 12 – 15[...]

  • Seite 196

    - V ajíčka pred vložením do zariadenia na prípr avu potravín na pare prepichnite . - Nikdy neduste mrazené mäso, hydinu ani morské živočíchy . Tieto surovin y pred vložením do zar iadenia na prípr avu potravín na pare nechajte vždy úplne rozmraziť.  - Ak chcete zvýšiť sladkú chuť dez[...]

  • Seite 197

     Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips. com/welcome.    P odstav ek z zbir alnikom za vodo  Regulator in zaslon z gumbi časovnika  Časovnik – gu[...]

  • Seite 198

    198 - Aparata ne upor abljajte , če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - P oškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni ser vis ali ustrezno usposobljeno osebje . - Aparat ni namenjen upor abi s str ani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb[...]

  • Seite 199

    - Aparata nikoli ne pr iklapljajte na časovno stikalo ali daljinski upravljalnik, da ne povzročite nevarnosti.  Aparat je opremljen s samodejnim izklopom. Samodejno se izklopi, če regulatorja ne premaknete na prednasta vljen način kuhanja v 5 minutah po priključitvi apar ata v vtičnico. Apar at [...]

  • Seite 200

    5 Ojačevalnik okusa posta vite na podstav ek, če želite obogatiti okus hrane za kuhanje v pari. - Ojačevalnik okusa napolnite s svežimi ali suhimi z elišči ali tekočino, na primer z govejo juho . - Zelišča in začimbe , ki so pr iporočljiva za pr ipr av o r azličnih jedi, si lahko ogledate v tabeli s hrano za kuhanje v par i v poglavju [...]

  • Seite 201

    - P osode za kuhanje v pari, pladnji za kapljanje in posoda za ribe/r iž so oštevilčeni s številkami od 1 do 7. Številke pladnjev za kapljanje in posod za kuhanje v pari 2 do 7 so navedene na ročajih. Številka pladnja za kapljanje 1 se nahaja na zgornjem robu. Naložite jih samo v tem zaporedju. Vsako posodo za kuhanje v pari upor abljajte z[...]

  • Seite 202

    Opomba: Če želite nastaviti čas kuhanja v pari, ki je drugačen od prednastavljenega časa načino v na regulatorju, ko želite na primer v pari skuhati sestavino, ki ni prikazana kot eden od prednastavljenih načino v, izberite način kuhanja, ki je najbližji želenemu času kuhanja. Z gumboma + in - časovnika podaljšajte ali skr ajšajte č[...]

  • Seite 203

    2 Hrano z najdaljšim časom kuhanja postavite v posodo za kuhanje v pari št. 2, hrano s krajšim časom kuhanja pa v posodo št. 4. 3 Pladenj za kapljanje št. 1 in posodo št. 2 postavite na podsta v ek in pokro v postavite na posodo . 4 Pritisnite gumb ST AR T/ST OP , da začnete kuhanje s paro , ki naj traja tolik o časa, dokler preostali ča[...]

  • Seite 204

       Način T urbo je pr vih 5 minut kuhanja v par i samodejno aktiven, da se soparnik lahko hitro ogreje . Ker temperatur a hr ane hitreje doseže idealno vrednost za kuhanje , hr ana obdrži več vitaminov in mineralov . Način T urbo lahko uporabite tudi v naslednjih pr imer ih: - če ste odpr li pokrov , da bi pre[...]

  • Seite 205

    4 Iz posod za kuhanje v pari odstranite snemljiva dna. Posode za kuhanje v pari, snemljiva dna, ojačevalnik okusa, pladnje za kapljanje , posodo za ribe/riž in pokro v očistite ročno ali v pomivalnem str oju s kratkim programom in pri nizki temperaturi. Če posode za kuhanje v pari in pokrov nenehno umivate v pomivalnem stroju, lahko ti deli r [...]

  • Seite 206

    2 Napajalni kabel shranite tako , da ga ovijete ok oli navitka v podsta vku. 3 Pladenj za kapljanje št. 1 postavite na podsta v ek. 4 Prev erite , da so snemljiva dna pra vilno nameščena v posodah za kuhanje v pari. 5 Posodo za kuhanje v pari št. 6 postavite na pladenj za kapljanje št. 1. Posodo za kuhanje v pari št. 4 posta vite v posodo za [...]

  • Seite 207

    8 Na pladenj za kapljanje št. 5 namestite pokro v .   Za ser vis, informacije ali v primer u težav obiščite Philipso vo spletno stran na naslovu www .philips.com ali pa se obr nite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsk o številko najdete v mednarodnem garan[...]

  • Seite 208

    T ežava Možni vzrok Rešite v V ečje kose hrane in hrano, ki se v par i kuha dlje časa, postavite v spodnjo posodo za kuhanje v pari ali pa posode za kuhanje v par i s to hr ano postavite na podsta vek in s kuhanjem v pari začnite , preden dodate ostale posode . V posodi za kuhanje v pari ste naložili preveč hrane . P osod za kuhanje v pari [...]

  • Seite 209

    Hrana za kuhanje v pari K oličina Čas kuhanja v pari (min) Priporočljiva zelišča/začimbe za ojačevalnik okusa Jajca 6 koso v 12-15 - Sadje 500 g / 4 kosi 10-15 Cimet, limona, klinček Grah (zamrznjen) 400 g 20-25 Rožmar in, kumina, peteršilj Krompir 400 g 25-30 P eteršilj, drobnjak, česen Kozice 200 g 5 Cur r y v pr ahu, žafran, limona [...]

  • Seite 210

    - Meso dobro operite in ga otr ite tako, da z njega kaplja čim manj soka. - Če pripr avljate meso, per utnino, r ibe ali jajca, med posode za kuhanje v pari postavite pladnje za kapljanje, ali pa to hrano postavite pod ostale vr ste hr ane . - Preden jajca postavite v soparnik, jih preluknjajte . - V pari nikoli ne kuhajte zamrznjenega mesa, peru[...]

  • Seite 211

     Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizv od na www . philips.com/welcome.    P ostolje sa rezer voarom za v odu  Regulator i displej sa dugmadima tajmera  Dugme tajmera ?[...]

  • Seite 212

    212 - Nemojte da koristite apar at ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. - Ako je gla vni kabl oštećen, on uvek mor a biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips ser visa ili na sličan način kvaliko vanih osoba, kako bi se izbegao rizik. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od str ane osoba (uklju[...]

  • Seite 213

    - Ne dodir ujte vrele površine aparata. Kada rukujete vrelim delovima aparata, oba vezno koristite kuhinjske r ukavice . - Ne stavljajte uređaj pored ili ispod objekata k oje može oštetiti par a, kao što su zidovi i ormar i. - Ne koristite apar at u pr isustvu eksplozivnih i/ili zapaljivih isparenja. - Da se ne biste izlagali opasnosti, uređa[...]

  • Seite 214

    5 Stavite Fla vour Booster+ na postolje ak o želite da dodate arom u hrani k oju kuvate na pari. - Napunite Flav our Booster+ svežim ili suvim začinskim biljem ili tečnostima kao što je vino do maksimalnog nivoa. - Prepor učeno začinsko bilje i začine za razne vr ste hr ane naći ćete u tabeli za kuvanje hrane na par i u odeljku ‘T abela[...]

  • Seite 215

    - P osude za kuvanje na pari, skupljanje vode i ribu/pirinač obeležene su brojevima 1 do 7. Brojevi posuda za skupljanje vode i posude za kuvanje na pari 2 do 7 nalaze se na njihovim drškama. Broj posude za sakupljanje vode 1 nalazi se na njenoj gornjoj ivici. Ređajte ih isključivo o vim redosledom. Svaku posudu za kuvanje na pari koristite sa[...]

  • Seite 216

    Napomena: Ako želite da podesite drugačije vreme kuvanja od unapred podešenog, npr. ako želite da kuvate sastojk e za k oje ne postoje unapred podešeni režimi, izaber ite režim kuvanja koji je najbliži željenom vr emenu kuvanja. Zatim pritiskajte dugmad tajmera + i - da biste skratili ili pr odužili vreme kuvanja. 3 Pritisnite dugme za po[...]

  • Seite 217

    2 Hranu koja se najduže kuva sta vite u posudu 2, a hranu koja se najkraće kuva u posudu 4. 3 Stavite posudu za skupljanje v ode 1 i posudu za kuvanje 2 na postolje , a zatim poklopite posudu. 4 Pritisnite dugme ST AR T/ST OP (pokretanje/zausta vljanje) da biste započeli pr oces kuvanja dok preostalo vreme kuvanja na displeju ne bude jednak o na[...]

  • Seite 218

       Režim T urbo se automatski aktivir a tokom pr vih 5 minuta svakog procesa kuvanja kako bi se omogućilo brz o zagrevanje apar ata za kuvanje na par i. Brzim postizanjem idealne temperature kuvanja hr ane , zadrža va se više vitamina i minerala. Režim T urbo možete koristiti i: - kada otvorite poklopac da bis[...]

  • Seite 219

    4 Uklonite odvojivo dno sa posuda za kuvanje. Posude za kuvanje na pari, odvojiva dna, Flav our Booster+, posude za skupljanje vode, posudu za ribu/pirinač i poklopac očistite ručno ili u mašini za sudov e , koristeći kratak ciklus i nisku temperaturu. Često pranje posuda za kuvanje na par i i poklopca u mašini za sudove može dov esti do bl[...]

  • Seite 220

    2 Kabl za napajanje odložite tako što ćete ga namotati na držače k oji se nalaze u bazi jedinice motora. 3 Stavite posudu za sakupljanje v ode 1 na postolje . 4 Prov erite da li su odvojiva dna posta vljena na posude za kuvanje . 5 Stavite posudu za kuvanje 6 na posudu za skupljanje v ode 1. Stavite posudu 4 u posudu za kuvanje 6. Sta vite pos[...]

  • Seite 221

    8 Stavite poklopac na posudu za skupljanje v ode 5.   Ukoliko su vam potrebne inf or macije ili imate problem, pogledajte W eb lokaciju kompanije Philips na adresi www .philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj z emlji (broj telefona pronađite u me?[...]

  • Seite 222

    Problem Mogući uzrok Rešenje V eće komade hrane i hranu koja se duže kuva stavite u donju posudu za kuvanje na pari ili stavite posude za kuvanje sa o vom hranom na postolje , a zatim započnite kuvanje nešto pre nego što dodate ostale posude. Stavili ste previše hrane u posude za kuvanje na pari. Ne prepunjavajte posude za kuvanje na pari. [...]

  • Seite 223

    Hrana za kuvanje K oličina Vreme kuvanja na pari (min.) Preporučen začini za dodatak za Fla vour Booster+ Kus kus 150 g + 250 ml vode 10-15 Kumin, kor ijander , karanlić Jaja 6 komada 12-15 - V oće 500 g / 4 k omada 10-15 Cimet, limun, karanlić Grašak (smrznuti) 400 g 20-25 Ruzmar in, kumin, peršun Krompir 400 g 25-30 P eršun, luk vl[...]

  • Seite 224

    - Dobro operite meso i osušite ga tapkanjem, tako da izgubi što je moguće manje soko va. - Između posuda za kuvanje mesa, piletine , ribe ili jaja uvek koristite posudu za skupljanje vode ili o vu hr anu stavite ispod drugih vr sta hrane . - Pre nego što stavite jaja u aparat za kuvanje, probušite ih. - Nikada nemojte kuvati na pari zamrznuto[...]

  • Seite 225

     Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 226

    226 - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. Завжди перевіряйте, чи штепсель зафіксований в розетці належним чином. - Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пр?[...]

  • Seite 227

    - Завжди встановлюйте знімне дно в чаші для обробки парою, починаючи згори, і перевіряйте правильність їх встановлення (“до клацання”). - Будьте обережні, щоб не обпектися гарячою парою, яка в?[...]

  • Seite 228

    2 Перш ніж вмикати пристрій, повністю розмотайте шнур живлення з барабана на платформі. 3 Заповніть резервуар водою до максимальної позначки. , Якщо резервуар заповнено водою до позначки макс?[...]

  • Seite 229

    - Для зручної обробки яєць парою їх слід ставити у тримачі для яєць. - Для обробки парою продуктів великих розмірів (наприклад, тушок курчат, кукурудзяних качанів) можна зняти знімне дно з чаш д[...]

  • Seite 230

     1 Вставте штепсель у розетку на стіні. , Засвітиться дисплей та кільце з підсвіткою навколо регулятора. 2 За допомогою регулятора встановіть режим обробки па[...]

  • Seite 231

    слід повільно на певній відстані від себе. Зачекайте, поки краплі пари з кришки не стечуть у чашу для обробки парою. - Щоб вийняти їжу з чаш для обробки парою, користуйтеся кухонним приладдям і?[...]

  • Seite 232

    Примітка: Режим помірної пари працює лише за умови, якщо регулятор встановлено у попередньо встановлений режим обробки парою для риби. Примітка: Якщо у режимі помірної пари використовується [...]

  • Seite 233

    Щоб увімкнути турборежим, натисніть кнопку TURBO . Режим діє протягом 1 хвилини і вимикається автоматично. Підсвітка кнопки T urbo згасає і пароварка продовжує обробку парою у звичайному режимі. Щ?[...]

  • Seite 234

    Якщо чаші для обробки парою і кришку часто мити в посудомийній машині, вони можуть трохи потьмяніти.  Коли у резервуарі для води з’являється накип, пристрій слід поч[...]

  • Seite 235

    3 Встановіть на платформу лоток для крапель 1. 4 Перевірте, чи знімні дна встановлено на місце у чашах для обробки парою належним чином. 5 Встановіть чашу для обробки парою 6 на лоток для крапель [...]

  • Seite 236

     Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру ?[...]

  • Seite 237

    Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не нагрівається належним чином. Накип не видалявся з пристрою регулярно. Почистіть пристрій від накипу. Див. розділ “Чищення та догляд”. Функція [...]

  • Seite 238

    Продукти для обробки парою Кількість Час обробки парою (хв.) Рекомендовані трави/спеції для відділення для спецій (Fla vour Booster+) Картопля 400 г 25-30 Петрушка, зелений часник, часник зубцями Креветки[...]

  • Seite 239

       - Найкраще для обробки парою підходять ніжні шматки м’яса з незначними шматками жиру. - Добре вимийте м’ясо і залиште, щоб [...]

  • Seite 240

    240[...]

  • Seite 241

    241[...]