Philips AirFloss HX8254 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips AirFloss HX8254 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips AirFloss HX8254, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips AirFloss HX8254 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips AirFloss HX8254. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips AirFloss HX8254 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips AirFloss HX8254
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips AirFloss HX8254
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips AirFloss HX8254
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips AirFloss HX8254 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips AirFloss HX8254 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips AirFloss HX8254 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips AirFloss HX8254, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips AirFloss HX8254 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Philips Sonicar e AirFloss[...]

  • Seite 2

    1[...]

  • Seite 3

    Philips Sonicare AirFloss ENGLISH (GB) 4 БЪЛГАРСКИ (BY) 15 ČEŠTINA (CZ) 27 EESTI (EE) 38 HR V A TSKI (HR) 49 MA GY AR (HU) 60 ҚАЗАҚША (KZ) 71 LIETUVIŠKAI (L T) 83 LA TVIEŠU (L V) 94 POLSKI (PL) 10 5 ROMÂNĂ (R O) 117 РУССКИЙ (R U) 12 8 SLO VENSKY (SK) 14 0 SLO VENŠČINA (SI) 151 SRPSKI (RS) 162 УКРАЇНСЬКА (U A[...]

  • Seite 4

    4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Use the AirFloss as par t of your oral care routine . In addition to br ushing, it helps reduce plaque . Important Read this user manual carefully bef ore you use the a[...]

  • Seite 5

    - If the appliance is damaged in an y way (AirFloss nozzle, handle and/or char ger), stop using it. - This appliance contains no ser viceable par ts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in y our countr y (see chapter ‘Guar antee and suppor t’). - Do not use the charger outdoor s or near heated surfaces. - This applianc[...]

  • Seite 6

    Caution - If y ou hav e had recent or al or gum sur ger y , suff er from an ongoing dental condition or had extensive dental wor k in the previous 2 months, consult your dentist bef ore you use this appliance . - Consult y our dentist if excessive bleeding occur s after using this appliance or if bleeding contin ues to occur after 1 week of use. - [...]

  • Seite 7

    - T o a void ph ysical injur y , do not ll the reser voir with hot water . Do not put foreign objects in the reser voir . - Only use the AirFloss for its intended pur pose as descr ibed in this user manual. - T o av oid physical injur y , do not direct the spr ay under the tongue or into the ear , nose, eye or other sensitiv e area. - Do not cle[...]

  • Seite 8

    General description (Fig. 1) 1 Guidance tip 2 AirFloss nozzle 3 Activation button 4 Reser v oir and cov er 5 Handle 6 Charge indicator 7 P ower on/off button 8 Removab le nozzle holder (specic types only) 9 Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Charging Charge the AirFloss for 24 hours before r st use . [...]

  • Seite 9

    Preparing f or use 1 Align the nozzle so the tip faces the front of the handle and press the nozzle do wn onto the handle (‘click’). Note: Replace the nozzle every 6 months for optimal results. Also replace the nozzle if it becomes loose or no longer clicks onto the handle . 2 Open the cov er of the reservoir (‘click’). 3 Fill the reservoir[...]

  • Seite 10

    6 Press and hold the activation button until spra y comes out of the tip of the nozzle. Using the appliance 1 Mak e sure the AirFloss is s witched on. 2 Place the tip between the teeth and a pply gentle pressur e . Slightly close your lips o ver the nozzle when it is in place, to av oid splashing. Tip: Use your nger to press the activation butto[...]

  • Seite 11

    Automatic shut-off function The automatic shut-off function automatically switches off the AirFloss if it has not been used for 4 minutes. Cleaning Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher . Do not use cleaning agents to clean the appliance. Handle and nozzle 1 Remov e the nozzle from the handle. Rinse the nozzle after each use.[...]

  • Seite 12

    Charger 1 Unplug the charger befor e you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storag e If you are not going to use the AirFloss for an extended period of time , follow the steps belo w. 1 Open the cov er of the reservoir and empty the reservoir . 2 Press the activation button until no mor e spray comes out of the nozzle. 3[...]

  • Seite 13

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser v e the environment. - The built-in rechargeable batter y contains substances that may pollute the en vironment. Always remo ve the batter y before y[...]

  • Seite 14

    14 3 Cut the wires and r emove the battery from the appliance. Obser ve basic saf ety precautions. Guarantee and support If you need inf ormation or suppor t, please visit www .philips.com/sonicare or read the separate worldwide guar antee leaet. Guarantee restrictions The terms of the inter national guar antee do not cov er the follo wing: - Ai[...]

  • Seite 15

    15 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. Превърнете Air[...]

  • Seite 16

    16 Зарядното устройство винаги трябва да се заменя с такова от оригиналния тип, за да се избегне опасност. - Не използвайте уреда, ако има каквато и да било повреда (в накрайника AirFloss, дръжката и?[...]

  • Seite 17

    кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години. - Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Внимание - Ако наскоро сте претърпели операция на устната кухина или венците, страдате от з?[...]

  • Seite 18

    производителя на имплантираното устройство. - Не използвайте други приставки, освен препоръчваните от производителя. - Не упражнявайте прекомерен натиск върху водещия връх на накрайника. - З?[...]

  • Seite 19

    - Четката за зъби е уред за лична хигиена и не е предназначена за използване от множество пациенти в дентална практика или клиника. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответс[...]

  • Seite 20

    2 Поставете дръжката върху зарядното устройство. , Индикаторът за зареждане мига в зелено, което показва, че четката се зарежда. Забележка: Когато се зареди напълно, AirFloss може да осигури време ?[...]

  • Seite 21

    3 Напълнете резервоара с вода или вода за уста. Забележка: За да работи уредът ефективно, в резервоара на AirFloss трябва да има вода или вода за уста. Съвет: За по-добро усещане за свежест използвай[...]

  • Seite 22

    2 Поставете върха между зъбите си и натиснете леко. Когато накрайникът е на мястото си, затворете леко устните си над него, за да избегнете разплискване. Съвет: Натиснете с пръст бутона за вклю?[...]

  • Seite 23

    Почистване Не мийте накрайника, дръжката и зарядното устройство в съдомиялна машина. Не мийте четката с почистващи препарати. Дръжка и накрайник 1 Свалете накрайника от дръжката. Изплаквайте[...]

  • Seite 24

    2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влажна кърпа. Съхранение Ако няма да използвате AirFloss за дълго време, следвайте стъпките по-долу. 1 Отворете капака на резервоара и го изпра[...]

  • Seite 25

    Опазване на околната среда - След края на експлоатационния срок не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклира[...]

  • Seite 26

    3 Отрежете проводниците и извадете батерията от четката. Спазвайте основните мерки за безопасност. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www .philips.com/sonicare ил[...]

  • Seite 27

    27 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. P oužívejte přístroj AirFloss jako součást běžné péče o ústa. Nejen že čistí zuby , ale také pomáhá reduko[...]

  • Seite 28

    28 - P okud dojde k jakémukoli pošk ození přístroje (tr yska přístroje AirFloss, r ukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. - T ento přístroj neobsahuje žádné součásti, které b y vyžadoval y údržbu. P okud dojde k jeho poškoz ení, obr aťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší z emi (viz kapitola „Zár[...]

  • Seite 29

    Upozornění - P okud jste v nedávné době podstoupili oper aci zubů či dásní, tr pěli dlouhodo - bými potížemi se zuby nebo podstou - pili extenzivní zákroky v posledních 2 měsících, por aďte se před použitím přístroje se svým zubním lékařem. - P okud po použití přístroje dochází k výraznému kr vácení nebo pokud[...]

  • Seite 30

    - T r ysk ou nemiřte pod jazyk, do ucha, nosu, očí nebo dalších citlivých ob lastí, mohlo by dojít k e zr anění. - Nečistěte tr ysku, r ukojeť, nabíječku, nádržku na vodu nebo kr yt přístroje AirFloss v myčce nebo mikro vlnné troubě. - Nevkládejte izoprop ylalkohol či jiné čisticí přípr a vky do nádržky , mohlo by doj[...]

  • Seite 31

    Nabíjení Před pr vní použitím přístroj AirFloss nabíjejte 24 hodin. 1 Zapojte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky . 2 Posta vte rukojeť na nabíječku. , K ontrolka nabíjení bliká zeleně na znamení, že se přístroj nabíjí. Poznámka: Jakmile je přístr oj AirFloss plně nabitý, dosahuje až 2 týdnů pro vozní doby (n[...]

  • Seite 32

    2 Otevřete kryt nádržky (ozve se „klapnutí“). 3 Naplňte nádržku ústní nebo obyčejnou v odou. Poznámka: Aby přístr oj AirFloss pracoval ef ektivně, musí obsahovat buď ústní nebo ob yčejnou vodu. Tip: Chcete-li dosáhnout osvěžujících výsledků, použijte ústní vodu místo obyčejné. Poznámka: Nepoužívejte ústní vo[...]

  • Seite 33

    P oužití přístroje 1 Zk ontrolujte, zda je přístr oj AirFloss zapnutý. 2 Umístěte k onec mezi zuby a jemně jej přitiskněte. Jakmile je na místě, přivřete ústa přes tr ysku, zamezíte tak stříkání. Tip: Pomocí prstu stiskněte aktivační tlačítk o. Poznámka: Přístr oj AirFloss je určen pro použití pouze na přední/ve[...]

  • Seite 34

    Čištění Nečistěte tr ysku, ruk ojeť nebo nabíječku v m yčce . K um ytí přístr oje nepoužívejte žádné čisticí prostředky . Ruk ojeť a tr yska 1 Sejměte tr ysku z ruk ojeti a po každém použití ji opláchněte. 2 Otevřete nádržku a opláchněte ji pod tek oucí vodou, ab yste odstranili nečistoty . Tip: K vyčištění n[...]

  • Seite 35

    2 Utřete celý povr ch nabíječky vlhkým hadřík em. Sklado vání P okud nebudete používat přístroj AirFloss po delší dobu, postupujte podle následujících kroků. 1 Otevřete kryt nádržky a vyprázdněte nádržku. 2 Stiskněte aktivační tlačítk o , dokud z tr ysky nepřestane vycházet směs. 3 Odpojte nabíječku. 4 Očistěte[...]

  • Seite 36

    Životní pr ostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. P omůžete tím chránit životní prostředí. - V estavěná baterie obsahuje látky , které mohou škodit živ otnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oc[...]

  • Seite 37

    Záruka a podpora Více informací a podpor y naleznete na adrese www .philips.com/support nebo samostatném zár učním listu s celosvětov ou platností. Omezení záruky P odmínky mezinárodní zár uky se nevztahují na následující: - T r yska AirFloss - P oškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškoz ení, zanedbání,[...]

  • Seite 38

    38 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome. Kasutage AirFlossi oma igapäevases suuhügieenis. Lisaks hammaste puhastamisele aitab see ka kattu vähendada. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda ka[...]

  • Seite 39

    - Kui seade (AirFlossi otsak, käepide ja/ või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine . - Sellel seadmel ei ole hooldatavaid osi. Kui seade on kahjustatud, pöörduge oma r iigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt ptk „Gar antii ja hooldus“). - Är ge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. - Seda seadet saa va[...]

  • Seite 40

    enne seadme kasutamist ühendust oma hambaar stiga. - Võtke ühendust oma hambaar stiga, kui teil tekib pär ast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui v er itsemine jätkub pär ast esimest kasutusnädalat. - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtk e enne seadme kasutama hakkamist ühendust oma ar stiga. - See Philipsi seade vastab e[...]

  • Seite 41

    - Är ge puhastage AirFlossi otsakut, käepidet, laadijat, v eepaaki ega selle kaant nõudepesumasinas või mikrolaineahjus. - Kahjulike ainete manustamise vältimiseks är ge asetage isopropüülalkoholi ega teisi puhastusvedelikk e veepaaki. - AirFloss on per sonaalne hügieenitar ve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambar a vikabinetis v?[...]

  • Seite 42

    Laadimine Enne esmakordset kasutamist laadige AirFlossi 24 tundi. 1 Pange laadija pistik seinak ontakti. 2 Asetage käepide laadijale. , Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt. Märkus . Kui AirFloss on täis laetud, on selle tööaeg kuni 2 nädalat (või 14 kasutusk orda). Märkus . Kui aku oleku näidik vilgub k olla[...]

  • Seite 43

    2 Avage v eepaagi kaas (kostub klõpsatus). 3 Täitk e paak suuvee või v eega. Märkus . Tõhusaks toimimiseks peab AirFlossi paagis olema suuvett või vett. Nõuanne . Värk ema tunde saavutamiseks kasutage vee asemel suuvett Märkus . Ärge kasutag e suuvett, mis sisaldab isopropüülmüristaati, sest see võib seadet kahjustada. 4 Sulgege veepa[...]

  • Seite 44

    Seadme kasutamine 1 V eenduge, et AirFloss on sisse lülitatud. 2 Asetage seadme juhtotsik hammaste vahele ja vajutage k ergelt. K ui otsak on paigas, pange suu pritsmete vältimiseks veidi kinni. Nõuanne . V ajutage sõrmega aktiveerimisnuppu. Märkus . AirFloss on mõeldud ainult hammaste eesmise/ tagumise pinna puhastamiseks . 3 Õhuvoo tekitam[...]

  • Seite 45

    Puhastamine Ärge puhastage otsakut, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. Ärge kasutage seadme puhastamiseks puhastusvahendeid. Käepide ja otsak 1 Eemaldage otsak käepideme küljest. Loputage otsakut alati pärast kasutamist. 2 Avage v eepaak ja loputage seda vee all, et eemaldada jäägid. Nõuanne . V eepaagi puhastamiseks võib kasutada [...]

  • Seite 46

    2 Pühkige k ogu käepideme pinda niisk e lapiga. Hoiundamine Kui teil ei ole plaanis AirFlossi pikemat aega kasutada, toimige alljär gnevalt.. 1 Avage v eepaagi kaas ja tühjendage paak. 2 V ajutage aktiveerimisnupule kuni otsakust ei tule enam vett välja. 3 Võtk e laadija seinak ontaktist välja. 4 Puhastage AirFlossi otsak, käepide ja laadij[...]

  • Seite 47

    K eskkond - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida loodust. - Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõr valdamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemald[...]

  • Seite 48

    48 3 Lõigak e juhtmed läbi ja eemaldage aku seadmest. Järgige peamisi ohutusnõudeid. Garantii ja tugi Kui vajate teav et või abi, külastage Philipsi veebilehte www .philips.com/sonicare või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti r ahvusvaheline garantiiaeg: - AirFlossi otsak - Kahju, mille põhj[...]

  • Seite 49

    49 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome. Upotreblja vajte AirFloss u sklopu svoje uobičajene oralne higijene . Zajedno s pranjem zuba, pomaže u smanjenju naslaga. V ažno Pr ije upor abe aparata pažlj[...]

  • Seite 50

    50 - Ako je aparat na bilo koji način oštećen (AirFloss mlaznica, drška i/ili punjač), prestanite ga upotreb lja vati. - Ova aparat ne sadrži dijelo ve koje korisnik može popr a viti. Ako se apar at ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj drža vi (pogledajte pogla vlje “Jamstvo i podrška”). - Punjač nemojte upot[...]

  • Seite 51

    Oprez - Ako ste neda vno operir ali zube ili desni, ako imate nek o dentalno oboljenje ili ako ste imali opsežne popr a vke u prethodna 2 mjeseca, pr ije upor abe o vog aparata obr atite se svom stomatologu. - Obr atite se svom stomatologu ak o obilno kr var ite nakon uporabe ovog apar ata ili ako se kr varenje nasta vi i nakon 1 tjedna uporabe . [...]

  • Seite 52

    - AirFloss upotreblja vajte isključivo u svrhe kojima je namijenjen na način opisan u korisničkom pr ir učniku. - Kako biste izbjegli ozljede , mlaz nemojte usmjer a vati ispod jezika niti u uši, nos, oči ili dr uga osjetljiva podr učja. - AirFloss mlaznicu, dršku, punjač, spremnik za vodu i njego v poklopac nemojte pr ati u stroju za pran[...]

  • Seite 53

    Opći opis (Sl. 1) 1 Vrh za nav ođenje 2 AirFloss mlaznica 3 Gumb za aktivaciju 4 Spremnik i poklopac 5 Drška 6 Indikator punjenja 7 Gumb za uključivanje/isključivanje 8 Odvojivi držač za mlaznicu (samo određeni modeli) 9 Punjač Napomena: Sadržaj pakiranja može se r azlik ovati ovisno o kupljenom modelu. Punjenje Prije pr ve uporabe AirFl[...]

  • Seite 54

    Napomena: Kada indikator punjenja bljeska žuto, baterija je pr i kraju i apar at treba napuniti (preostale su manje od 3 uporabe). Priprema za uporabu 1 Pora vnajte mlaznicu tako da vrh bude okr enut prema pr ednjoj strani drške i pritisnite mlaznicu na dršku (“klik”). Napomena: Mlaznicu mijenjajte svakih 6 mjeseci kako biste osigurali optim[...]

  • Seite 55

    5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. , Zeleni indikator punjenja počinje svijetliti. 6 Pritisnite gumb za aktivaciju i zadržite ga dok iz vrha mlaznice ne počne izlaziti mlaz. Uporaba aparata 1 Pro vjerite je li AirFloss uključen. 2 Vrh sta vite između zuba i nježno pritisnite. Nak on što posta vite mlaznicu malo zatvorite usta[...]

  • Seite 56

    4 Gurajte vrh za na vođenje uzduž linije desni dok ne osjetite da je sjeo između sljedeća dva zuba. 5 Nasta vite taj postupak kak o biste pr ošli sve razmak e između zuba, uključujući područje iza stražnjih zuba. 6 Kak o biste isključili AirFloss, ponov o pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Automatsk o isključivanje Funkcij[...]

  • Seite 57

    3 Cijelu površinu dršk e obrišite vlažnom tkaninom. Punjač 1 Isk opčajte punjač prije čišćenja. 2 Po vršinu punjača obrišite vlažnom krpom. Spremanje Ako AirFloss ne namjer a vate upotreblja vati duže razdoblje , slijedite kor ake u nasta vku. 1 Otvorite poklopac spr emnika i ispraznite spremnik. 2 Pritišćite gumb za aktivaciju dok[...]

  • Seite 58

    Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelo ve, posjetite www .shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvr tke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvr tke Philips u svojoj drža vi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita ok oliša [...]

  • Seite 59

    2 Pomoću odvijača otv orite dršku. 3 Prer ežite žice i izvadite bateriju iz aparata. Pratite osnovne sigurnosne mjer e opreza. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www .philips.com/sonicare ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - AirFlo[...]

  • Seite 60

    60 Be vez etés Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. Ápolja száját minden nap az AirFloss készülékkel. A fogtisztításon túl segít a lepedék csökkentésében is. F ontos! A készülék első használata elő[...]

  • Seite 61

    - A készülék nem tar talmaz ja vítható alkatrészek et. Ha a készülék sérült, lépjen kapcsolatba az az adott or szágban működő vevősz olgálattal (lásd a „Gar ancia és ter méktámogatás” című f ejezetet). - Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek köz elében. - A készülék et 8 év en[...]

  • Seite 62

    Figyelmeztetés! - A készülék használata előtt forduljon fogor vosához, ha az utóbbi időben szájsebészeti vagy f ogínyműtétje v olt, fogászati prob lémája van vagy az elmúlt 2 hónapban kiterjedt fogászati kez elésben részesült. - Forduljon fogor vosához, ha a készülék használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy [...]

  • Seite 63

    - Az AirFloss készüléket csak a jelen használati útmutatóban leír t rendeltetésszerű célra használja. - A testi sérülés elkerülése érdekében ne irányítsa a permetet ny elv alá vagy fülbe , orrba, szembe vagy egyéb érzéken y területre . - Ne tisztítsa az AirFloss fejet, ny elet, töltőt, víztar tályt és a fedelét moso[...]

  • Seite 64

    Általános leírás (ábra 1) 1 Irányítóf ej 2 AirFloss fej 3 Bekapcsológomb 4 T ar tály és fedél 5 Nyél 6 Töltést jelző fény 7 Tápfeszültség be/ki gomb 8 Levehető f ejtar tó (csak bizon yos típusoknál) 9 Töltő Megjegyzés: A doboz tar talma a megvásárolt modelltől függően eltérő lehet. Töltés Az első használat elő[...]

  • Seite 65

    Megjegyzés: A töltésjelző sárga villogása jelzi, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony és f el kell tölteni (még legfeljebb 3 alkalommal használható). Előkészítés a használatra 1 Úgy állítsa be a fejet, hogy az irányítófej a nyél eleje felé nézzen, majd n yomja le a n yélre a fejet (kattanás hallható). Megjegyzés: [...]

  • Seite 66

    6 Nyomja le és ad dig tartsa lenyomva a bekapcsológombot, amíg a f ej irányítóf ején ki nem jön a permet. A készülék használata 1 Győződjön meg arról, hogy az AirFloss készülék be van kapcsolva. 2 Hely ezze a vezetőf ejet a fogak közé és enyhén n yomja oda. Ha a fej a helyén van, a kifröccsenés megakadály ozásához ajka[...]

  • Seite 67

    6 Az AirFloss kikapcsolásához n yomja meg újra a be-/kikapcsoló gombot. Automatikus kikapcsolás Az automatikus kikapcsolás funkcióval az AirFloss automatikusan kikapcsol, ha 4 percig nem használták. Tisztítás Ne tisztítsa a fejet, a n yelet vagy a töltőt mosogatógépben. A készülék tisztításához ne használjon tisztítószert. [...]

  • Seite 68

    Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületét nedv es ruhával törölje le. Tárolás Ha hosszabb ideig nem kívánja használni az AirFloss készüléket, kövesse az alábbi lépések et. 1 Nyissa ki a tartály fedelét, és ürítse ki a tartályt. 2 Nyomja a beka pcsológombot [...]

  • Seite 69

    Körny ezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul a kör ny ezet védelméhez. - A beépített újr atölthető akkumulátor környezetsz ennyező any agokat tar talmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhely en való leadá[...]

  • Seite 70

    70 3 Vágja el a vezeték et, majd távolítsa el az akkumulátort a készülékből. T ar tsa be az alapv ető biztonsági előírásokat. Garancia és terméktámogatás Ha információr a vagy támogatásra van szüksége , látogasson el a www .philips.com/sonicare weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszer te ér vén yes garancia[...]

  • Seite 71

    71 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Ai[...]

  • Seite 72

    72 болмау үшін, зарядтағышты т ү пн ұс қа зарядтағышпен алмастырыңыз. - Құрал қандай да бір жолмен зақымдалса (AirFloss саптамасы, сабы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. - Бұл құра[...]

  • Seite 73

    Ескерту - Егер сіз жақында ауыз қуысына немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, тісіңіз үздіксіз ауыратын болса немесе 2 ай шамасында тісіңізді емдеткен болсаңыз, осы құралды қолданар ал?[...]

  • Seite 74

    - Жарақат алмас үшін су құйылатын ыдысқа ыстық су толтырмаңыз. Су құйылатын ыдысқа басқа нәрсе салмаңыз. - AirFloss құралын тек осы пайдаланушы нұсқаулығында айтылған мақсатқа қолданыңыз. - Жарақ?[...]

  • Seite 75

    Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Бағыттауыш ұшы 2 AirFlo[...]

  • Seite 76

     , Зарядтаукөрсеткішіжасылболып жыпылықтап, құралдыңзарядталыпжатқанын көрсетеді. Ескертпе Толық зарядталған AirFloss құралын 2 аптаға дейін (немесе 14 рет) пайдалануға болады. Ес?[...]

  • Seite 77

    Ескертпе Құралды зақымдауы мүмкін болғандықтан құрамында изопропилмиристат бар ауыз қуысын шаюға арналған сұйықтықты қолданбаңыз.  4  Суқұйылатыныдыстыңқақпағынжабыңыз («сыр?[...]

  • Seite 78

    Ескертпе AirFloss құралы тек тістің алдыңғы/ ішкі жақтарында қолдануға арналған.  3  Тістерарасынажалғызауашығаруменауыз қуысыншаюғаарналғансұйықтықтынемесе судыбер[...]

  • Seite 79

    Сап және саптама  1  Саптаманысаптаншығарыпалыңыз. Әр қолданғансайынсаптаманышайыңыз.  2  Суқұйылатыныдыстыашып, қалдықтарды шығарыптастауүшіноныағын?[...]

  • Seite 80

    Сақтау AirFloss құралын ұзақ уақыт қолданбайтын болсаңыз, төмендегі қадамдарды орындаңыз.  1  Суқұйылатыныдыстыңқақпағынашып, ішін босатыңыз.  2  Саптамадансушашырауынто[...]

  • Seite 81

    - Кірістірілген зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды лақтырып тастамас бұрын немесе арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Б[...]

  • Seite 82

    Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, w ww .philips.com/sonicare сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Қазақстан Республикасында сатып алын[...]

  • Seite 83

    83 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/ welcome. Reguliariai valykite dantis naudodami „AirFloss“ dantų šepetėlį. Juo ne tik išvalysite dantis, bet ir pašalinsite apnašas. Svarbu Pr ieš prad?[...]

  • Seite 84

    r ankenėlė ir (arba) kro viklis), jo nenaudokite . - Šiame pr ietaise nėr a jokių detalių, kur ioms reikėtų techninės priežiūros. Jei pr ietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptar na vimo centrą sav o šalyje (žr . skyr ių „Garantija ir pagalba“). - Nenaudokite kroviklio lauk e arba netoli įkaitusių pa viršių. - Š[...]

  • Seite 85

    pr ieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitar kite su sav o odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo pr ietaisu pradeda stipr iai kr aujuoti dantenos arba jei kr auja vimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. - Jei jums kilo klausimų, pr ieš naudodamiesi pr ietaisu, pasikonsultuokite su gydytoju. - Šis „Philip[...]

  • Seite 86

    - Nevalykite „AirFloss“ šepetėlio antgalio, r ankenėlės, kro viklio, vandens rezer vuaro ir jo dangtelio indaplo vėje ar mikrobangų krosnelėje . - Kad nenur ytumėte pa vojingų medžiagų, nepilkite izopropilo alkoholio ar kitų val ymo skysčių į rez er vuarą. - „AirFloss“ dantų šepetėlis yr a asmeninė pr iežiūros priemon?[...]

  • Seite 87

    Įkro vimas Prieš naudodami „AirFloss“ pir mą kar tą pr ietaisą kraukite 24 valandas. 1 Įkiškite kro viklio kištuką į sieninį elektr os lizdą. 2 Rank enėlę uždėkite ant kro viklio . , Įkro vos indikatorius bl yksi žalia spalva – tai reiškia, kad prietaisas kraunamas. P astaba. Visiškai įkro vus „AirFloss“ prietaisą j?[...]

  • Seite 88

    2 Atidar ykite r ezer vuar o dangtelį (pasigirs spragtelėjimas). 3 Pripildykite rezervuarą burnos skalavimo skysčio arba vandens. P astaba. Norėdami ger ai išvalyti dantis „AirFloss“ šepetėlį turite naudoti kar tu su burnos skalavimo skysčiu arba vandeniu. P atarimas . Norėdami pajusti gaivos pojūtį, vietoj vandens naudokite burnos[...]

  • Seite 89

    Prietaiso naudojimas 1 Patikrinkite, ar „AirFloss“ įjungtas. 2 Padėkite galiuką tarp dantų ir lengvai paspauskite. Įstatę galiuką lūpomis apžiokite antgalį, kad neapsitaškytumėte. P atarimas . Pirštu nuspauskite aktyvinimo mygtuką. P astaba. „AirFloss“ šepetėlis skir tas valyti tik dantų priekį / išor inę dantų pusę. 3[...]

  • Seite 90

    V alymas Neplaukite antgalio , rank enėlės ar kro viklio indaplovėje. Nenaudokite valymo priemonių prietaisui valyti. Rank enėlė ir antgalis 1 Nuimkite antgalį nuo rank enėlės. Išskalaukite antgalį po kiekvieno naudojimo . 2 Atidar ykite r ezer vuarą ir jį išskalaukite vandeniu iš krano , kad pašalintumėte nuosėdas. P atarimas . T[...]

  • Seite 91

    2 Nuvalykite kr oviklio pa viršių drėgna šluoste . Laikymas Jei r uošiatės nenaudoti „AirFloss“ dantų šepetėlio ilgesnį laiką, vadovaukitės toliau aprašytais veiksmais. 1 Atidar ykite r ezer vuar o dangtelį ir jį ištuštinkite. 2 Spauskite aktyvinimo m ygtuką, k ol iš antgalio nustos v eržtis išpurškiamas vanduo . 3 Išjunk[...]

  • Seite 92

    92 Aplinka - Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis – atiduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. T aip pr isidėsite pr ie aplinkosaugos. - Integr uotoje įkraunamoje bater ijoje yr a medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Pr ieš išmesdami prietaisą arba atiduodami [...]

  • Seite 93

    93 3 Nukirpkite laidus ir išimkite bateriją iš prietaiso . Laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www .philips.com/sonicare arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai T ar ptautinės gar antijos nuostatos net[...]

  • Seite 94

    94 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/ welcome. Izmantojiet AirFloss kā ikdienas mutes kopšanas līdzekli. Papildus z obu tīrīšanai ar z obu bir sti tā palīdz samazināt aplikumu. Svarīgi! Pir ms ierī[...]

  • Seite 95

    95 - Ja kāda ierīces detaļa (AirFloss uzgalis, roktur is un/vai lādētājs) ir bojāta, pār tr auciet ierīces lietošanu. - Šajā ierīcē na v ietv er tas detaļas, kur u apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centr u sa vā valstī (skatiet nodaļu “Gar antija un apk ope”). - Neizmantoj[...]

  • Seite 96

    veikti apjomīgi z obu labošanas darbi, pir ms ierīces lietošanas konsultējieties ar zobār stu. - Konsultējieties ar zobār stu, ja pēc šīs ierīces lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana tur pinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. - Ja jums r adušās medicīniska r akstur a šaubas, pirms šīs ierīces lietošana[...]

  • Seite 97

    - Neievietojiet AirFloss uzgali, roktur i, lādētāju, ūdens tver tni un vāciņu trauku mazgāšanas mašīnā vai mikro viļņu krāsnī. - Lai novēr stu iekšķīgu saindēšanos, nelejiet tver tnē izopropilspir tu vai citus tīrīšanas līdzekļus. - AirFloss ir per sonīgās higiēnas ierīce , un tā na v paredzēta lietošanai vairākie[...]

  • Seite 98

    Lādēšana Pirms pir mās lietošanas reizes uzlādējiet AirFloss 24 stundas. 1 Pievienojiet lādētāja k ontaktdakšu sienas ligzdā. 2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. , Uzlādes indikators mirgo zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Piezīme . Kad tā ir pilnībā uzlādēta, AirFloss darbības laiks ir līdz[...]

  • Seite 99

    2 Atveriet tv er tnes vāciņu (atskan klikšķis). 3 Uzpildiet tvertni ar mutes skalošanas līdzekli vai ūdeni. Piezīme . Lai darbotos efektīvi, AirFloss ir jāiepilda vai nu mutes skalošanas līdz eklis , vai arī ūdens. P adoms. Svaigākai sajūtai izmantojiet mutes skalošanas līdzekli, ne vis ūdeni. Piezīme . Neizmantojiet mutes skalo[...]

  • Seite 100

    Ierīces lietošana 1 Pārliecinieties, ka AirFloss ir ieslēgta. 2 Novietojiet galu starp zobiem un mazliet uzspiediet. Nedaudz sakļaujiet lūpas pāri uzgalim, kad tas ir vietā, lai novērstu izšļakstīšanos. P adoms. Izmantojiet pirkstu, lai nospiestu aktivizēšanas pogu. Piezīme . AirFloss ir paredzēta izmantošanai tikai uz zobu priek?[...]

  • Seite 101

    Automātiska izslēgšanās funkcija Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz AirFloss, ja tā nav izmantota 4 minūtes. Tīrīšana Nemazgājiet uzgali, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus. Rokturis un uzgalis 1 Noņemiet uzgali no roktura. Noskalojiet[...]

  • Seite 102

    Lādētājs 1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Noslaukiet visu lādētāja ar mitru drānu. Uzglabāšana Ja neplānojat izmantot AirFloss ilgāku laika per iodu, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Atveriet tv er tnes vāciņu un iztukšojiet tvertni. 2 Nospiediet aktivizēšanas pogu, līdz no uzgaļa vairs ne?[...]

  • Seite 103

    Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi. - Iebūvētā akumulatoru bater ija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pir ms bater ijas izmešanas vai nodošanas ociālā sav?[...]

  • Seite 104

    3 Pārgrieziet vadus un izņemiet akumulatoru no ierīces. Ievēr ojiet vispārīgus piesardzības pasākumus. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www .philips.com/sonicare vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās gar antijas nosacījumi ne[...]

  • Seite 105

    105 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome. Zalecamy stoso wanie urządzenia AirFloss w r amach pielęgnacji jamy ustnej. Nie tylko czyści ono zęby , ale pomaga też zm[...]

  • Seite 106

    niebezpiecznych sytuacji, za wsze wymieniaj ładowar kę na egzemplarz tego samego typu. - Jeżeli urządzenie jest w jakik olwiek sposób uszkodz one (nasadka AirFloss, uchwyt i/lub łado war ka), nie używaj go . - Urządzenie nie za wier a żadnych części, które może naprawiać użytko wnik. W przypadku uszk odzenia urządzenia skontaktuj si[...]

  • Seite 107

    tek stano wią dzieci powyżej 8. roku, które są odpo wiednio nadzoro wane . Urządzenie i prz ewód należy przecho - wywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. - Dzieci nie mogą bawić się urządz eniem. Uwaga - W przypadku przejścia oper acji szczę - ki lub dziąseł, trwających prob lemów dentystycznych lub prz ejścia sk[...]

  • Seite 108

    - Nie używaj innych nasadek niż zalecane przez producenta. - Nie naciskaj zbyt mocno na końcówkę kier ującą nasadki. - Aby uniknąć uszk odzenia, nie napełniaj zbior nika gorącą wodą. Nie wkładaj obcych prz edmiotów do wody . - Korzystaj z urządzenia AirFloss zgodnie z przeznacz eniem, w sposób opisany w niniejsz ej instr ukcji obs?[...]

  • Seite 109

    P ola elektromagnetyczne (EMF) T o urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie nor my i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogóln y (rys. 1) 1 Końcówka kier ująca 2 Nasadka AirFloss 3 Przycisk aktywacji 4 Zbiornik i pokr ywka 5 Uchwyt 6 Wskaźnik ładowania 7 Wyłącznik za[...]

  • Seite 110

    , Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na zielono , oznacza to , że trwa ładowanie urządzenia. Uwaga: W pełni nałado wane urządz enie AirFloss może działać do 2 tygodni (lub 14 zastoso wań). Uwaga: Gdy wskaźnik łado wania miga na żółto, akumulator jest r ozładow any i należy go nałado wać (można go użyć mniej niż 3 r azy). Pr[...]

  • Seite 111

    4 Zamknij pokr ywkę zbiornika (usłyszysz „kliknięcie”). 5 Naciśnij wyłącznik. , Wskaźnik zaświeci się na zielono . 6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk aktywacji, aż z k ońcówki nasadki zacznie wypływać płyn. Zasady używania 1 Spra wdź, czy urządzenie AirFloss jest włączone. 2 Umieść k ońcówkę między zębami i delikatnie[...]

  • Seite 112

    3 Naciśnij przycisk aktywacji, aby dostar czyć pojedynczy strumień powietrza i mikr okr ople płynu do płukania ust lub w ody między zęby . Można również przytrzymać przycisk aktywacji, aby dostar czać ciągły strumień płynu do płukania ust lub wody śr ednio co 1 sekundę. 4 Przesuwaj k ońcówkę kierującą wzdłuż linii dziąse?[...]

  • Seite 113

    2 Otwórz zbiornik i wypłucz pod bieżącą wodą w celu usunięcia pozostałości. Wskazówka: Możesz również użyć k osmetycznego patyczka do wyczyszczenia zbiornika. Uwaga: Nie zanurzaj uchwytu w wodzie . 3 W ytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Łado warka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia łado warki wyjmij wtyczkę[...]

  • Seite 114

    3 W yjmij wtyczkę ładowarki. 4 W yczyść urządzenie AirFloss, uchwyt i ładowarkę. 5 Przechowuj urządzenie AirFloss w chłodnym i such ym miejscu, chroniąc je przed bezpośrednim działaniem pr omieni słonecznych. Zama wianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne , odwiedź stronę www .shop.philips.com/service lub skontakt[...]

  • Seite 115

    - Akumulator y i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środo wiska natur alnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiór ki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulator y i baterie należy wyrzucać w wyznaczon ych punktach zbiór ki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora [...]

  • Seite 116

    116 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatk owych informacji, odwiedź stronę www .philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Nasadki AirFloss - Uszkodzeń spo wodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, prze[...]

  • Seite 117

    117 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/ welcome. Utilizaţi AirFloss ca par te a r utinei dvs. de igienă orală. În plus faţă de periaj, ajută şi la reducerea tar tr ului. Important Citiţi cu [...]

  • Seite 118

    118 - Dacă apar atul este deter ior at în orice mod (capul de curăţare AirFloss, mâner ul şi/sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. - Acest aparat nu conţine componente care pot  reparate . Dacă aparatul este deter ior at, contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. (consultaţi capitolul „Garanţi[...]

  • Seite 119

    Precauţie - Dacă aţi suferit inter venţii chir ur gicale la gingii sau în cavitatea bucală, sufer iţi în prezent de o afecţiune dentară sau vi s-au făcut lucrăr i dentare de amploare în ultimele 2 luni, consultaţi medicul înainte de a utiliza acest apar at. - Consultaţi medicul stomatolog dacă, după utilizarea acestui aparat, cons[...]

  • Seite 120

    - P entr u a evita rănirea, nu umpleţi rezer v or ul cu apă erbinte . Nu puneţi obiecte străine în rezer v or . - Utilizaţi AirFloss numai în scopul în care a fost creat, aşa cum este descris în acest manual de utilizare. - P entr u a evita rănirea, nu direcţionaţi spr ay-ul sub limbă sau în ureche, nas, ochi sau alte zone sensib[...]

  • Seite 121

    Descriere g enerală (g. 1) 1 Vârf de ghidaj 2 Cap de curăţare AirFloss 3 Buton de activare 4 Rezer vor şi capac 5 Mâner 6 Indicator de încărcare 7 Buton pornire/opr ire 8 Supor t demontabil cap de curăţare (numai anumite tipuri) 9 Unitate de încărcare Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Încă[...]

  • Seite 122

    Notă: Atunci când indicatorul de încărcare luminează galben intermitent, bateria este descărcată şi trebuie reîncărcată (mai puţin de 3 utilizări rămase). Pregătir ea pentru utilizare 1 Aliniaţi capul de curăţar e astfel încât vârful să e orientat spre partea din faţă a mânerului şi apăsaţi capul de curăţar e în m?[...]

  • Seite 123

    6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de activar e până când iese spra y din vârful capului de curăţare. Utilizarea a paratului 1 Asiguraţi-vă că AirFloss este pornit. 2 Poziţionaţi vârful într e dinţi şi aplicaţi o presiune uşoară. Închideţi uşor buzele peste capul de curăţar e când acesta este montat, pentru a evita [...]

  • Seite 124

    5 Continuaţi această pr ocedură pentru toţi dinţii, inclusiv pentru spaţiul din spatele acestora. 6 Pentru a opri AirFloss, a păsaţi din nou butonul Pornit/Oprit. Funcţia de oprire automată Funcţia de oprire automată opreşte automat AirFloss dacă acesta nu a fost utilizat pentru o per ioadă de 4 minute. Curăţarea Nu curăţaţi cap[...]

  • Seite 125

    3 Ştergeţi întreaga suprafaţă a mânerului cu o la vetă umedă. Unitate de încărcar e 1 Scoateţi încărcătorul din priză înainte de curăţare. 2 Ştergeţi suprafaţa încărcătorului cu o la vetă umedă. Depozitarea Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi AirFloss pentr u o perioadă lungă de timp, ur maţi paşii de mai jos. 1 Des[...]

  • Seite 126

    3 Scoateţi încărcătorul din priză. 4 Curăţaţi capul de curăţar e, mânerul şi încărcătorul AirFloss. 5 Depozitaţi AirFloss într -un loc uscat şi răcoros, departe de lumina solară directă. Comandarea accesoriilor P entr u a cumpăr a accesor ii sau piese de schimb , vizitaţi www .shop.philips.com/service sau mergeţi la distr ib[...]

  • Seite 127

    Îndepărtarea bateriei reîncăr cabile Vă rugăm să reţineţi că acest pr oces nu este re versibil. 1 Pentru a descăr ca bateria, apăsaţi în mod repetat buton ul de activare până când AirFloss nu mai eliber ează niciun jet de aer . 2 Utilizaţi o şurubelniţă pentru a ridica mânerul. 3 Tăiaţi rele şi îndepărtaţi bateria di[...]

  • Seite 128

    128 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. Используйте прибор AirFloss в ком?[...]

  • Seite 129

    Предупреждение - Сетевой шнур заменить нельзя. Если он поврежден, зарядное устройство необходимо заменить. Заменяйте зарядное устройство только оригинальным зарядным устройством, чтобы обе[...]

  • Seite 130

    инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8 лет и только по[...]

  • Seite 131

    - Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). Если у вас установ - лен кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, прокон - сультируйтесь с врачом или[...]

  • Seite 132

    - Во избежание случайного проглатывания не добавляйте в резервуар изопропиловый спирт или другие чистящие жидкости. - AirFloss — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использова[...]

  • Seite 133

    Зарядка Перед первым использованием зарядите прибор AirFloss в течение 24 часов. 1 Вставьте вилку зарядного устройства в стенную розетку. 2 Установите ручку на зарядное устройство. , Индикатор зар?[...]

  • Seite 134

    2 Откройте крышку резервуара (должен прозвучать щелчок). 3 Наполните резервуар ополаскивателем для полости рта или водой. Примечание Для эффективной работы прибора AirFloss требуется ополаскива?[...]

  • Seite 135

    Использование прибора 1 Убедитесь, что прибор AirFloss включен. 2 Установите наконечник прибора между зубами и аккуратно прижмите. Во избежание разбрызгивания слегка сомкните губы. Совет. Нажима?[...]

  • Seite 136

    Очистка Не проводите очистку насадки, ручки или зарядного устройства в посудомоечной машине. Не используйте чистящие средства для очистки устройства. Ручка и насадка 1 Снимите насадку с ручк[...]

  • Seite 137

    2 Протирайте поверхность зарядного устройства влажной тканью. Хранение Если прибор AirFloss не будет использоваться в течение длительного времени, следуйте рекомендациям ниже. 1 Откройте крышку[...]

  • Seite 138

    138 Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы помож[...]

  • Seite 139

    139 3 Перережьте провода и извлеките аккумулятор. Соблюдайте основные правила безопасности. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посети - те веб-сайт w ww .philips.com/sonicare или ?[...]

  • Seite 140

    140 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome. Zariadenie AirFloss používajte ako súčasť každodennej starostlivosti o chrup. Okrem čistenia zubov napomáha od[...]

  • Seite 141

    141 - Ak sa zar iadenie akýmkoľv ek spôsobom poškodí (tr yska, r uko väť a/ alebo nabíjačka zar iadenia AirFloss), prestaňte ho používať. - T oto zariadenie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré b y si vyžadovali údržbu. Ak je zar iadenie poškodené, kontaktujte Stredisk o starostlivosti o zákazníko v vo svojej krajine (pozr ite s[...]

  • Seite 142

    Výstraha - Ak ste sa v pr iebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo oper ačnému zákroku ďasien, použitie tohto zar iadenia konzultujte so sv ojím zubným lekárom. - Ak sa u vás po použití tohto zar iadenia obja ví nadmer né kr vácanie, prípadne kr vácanie neustane ani po 1 týždni použív[...]

  • Seite 143

    - Aby ste predišli zraneniu, nenalievajte do nádržky horúcu vodu. Do nádržky nevkladajte cudzie predmety . - Zar iadenie AirFloss používajte len na účely opísané v tomto náv ode na použitie . - Aby ste predišli zraneniu, prúd z tr ysky nesmer ujte pod jazyk alebo do ucha, nosa, oka alebo inej citlivej ob lasti. - T r ysku, r uko vä[...]

  • Seite 144

    Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Navádzacia špička 2 T r yska AirFloss 3 Aktivačné tlačidlo 4 Nádržka s kr ytom 5 Ruko väť 6 Indikátor nabitia 7 Tlačidlo vypínača 8 Snímateľný držiak tr ysky (len niektoré typ y) 9 Nabíjačka Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od modelu. Nabíjanie Pred pr vým použitím nabíj[...]

  • Seite 145

    Poznámka: K eď indikátor nabitia bliká nažlto, úro veň nabitia batérie je nízka a je potrebné ju dobiť (zostáva menej ak o 3 použitia). Prípra va na použitie 1 Zaro vnajte trysku tak, aby špička bola otočená k prednej časti ruk oväte, a zatlačte ju do ruk oväte (budete počuť „cvaknutie“). Poznámka: Na dosiahnutie optim[...]

  • Seite 146

    6 Stlačte a podržte aktivačné tlačidlo , kým zo špičky tr ysky nezačne vychádzať prúd. P oužitie zariadenia 1 Uistite sa, že zariadenie AirFloss je zapnuté. 2 Špičku umiestnite medzi zuby a jemne zatlačte. K eď je tr yska na mieste, privrite ústa, aby ste predišli striekaniu naok olo. Tip: Na stlačenie aktivačného tlačidla [...]

  • Seite 147

    5 Postup zopakujte pri každom m edzizubnom priestore vrátane priestoru za posledným zadným zubom. 6 Ak chcete zariadenie AirFloss vypnúť, znova stlačte vypínač. Funkcia automatického vypínania Ak ste zariadenie AirFloss nepoužívali dlhšie ako 4 minúty , vďaka funkcii automatického vypnutia sa automaticky vypne . Čistenie T rysku, [...]

  • Seite 148

    3 Celý povr ch ruk oväte utrite na vlhčenou tkaninou. Nabíjačka 1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku zo siete. 2 Po vr ch nabíjačky utrite na vlhčenou tkaninou. Odkladanie Ak zar iadenie AirFloss nebudete dlhšiu dobu používať, postupujte podľa nasledujúcich pokynov . 1 Otvorte kr yt nádržky a vyprázdnite ju. 2 Držte stla[...]

  • Seite 149

    Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstv o alebo náhradné diely , navštívte webovú stránku www .shop.philips.com/ ser vice , prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníko v spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete [...]

  • Seite 150

    2 Na vypáčenie kr ytu batérie použite skrutk ovač. 3 Prestrihnite káble a vyberte batériu zo zariadenia. Prečítajte si základné bezpečnostné opatrenia. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podpor u, navštívte webo vú stránku www .philips.com/sonicare alebo si preštudujte informácie v pr iloženom celosveto vo platno[...]

  • Seite 151

    151 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. AirFloss uporabljajte kot del ustaljene ustne nege. Zobe očisti in pomaga odstranjevati zobne obloge. P omembno Pred upor abo aparata natančno preber ite ta uporabniški [...]

  • Seite 152

    - Apar at ne vsebuje delo v , ki jih je mogoče ser visir ati.Če je apar at poškodo van, se obr nite na center za pomoč upor abnikom v vaši drža vi (glejte “Gar ancija in podpor a”). - P olnilnika ne upor abljajte na prostem ali blizu ogrevanih po vršin. - T a aparat lahko upor abljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjša[...]

  • Seite 153

    - Če se po upor abi apar ata poja vi močna kr vavitev ali se kr vavitev poja vlja tudi po 1 tednu uporabe , se posvetujte s sv ojim zobozdr a vnikom. - Če imate medicinske zadržke, se pred upor abo aparata posvetujte s svojim zdr a vnikom. - T a aparat Philips ustreza var nostnim standardom za elektromagnetne napr a ve. Če imate srčni spodbuj[...]

  • Seite 154

    - Nastavka AirFloss, ročaja, polnilnika, posode za vodo in njenega pokro va ne čistite v pomivalnem stroju ali mikrovalo vni pečici. - Da preprečite nevar nost zaužitja, v posodo ne dodajajte izopropilnega alkohola ali dr ugih čistilnih tekočin. - AirFloss je namenjen osebni negi in ni namenjen upor abi več bolnik ov v zobozdravstv eni ordi[...]

  • Seite 155

    P olnjenje AirFloss pred pr v o uporabo polnite 24 ur . 1 Vtič polnilnika vključite v omrežno vtičnico . 2 Ročaj posta vite na polnilnik. , Indikator polnjenja utripa zeleno , kar pomeni, da se aparat polni. Opomba: K o je AirFloss popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 2 tedna (ali 14 upor ab). Opomba: K o indikator polnjenja utripa rum[...]

  • Seite 156

    2 Odprite pokro v posode (“klik”). 3 Posodo na polnite z ustno ali na vadno vodo. Opomba: AirFloss mora za učink ovito delo vanje vsebovati ustno ali navadno vodo. Namig: Za bolj svež zadah namesto vode uporabite ustno vodo. Opomba: Ne uporabljajte ustne vode, ki vsebuje izopr opilmir istat, k er lahko pošk oduje aparat. 4 Zaprite pokr ov po[...]

  • Seite 157

    Uporaba aparata 1 Poskrbite, da je AirFloss izklopljen. 2 K onico posta vite med zobe in nežno pritisnite. K o je konica na mestu, jo rahlo pripnite z usti, da prepr ečite škropljenje. Namig: S prstom pr itisnite gumb za vklop. Opomba: AirFloss je namenjen samo uporabi na sprednji/zunanji po vršini zob. 3 Pritisnite gumb za vklop , da med zobe [...]

  • Seite 158

    Čiščenje Nasta vka, r očaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju. Aparata ne čistite s čistilnimi sredstvi. Ročaj in nasta vek 1 Nasta vek snemite z r očaja. Nastav ek sperite po vsaki uporabi. 2 Odprite posodo in jo sperite pod tek očo vodo , da odstranite ostank e. Namig: Posodo lahk o tudi obr išete z vatirano palčk o. Opomb[...]

  • Seite 159

    2 Po vršino polnilnika obrišite z vlažno krpo . Shranje vanje Če nastavka AirFloss dlje časa ne boste upor abljali, sledite spodnjim korakom. 1 Odprite pokro v posode in jo izpraznite. 2 Pritiskajte gumb za vklop , dokler iz nasta vka ne neha curljati voda. 3 Izklopite polnilnik. 4 Očistite nasta vek AirFloss, r očaj in polnilnik. 5 AirFloss[...]

  • Seite 160

    160 Ok olje - Apar ata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbir nem mestu za recikliranje . T ako boste pripomogli k ohranitvi okolja. - Vgrajena bater ija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbi[...]

  • Seite 161

    161 Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www .philips.com/sonicare ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijsk e omejitve P ogoji mednarodne gar ancije ne krijejo naslednjega: - Nastav ek AirFloss - P oškodb zar adi napačne ali neprimer ne upor abe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega[...]

  • Seite 162

    162 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podršk e koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/ welcome. AirFloss koristite kao deo procesa održavanja oralne higijene . U kombinaciji sa pranjem zuba pomaže u smanjivanju naslaga kamenca. V ažno Pre upotrebe apar ata pažl[...]

  • Seite 163

    163 - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (AirFloss mlaznica, drška i/ili punjač), prestanite da ga koristite . - Ovaj aparat ne sadrži delov e koje korisnik može da ser visir a. Ako je aparat oštećen, obr atite se centr u za korisničku podršku u svojoj z emlji (pogledajte pogla vlje „Gar ancija i podrška“). - Punjač nemojte[...]

  • Seite 164

    Oprez - Ako ste neda vno imali hir urški zahvat u ustima ili na desnima, imate aktuelnih problema sa zubima ili ste intenzivno popr a vljali zube tokom prethodna 2 meseca, posa vetujte se sa zubarom pre upotrebe ov og apar ata. - P osav etujte se sa zubarom ako posle upotrebe o vog aparata dolazi do prekomernog kr varenja ili ako se kr varenje nas[...]

  • Seite 165

    - Da biste izbegli povrede, rezer voar nemojte da punite vr ućom vodom. Nemojte da sta vljate strane predmete u rezer v oar . - AirFloss kor istite isključiv o u predviđene svrhe , kao što je opisano u ov om kor isničkom prir učniku. - Da biste izbegli povrede, nemojte da usmer a vate mlaz ispod jezika niti u uho , nos, oko ili dr uge osetlji[...]

  • Seite 166

    Opšti opis (Sl. 1) 1 V odeći vrh 2 AirFloss mlaznica 3 Dugme za aktiviranje 4 Rezer voar i poklopac 5 Drška 6 Indikator napunjenosti 7 Dugme za uključivanje/isključivanje 8 Uklonjivi držač mlaznice (samo određeni modeli) 9 Punjač Napomena: Sadržaj pako vanja može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela. Punjenje Pre pr v e upotr[...]

  • Seite 167

    Napomena: Kada indikator napunjenosti treperi žuto, baterija je skor o ispražnjena i potrebno ju je napuniti (ostalo je manje od 3 upotrebe). Pre upotr ebe 1 Pora vnajte mlaznicu tako da vrh bude okr enut ka prednjoj strani dršk e , a zatim mlaznicu pritisnite nadole na dršku („klik“). Napomena: Zamenite mlaznicu na svakih 6 meseci kak o bi[...]

  • Seite 168

    5 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. , Uključiće se zeleni indikator napunjenosti. 6 Pritisnite i zadržite dugme za aktiviranje dok mlaz ne počne da izlazi iz vrha mlaznice. Upotreba a parata 1 Pro verite da li je AirFloss uključen. 2 Posta vite vrh između zuba i primenite blag pritisak. Malo zatvorite usne ok o mlaznice nak on[...]

  • Seite 169

    4 Pomerajte v odeći vrh duž linije desni dok ne budete osetili da se smestio između sledeća dva zuba. 5 Nasta vite sa ov om pr ocedurom za sv e prostor e između zuba, što obuhvata i one iza zadnjih zuba. 6 Pono vo pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili AirFloss. Funkcija automatsk og isključivanja Funkcija aut[...]

  • Seite 170

    3 Čita vu površinu dršk e obrišite vlažnom krpom. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pr e čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Odlaganje Ako AirFloss nećete koristiti tokom dužeg per ioda, pratite sledeće kor ake. 1 Otvorite poklopac r ezer voara i ispraznite rezervoar . 2 Pritiskajte dugme za aktivir[...]

  • Seite 171

    Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezer vne delov e , posetite www .shop.philips.com/service ili se obr atite svom proda vcu Philips proizvoda. T ak ođe možete da se obratite centr u za kor isničku podršku kompanije Philips u svojoj z emlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Zaštita ok oline - Apa[...]

  • Seite 172

    2 Pomoću odvijača otv orite dršku. 3 Isecite žice i uklonite bateriju iz aparata. Pridrža vajte se osnovnih bezbednosnih mera predostr ožnosti. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www .philips.com/sonicare ili pogledajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne pok[...]

  • Seite 173

    173 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. Вико[...]

  • Seite 174

    174 лізувати. Щоб уникнути небезпеки, зарядний пристрій слід обов’язково замінювати оригінальним. - Якщо пристрій (насадку AirFloss, ручку та/або зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, п[...]

  • Seite 175

    нагляду дорослих. Зберігайте при - стрій та шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років. - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Увага - Якщо нещодавно Вам робили опера - цію у ротовій поро?[...]

  • Seite 176

    свого лікаря або виробника імплантованого пристрою. - Не використовуйте інші насадки, ніж ті, які рекомендовано виробником. - Не тисніть надто сильно на напрямний кінець насадки. - Щоб не травм[...]

  • Seite 177

    Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) 1 Напрямний кінець 2 Наса?[...]

  • Seite 178

    , Індикатор заряджання блимає зеленим світлом, повідомляючи про заряджання пристрою. Примітка: Повністю заряджена зубна щітка AirFloss забезпечує до 2 тижнів роботи (або 14 сеансів використання). ?[...]

  • Seite 179

    Примітка: Не використовуйте ополіскувач ротової порожнини, який містить ізопропілміристат, оскільки він може пошкодити пристрій. 4 Закрийте кришку резервуара (чути клацання). 5 Натисніть кно?[...]

  • Seite 180

    Примітка: AirFloss призначено для використання лише на передній/зовнішній поверхні зубів. 3 Натисніть кнопку активації, щоб подати між зуби одну порцію повітря та мікрокраплі ополіскувача ротов?[...]

  • Seite 181

    Ручка та насадка 1 Зніміть насадку з ручки. Полощіть насадку після кожного використання. 2 Відкрийте резервуар і сполосніть його під краном, щоб видалити залишки. Порада: Витерти резервуар мож[...]

  • Seite 182

    Зберігання Якщо Ви не плануєте користуватися зубною щіткою AirFloss протягом тривалого часу, виконайте описані нижче дії. 1 Відкрийте кришку резервуара та спорожніть резервуар. 2 Натисніть та ут?[...]

  • Seite 183

    - Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батаре?[...]

  • Seite 184

    Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www .philips.com/sonicare чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії н[...]

  • Seite 185

    [...]

  • Seite 186

    [...]

  • Seite 187

    [...]

  • Seite 188

    Produced by:”Philips Consumer Lifestyle BV” T ussendiepen 4, 9206 AD, Drachten, The NetherlandsImpor ter on the ter ritor y of Russia and the Customs Union:Ltd. “Philips”, Russian Feder ation, 123022, Mosco w , ul. Sergey Makeev , 13, tel. +7 495 961-1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.[...]