Panasonic WV-BP330 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic WV-BP330 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic WV-BP330, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic WV-BP330 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic WV-BP330. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic WV-BP330 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic WV-BP330
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic WV-BP330
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic WV-BP330
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic WV-BP330 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic WV-BP330 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic WV-BP330 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic WV-BP330, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic WV-BP330 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    (Lens : option) B e f o r e attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely. CCTV Camer as WV -BP330/WV -BP332/WV -BP334 FRANÇAIS ENGLISH[...]

  • Seite 2

    WARNING: T O PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. The serial number of this product may be found on the top of the unit. You should note the serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Mod[...]

  • Seite 3

    CONTENTS PREFACE ....................................................................................................................... ................................................. 2 FEATURES ...................................................................................................................... .................................[...]

  • Seite 4

    -2- 1. The following functions are built-in. (1) Auto Light Control (ALC)/Electronic Light Control (ELC) (2) Back Light Compensation (ON: Photometric weight is given to the center of the screen/OFF: Effective if the object is not in the center of the screen) (3) Various External Sync Functions, including Gen-Lock 2. Signal-to-noise ratio of 50 dB 3[...]

  • Seite 5

    -3- 1. Do not attempt to disassemble the camera. To prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user serviceable parts inside. Ask a qualified service person for servicing. 2. Handle the camera with care. Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera could be damaged by improper handling or storage. 3. D[...]

  • Seite 6

    -4- MAJOR OPERA TING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS WV- BP330 BP330 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z GND AC 24V IN 12 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z DC 12V IN VIDEO OUT GEN-LOCK L AGC ON ALC BLC ON VIDEO [...]

  • Seite 7

    -5- q Auto Iris lens Connector This connector is for connecting the auto iris lens by a 4-pin male connector supplied as a standard accessory (Part No. YFE4191J100). w Flange-back Adjusting Ring This ring adjusts the back focal length or picture focus. Rotate this ring clockwise for a C-mount lens or counterclockwise for a CS-mount lens. e Lens (op[...]

  • Seite 8

    -6- !0 Automatic Light Control / Electronic Light Control Selector (ALC , ELC) Lets you select the mode according to the lens type that is used with this camera. ALC: Select this mode when an auto iris lens (ALC lens) is used with this camera. ELC: Select this mode when a fixed iris lens or manual iris lens is used with this camera. !1 Back Light C[...]

  • Seite 9

    -7- Cautions: 1. Connect to 12V DC (10.5V-16V) or 24V AC (19.5V-28V) class 2 power supply only. Make sure to connect the grounding lead to the GND terminal when the power is supplied from a 24V AC power source. 2. To prevent fire or electric shock hazard, use a UL listed wire VW-1, style 1007 cable for the Input Terminal. !7 Gen-lock Input Connecto[...]

  • Seite 10

    -8- CONNECTIONS A. WV-BP330 (120V AC 60Hz) Connect the power cord to an electrical outlet of 120V AC 60Hz. B. WV-BP332 (12V DC) Connect the power cord to the DC 12V IN terminal on the rear panel of the WV-BP332. 12 V DC (10.5 V - 16 V) Copper wire #24 #22 #20 #18 size (AWG) (0.22mm 2 ) (0.33mm 2 ) (0.52mm 2 ) (0.83mm 2 ) Resistance 0.078 0.050 0.03[...]

  • Seite 11

    -9- C. The maximum extensible coaxial cable length between the camera and the monitor is shown below. Video Cable 1. It is recommended to use a monitor whose resolu- tion is at least equal to that of the camera. 2. Set the termination switch to the 75 Ω position on the last monitor. A. Use a 75 Ω coaxial cable. B. Set the termination switch to [...]

  • Seite 12

    3. Wiring precautions: • Do not bend the coaxial cable into a curve whose radius is smaller than 10 times the cable ’ s diame- ter. • Never staple the cable, not even with circular sta- ples. Impedance mismatching will occur. • Never crush or pinch the cable. All of the above will change the impedance of the cable and cause poor picture qua[...]

  • Seite 13

    -11- Installation of Auto Iris Lens Connector Install the lens connector (YFE4191J100) when using a video drive ALC lens. The installation should be made by qualified ser- vice personnel or system installers. (1) Cut the iris control cable at the edge of the lens connector to remove the existing lens connector and then remove the outer cable cover [...]

  • Seite 14

    -12- Caution for Mounting the Lens The lens mount should be a C-mount or CS-mount (1 ” - 32UN) and the lens weight should be less than 450 g (0.99 lbs). If the lens is heavier, both the lens and cam- era should be secured by using the supporter. The protrusion at the rear of the lens should be as shown below: C-mount: Less than 11.5 mm (7/16 ” [...]

  • Seite 15

    -13- The following adjustment should be made by qualified service personnel or system installers. 1. Loosen the screws on the flange-back adjusting ring. 2. Turn the flange-back adjusting ring to the desired position. Caution: When the C-mount lens is mounted, do not rotate the ring counterclockwise by force after it stops. If the ring is rotated b[...]

  • Seite 16

    -14- • Mounting from the bottom This camera is designed to be mounted from the bottom, as shown below. The mounting hole is a standard photographic pan-head screw size (1/4 ” - 20). • Mounting from the top Remove the mount adapter from the bottom of the camera by removing the two fixing screws. Attach the mount adapter to the top as shown in [...]

  • Seite 17

    -15- When the camera is aimed at a bright light, such as a spot light, or a surface that reflects bright light, smear or blooming may appear. Therefore, the camera should be operated carefully in the vicinity of extremely bright objects to avoid smear or blooming. Bright object Smear PREVENTION OF BLOOMING AND SMEAR[...]

  • Seite 18

    Pick-up Device: 768 (H) x 494 (V) pixels, Interline Transfer CCD Scanning Area: 4.9 (H) x 3.7 (V) mm (Equivalent to scanning area of 1/3 ” pick-up tube) Synchronization: Internal, External, Line-locked or Multiplexed vertical drive (VD2) selectable Scanning System: 2 : 1 interlace Scanning: 525 lines / 60 fields / 30 frames Horizontal: 15.734 kHz[...]

  • Seite 19

    Dimensions (without lens): 67 (W) x 55 (H) x 123 (D) mm [2-5/8 ” (W) x 2-3/16 ” (H) x 4-13/16 ” (D)] Weights (without lens): WV-BP330: 0.62 kg (1.40lbs) WV-BP332: 0.445 kg (0.98lbs) WV-BP334: 0.470 kg (1.04lbs) Weights and dimensions indicated are approximate. Specifications are subject to change without notice. -17- ST ANDARD ACCESSORIES Bod[...]

  • Seite 20

    VERSION FRAN Ç AISE (FRENCH VERSION) MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une ten- sion suffisamment élevée pour engendrer un ris[...]

  • Seite 21

    -19- T ABLE DES MA TI È RES PR É FACE .......................................................................................................................... ........................................... 20 CARACT É RISTIQUES DOMINANTES .......................................................................................................... ..[...]

  • Seite 22

    -20- 1. Voici les fonctions qui sont incorpor é es. (1) Contr ô le automatique de lumi è re (ALC)/ contr ô le é lectronique de lumi è re (ELC) (2) Compensation de contre-jour (en service : la pond é ration photom é trique est accord é e au centre de l ’é cran / hors service : Efficace si le sujet ne se trouve pas au centre de l ’é cr[...]

  • Seite 23

    -21- 1. Ne jamais essayer de d é monter cette cam é ra vid é o de surveillance. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les é l é ments du coffret de la cam é ra vid é o sous peine de risque d ’é lectrocution. Aucun composant destin é à l ’ utilisation de l ’ utilisa- teur de l ’ appareil n ’ a é t é plac é à l ’ int é r[...]

  • Seite 24

    -22- 7. La cam é ra vid é o de surveillance ne doit pas ê tre mise en service dans des conditions qui d é passent les limites d ’ utilisation d é finies en termes de temp é rature, d ’ humidit é ou de puissance d ’ alimentation. La cam é ra vid é o de surveillance doit ê tre utilis é e dans des conditions de temp é rature ambiante[...]

  • Seite 25

    -23- PRINCIP AUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS WV- BP330 BP330 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z GND AC 24V IN 12 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z DC 12V IN VIDEO OUT GEN-LOCK L AGC ON ALC BLC ON [...]

  • Seite 26

    -24- q Connecteur de cordon d ’ objectif à diaphragme automatique Ce connecteur est utilis é pour assurer la liaison à un objectif à diaphragme automatique en passant par l ’ interm é diaire du connecteur m â le à 4 broches fourni en qualit é d ’ accessoire standard (no. de r é f é rence YFE4191J100) w Bague de r é glage de foyer a[...]

  • Seite 27

    -25- o S é lecteur de mise en service / hors service de contr ô le automatique de gain (AGC ON, OFF) Ce s é lecteur est utilis é pour s é lectionner le gain de l ’ amplificateur vid é o de la fa ç on suivante : AGC ON : Lorsque le diaphragme de l ’ objectif est compl è tement ouvert sous de faibles condi- tions d ’é clairage, une ima[...]

  • Seite 28

    -26- Mesures de pr é caution: 1. Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Lorsque la source d ’ alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V. 2. Pour é viter tout risque d ’ amor ç age é lectrique ou d ’é lectrocution[...]

  • Seite 29

    -27- BRANCHEMENT DE SYST È ME A. WV-BP330 (courant alternatif 120 V, 60 Hz) Raccorder le cordon d ’ alimentation secteur à une prise de sortie secteur 120 V, 60 Hz. B. WV-BP332 (courant continu 12 V) Raccorder le cordon d ’ alimentation à la borne d ’ entr é e courant continu 12V IN implant é e sur la face arri è re de la WV- BP332. 12 [...]

  • Seite 30

    -28- OUT IN 75 Ω Hi-Z VIDEO OUT IN 75 Ω Hi-Z VIDEO 24 V c.a., 60 Hz (19,5 V - 28 V) C. WV-BP334 (courant alternati 24 V,60Hz) Raccorder le cordon d ’ alimentation à la borne d ’ entr é e courant alternati 24V IN implant é e sur la face arri è re de la WV-BP334. Calibre de fil de cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18 am é ricain (0,22mm 2 )[...]

  • Seite 31

    -29- Type de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U c â ble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) Longueur maxi- (m) 250 500 600 800 mum de c â ble recommand é e (pd.) 825 1 650 1 980 2 640 3. Mesures de pr é caution à prendre lors du c â blage • Ne jamais faire de boucles avec un c â ble coaxial dont le rayon est inf é rieur à 10 fois le dia[...]

  • Seite 32

    -30- Objectif à diaphragme automatique C â ble de commande de diaphragme Connecteur Tubes r é tractables à la chaleur Couvercle de connecteur (2) Remettre le couvercle du connecteur en place sur le connecteur de la fa ç on suivante d è s que le rac- cordement est termin é . Remarque: Couper la nervure du connecteur si le c â ble de commande[...]

  • Seite 33

    -31- Monture de type C: Moins de 11,5 mm (7/16 po) Monture de type CS: Moins de 7,2 mm (1/4 po) Mesure de pr é caution à prendre lors de l ’ installation de l ’ objectif La monture d ’ objectif doit ê tre une monture de type C ou d ’ une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l ’ objectif ne doit pas d é [...]

  • Seite 34

    -32- R é glage de mise au point pour objectif à monture C R é glage de mise au point pour objectif à monture CS Vis de fixation Bague de r é glage de foyer arri è re R É GLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRI È RE Les r é glages mentionn é s ci-dessous doivent ê tre ex é cut é s par un technicien professionnel ou des instal- lateurs d[...]

  • Seite 35

    -33- INST ALLA TION DE LA CAM É RA VID É O DE SURVEILLANCE • Fixation par la base Cette cam é ra vid é o de surveillance est con ç ue à l ’ origine pour ê tre fix é e par sa partie inf é rieure, comme repr é sent é sur l ’ illustration ci-dessous. Le trou de fixation est un trou filet é de vis six pans photographique standard (de [...]

  • Seite 36

    -34- Sujet brillant Tra î nage MESURE PR É VENTIVE CONTRE L ’ HYPERLUMINOSIT É ET LE TRA Î NAGE Lorsque la cam é ra vid é o de surveillance est dirig é e vers une puissante source d ’é clairage telle que des spots d ’é clairage ou vers une surface r é fl é chissant la lumi è re, une hyperluminosit é ou un tra î nage risquent de [...]

  • Seite 37

    -35- CARACT É RISTIQUES TECHNIQUES Analyseur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne avec 768 (H) x 494 (V) pixels Zone de balayage: 4,9 (H) x 3,7 (V) mm ( é quivalent à lcelle du tube image de 1/3 pouce) Synchronisation: Interne, externe, verrouillage fr é quence trames et r é seau ou commande verticale multiplex é e (VD2[...]

  • Seite 38

    Dimensions (sans l ’ objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm [2-5/8 po (L) x 2-3/16 po (H) x 4-13/16 po (P)] Poids (sans l ’ objectif): WV-BP330: 0,62 kg (1,40liv) WV-BP332: 0,445 kg (0,98liv) WV-BP334: 0,470 kg (1,04liv) Les poids et dimensions indiqu é s sont approximatifs. Sous r é serve de modification des renseignements techniques sans p[...]

  • Seite 39

    [...]

  • Seite 40

    PANASONIC CANADA INC. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 PANASONIC SALES COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00985 (809)750-4300 Panasonic Digital Communications & Security Company Unit of Matsushita Electric Corporat[...]