Panasonic TY-ER3D5ME Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic TY-ER3D5ME an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic TY-ER3D5ME, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic TY-ER3D5ME die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic TY-ER3D5ME. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic TY-ER3D5ME sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic TY-ER3D5ME
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic TY-ER3D5ME
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic TY-ER3D5ME
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic TY-ER3D5ME zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic TY-ER3D5ME und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic TY-ER3D5ME zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic TY-ER3D5ME, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic TY-ER3D5ME widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Operating Instructions 3D Eyewear Model No. TY-ER3D5ME This product cannot and must not be used as sunglasses. ENGLISH DANSK NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ҚАЗАҚ PORTUGUÊS РУССКИЙ ESPAÑOL SVENSKA УКРАЇНСЬКА GUARANTEE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TÜRKÇE TQZJ634[...]

  • Seite 2

    E NGLISH 2 Thank you for purchasing a Panasonic product.  Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.  Before using this product, be sure to read “Safety Precautions” and “Using Precautions” ( pages 2 - 6). This 3D Eyewear can be used for Panasonic HDTVs supporting 3D and[...]

  • Seite 3

    E NGLISH 3 Caution Battery   Incorrect installation may cause battery leakage, corrosion and explosion.   Replace only with the same or equivalent type.   Do not use rechargeable battery (Ni-Cd, etc.).   Do not burn or break up battery.   Do not expose battery to excessive heat such as sunshine, fi re or the like. [...]

  • Seite 4

    E NGLISH 4   Be careful not to strike the television screen or other people unintentionally. When using the 3D Eyewear the distance between the user and screen can be misjudged.   The 3D Eyewear must only be worn when viewing 3D content.   Do not tilt your head and/or the 3D Eyewear while viewing 3D image. Keep your eyes and the 3[...]

  • Seite 5

    E NGLISH 5   Remove the 3D Eyewear before moving around to avoid falling or accidental injury.   Use the 3D Eyewear only for the intended purpose and nothing else.   Do not use if the 3D Eyewear is physically damaged.   Stop using the 3D Eyewear immediately if a malfunction or fault occurs.   Stop using the 3D Eyewear [...]

  • Seite 6

    E NGLISH 6 ● Range of use The range of use is up to approximately 3.2 m. The range may be less depending on the structure of the building, the environment and any obstacles between the receiver and the transmitter. Such obstacles as reinforced concrete walls and metal doors, in particular, obstruct the transmitter’s signals. ● Interference fr[...]

  • Seite 7

    E NGLISH 7 Identifying Controls 1 2 (Part No.: TY-ER3D5MA)  Power button / Mode change Power button Press and hold for approx. 1 second to turn the 3D Eyewear on. (The indicator lamp lights for 2 seconds.) Press and hold for 3 seconds or more to turn the 3D Eyewear off. (The indicator lamp lights 3 times.) Mode change Press and hold for approx. [...]

  • Seite 8

    E NGLISH 8   Indicator lamp status Indicator lamp Status Lights red for 2 seconds when turned on Suf fi cient battery level Flashes red 5 times when turned on Low battery level Flashes red Under registration Flashes red once every 1 second Under reconnecting to the TV Flashes red 3 times Power off (Press and hold for more than 3 seconds when[...]

  • Seite 9

    E NGLISH 9 Registration   First Registration Perform the First Registration when the 3D Eyewear is used for the fi rst time. 1. Turn on the TV to see. 2. Press Power button for about 1 second to turn the 3D Eyewear on. The lamp lights for about 2 seconds and then fl ashes. The 3D Eyewear will power on and start registration. Place the 3D Ey[...]

  • Seite 10

    E NGLISH 10 Storage and Cleaning  Clean using a soft, dry cloth.  Wiping the 3D Eyewear with a soft cloth that is covered in dust or dirt may scratch the eyewear. Shake off any dust from the cloth before use.  Do not use benzene, thinner, or wax on the 3D Eyewear, as doing so may cause the paint to peel off.  Do not dunk the 3D Eyewear [...]

  • Seite 11

    E NGLISH 11 Replacing battery When the battery is running low, the indicator lamp fl ashes 5 times on turning the 3D Eyewear on. In this case, early battery replacement is recommended.  Dispose of the old batteries as non-burnable rubbish, or in line with the waste disposal regulations in your local area. 1. Remove the battery cover using pen t[...]

  • Seite 12

    E NGLISH 12 Troubleshooting/Q&A Check the followings fi rst. If they do not solve the problem, please contact the place of purchase. Cannot register a 3D Eyewear to TV. ► Does the TV support on this 3D Eyewear? Use the 3D Eyewear with compatible TVs. ( page 2) ► Did you allow more than 1 minute to elapse after setting the unit to the devic[...]

  • Seite 13

    E NGLISH 13 The power of the 3D Eyewear turns off by itself. ► Are there any objects between the eyewear and television? The indicator lamp does not light up when pressing Power button on the 3D Eyewear. ► The battery is too low to operate the 3D Eyewear. The indicator lamp does not light when switching on the power by pressing and hold the pow[...]

  • Seite 14

    E NGLISH 14 Speci fi cations Lens type Liquid Crystal Shutter Usage temperature range 0 °C - 40 °C Battery Coin-shaped lithium battery CR2025 Operation time: Approx. 75 hours Viewing range* Within 3.2 m from front surface of the TV. Materials Main body: Resin Lens section: Liquid crystal glass Communication system 2.4 GHz band FH-SS (Frequency H[...]

  • Seite 15

    E NGLISH 15 Declaration of Conformity (DoC) “Hereby, Panasonic Corporation declares that this 3D Eyewear is in compliance with the essential r equirements and other relevant provi sions of the Directi ve 1999/5/EC. ” If you want to get a copy of the original DoC of this 3D Eyewear, please visit the following website: http://www.doc.panasonic.de[...]

  • Seite 16

    E NGLISH Contact: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Japan Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or acc[...]

  • Seite 17

    D ANSK 1 Betjeningsvejledning 3D-briller Modelnummer TY-ER3D5ME Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt.  Før du bruger produktet, skal du læse betjeningsvejlednin- gen omhyggeligt og gemme denne manual til senere brug.  Før du bruger produktet, skal du læse ”Sikkerhedsforskrif- ter” og ”Forsigtighedsregler ved brug” ( side 1[...]

  • Seite 18

    D ANSK 2 Forsigtig Batteri   Forkert isættelse af batterier kan resultere i bat- terilækage, ætsning og eksplosion.   Udskift kun med et af samme slags eller af tilsva- rende type.   Anvend ikke genopladelige (Ni-Cd, etc.) batterier.   Batterier må ikke brændes eller brydes op.   Udsæt ikke batterierne for ekstre[...]

  • Seite 19

    D ANSK 3 Om at se 3D-billeder   Undlad at bruge 3D-brillerne, hvis du tidligere har lidt af overfølsomhed over for lys, hjerteproblemer, eller du har andre eksisterende lidelser.   Hold med det samme op med at bruge 3D-brillerne, hvis du føler dig træt eller utilpas eller på anden vis ikke har det godt.   Tag en passende pause[...]

  • Seite 20

    D ANSK 4   Når den øverste og nederste del af skærmen er sort, f.eks. når du ser fi lm, skal du se på skærmen i en afstand, der er 3 gange højden af det faktiske billede. (Derved bliver afstanden kortere end det ovenstå- ende anbefalede tal.) Se 3D-billeder   3D-briller bør som hovedregel ikke benyttes af børn under 5 - 6 år[...]

  • Seite 21

    D ANSK 5 Forsigtighedsregler ved brug   Undgå at tabe eller bøje 3D-brillerne.   Undgå at bruge magt på eller at ridse over fl aden af den fl ydende krystallukker.   Undlad at bruge enheder (for eksempel mobiltele- foner eller personlige transceivere), der udsender kraftige elektromagnetiske signaler, i nærheden af 3D-brill[...]

  • Seite 22

    D ANSK 6 ● Brugsrækkevidde Brugsrækkevidden er ca. 3.2 m. Rækkevidden kan være mindre afhængig af bygningskonstruktionen, omgivelserne samt evt. forhindringer mellem modtager og sender. Især forhindringer som armerede betonvægge og metaldøre kan i høj grad obstruere senderens signaler. ● Støj fra andet udstyr Der kan pga. radiostøj o[...]

  • Seite 23

    D ANSK 7 Identi fi kation af kon- troller 1 2 (Del Nr.: TY-ER3D5MA)  Tænd/sluk-kontakt og mode-skift Tænd/sluk- knap Tryk og hold nede i ca. 1 sekund for at aktivere 3D-brillerne. (Indikatorlampen lyser i 2 sekunder.) Tryk og hold nede i ca. 3 sekunder for at deaktivere 3D-brillerne. (Indikatorlampen lyser 3 gange.) Ændring af tilstand Tryk [...]

  • Seite 24

    D ANSK 8   Status for indikatorlampe Indikatorlampe Status Lyser rødt i 2 sekunder, når den tændes Tilstrækkeligt batteriniveau Blinker rødt 5 gange, når den tændes Lavt batteriniveau Blinker rødt Tv-brille-forbindelse oprettes Blinker rødt 1 gang i sekundet Genetablerer forbindelse til tv Blinker rødt 3 gange Sluk (tryk og hold ned[...]

  • Seite 25

    D ANSK 9 Registrering   Første registrering (First Pairing) Udfør den første registrering, når 3D-brillen bruges første gang. 1. Tænd for tv’et for at se. 2. Tryk på Strøm-knappen i ca. 1 sekund for at tænde for 3D brillerne. Lampen lyser i omkring 2 sekunder og blinker så. 3D-brillen tændes og begynder registreringen. Anbring 3D[...]

  • Seite 26

    D ANSK 10 Opbevaring og rengø- ring  Rengør med en blød, tør klud.  Hvis 3D-brillerne aftørres med en blød klud med støv eller snavs, kan brillerne blive ridset. Ryst eventuelt støv af kluden før brug.  Undgå at bruge rensebenzin, fortynder eller voks på 3D-brillerne, da dette kan få malingen til at skalle af.  Undlad at ned[...]

  • Seite 27

    D ANSK 11 Batteriudskiftning Når batteriet er tæt på at være a fl adet, vil indikatorlampen blinke 5 gange, når 3D-brillerne tændes. Hvis dette sker, anbefales det, at batteriet skiftes snart.  Bortskaf gamle batterier som ikke-brændbart affald eller iht. til reglerne for dit lokale område. 1. Fjern batteridækslet ved hjælp af spidsen[...]

  • Seite 28

    D ANSK 12 Fejl fi nding/Spørgsmål og svar Kontrollér først følgende. Hvis det ikke løser problemet, bedes du kontakte købsstedet. Kan ikke registrere en 3D-brille til tv. ► Understøtter tv’et denne 3D-brille? Brug 3D-brillen med et kompatibelt tv. ( side 1) ► Ventede du mere end 1 minut efter indstilling af apparatet til enheds-regis[...]

  • Seite 29

    D ANSK 13 Der slukkes automatisk for strømmen til 3D- brillerne. ► Er der nogen genstande mellem brillerne og tv’et? Indikatorlampen lyser ikke, når der trykkes på Strøm-knappen på 3D brillerne. ► Batteriet er for fl adt til at bruge 3D-brillen. Hvis indikatorlampen ikke lyser, når der tændes for strømmen ved at presse og holde tænd[...]

  • Seite 30

    D ANSK 14 Speci fi kationer Linsetype Flydende krystallukker Temperaturområde ved brug 0 °C - 40 °C Batteri Møntformet litium-ion batteri CR2025 Funktionstid: Ca. 75 timer Visningsområde* Indenfor 3.2 m fra TV’ets forside. Materialer Hovedstel: Harpiks Objektivdel: Flydende krystalglas Kommunikationssystem 2.4 GHz-bånd FH-SS (Frequency Hop[...]

  • Seite 31

    D ANSK 15 Overensstemmelseserklæring ”Panasonic Corporation erklærer hermed, at disse 3D-briller lever op til kravene og andre relevante bestemmelser i direktiverne 1999/5/EF.” Hvis du vil læse en kopi af den oprindelige overensstemmel- seserklæring for disse 3D-briller, kan du gøre det på følgende hjemmeside: http://www.doc.panasonic.de[...]

  • Seite 32

    D ANSK Kontakt: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Japan Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølg[...]

  • Seite 33

    1 N EDERLANDS Bedieningsinstructies 3D-bril Modelnr. TY-ER3D5ME Bedankt voor uw aankoop van een Panasonic-product.  Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.  Lees vóór gebruik van dit product de “Veiligheidsmaatrege- len” en “Voorzorgsmaatregelen gebruiken” ([...]

  • Seite 34

    2 N EDERLANDS   Houd de 3D-bril altijd meer dan 22 cm weg van het implantaat van een hartpacemaker of soortgelijke implanteerbare medische apparaten. Radiogolven van de 3D-bril kunnen de werking van implanteerbare hartpacemakers of soortgelijke apparatuur beïnvloeden. Demontage   U mag de 3D-bril niet demonteren of wijzigen. Waarschuwi[...]

  • Seite 35

    3 N EDERLANDS (vervolg op andere kant)   Stop het gebruik van de 3D-bril onmiddellijk als u zich moe of ongemakkelijk voelt of als u zich op een andere manier onprettig voelt.   Neem voldoende pauze na het bekijken van een 3D- fi lm.   Neem een pauze van tussen de 30 - 60 minuten na het bekijken van 3D-beeldmateriaal op interacti[...]

  • Seite 36

    4 N EDERLANDS 3D-beelden bekijken   Hanteer als vuistregel dat de 3D-bril beter niet kan worden gebruikt door kinderen die jonger zijn dan 5 - 6 jaar.   Alle kinderen moeten tijdens het gebruik van de 3D- bril steeds volledig onder toezicht zijn van ouders of andere volwassenen, die moeten waken voor hun veiligheid en gezondheid.  ?[...]

  • Seite 37

    5 N EDERLANDS Voorzorgsmaatrege- len gebruiken   Laat de 3D-bril niet vallen of buig de 3D-bril niet.   Oefen geen druk uit op het oppervlak van de Liquid Crystal Shutter of kras het niet.   Gebruik geen apparatuur (zoals mobiele telefoons of zender-ontvangers) die krachtige elektromagneti- sche golven uitzendt, bij de 3D-bril omd[...]

  • Seite 38

    6 N EDERLANDS ● Storing van andere apparatuur Door radiostoring, kunnen storingen optreden als het apparaat te dicht bij andere apparatuur wordt geplaatst. Wij raden u aan het apparaat zo ver mogelijk van de volgende apparaten te houden: Andere Bluetooth ® -apparaten dan dit apparaat, draadloos LAN, microgolven, apparaten voor kan- toorautomatis[...]

  • Seite 39

    7 N EDERLANDS De bedieningselemen- ten identi fi ceren 1 2 (Deel nummer: TY-ER3D5MA)  Stroomschakelaar/Modus wijzigen Voedings- knop De 3D-bril aanzetten: Houd de knop ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. (Het indicatielampje brandt 2 seconden.) De 3D-bril uitzetten: Houd de knop 3 seconden of langer ingedrukt. (Het indicatielampje knippert 3 kee[...]

  • Seite 40

    8 N EDERLANDS   Status van indicatorlamp Indicatorlamp Status Licht rood op gedurende 2 seconden bij het inschake- len Voldoende batterijvermogen Knippert 5 keer rood bij het inschakelen Laag batterijvermogen Knippert rood Tijdens het registreren Knippert om de 1 seconde rood Tijdens het opnieuw verbinden met de tv Knippert 3 keer rood Uitsch[...]

  • Seite 41

    9 N EDERLANDS Registreren   Eerst registratie Voer de eerste registratie uit wanneer de 3D-bril de eerste keer wordt gebruikt. 1. Schakel de tv in om dit te zien. 2. Houd de voedingsknop ongeveer 1 seconde ingedrukt om de 3D-bril in te schakelen. Het lampje brandt 2 seconden en begint daarna te knipperen. Plaats de 3D-bril binnen een afstand [...]

  • Seite 42

    10 N EDERLANDS Opslag en reiniging  Maak de bril schoon met een zachte, droge doek.  Wanneer u de 3D-bril afveegt met een zachte doek die met stof of vuil is bedekt, kunt u krassen op de bril maken. Schud het stof van de doek voordat u deze gebruikt.  Gebruik geen benzeen, thinner of was op de 3D-bril, omdat de verf anders kan afbladderen.[...]

  • Seite 43

    11 N EDERLANDS De batterij vervangen Als de batterij leeg raakt, knippert het lampje 5 keer wanneer de 3D-bril wordt aangezet. In dit geval is het raadzaam de batterij spoedig te vervangen.  Behandel gebruikte batterijen als chemisch afval of volgens de plaatselijke afvalregels. 1. Verwijder het batterijdeksel met de punt van een pen of een plat[...]

  • Seite 44

    12 N EDERLANDS Problemen oplossen/ V&A Controleer eerst het hiernavolgende. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de plaats waar u het product heeft gekocht. Kan geen 3D-bril registreren op de tv. ► Ondersteunt de tv deze 3D-bril? Gebruik de 3D-bril met compatibele tv’s. ( pagina 1) ► Hebt u meer dan 1 minuut laten ver[...]

  • Seite 45

    13 N EDERLANDS De voeding van de 3D-bril schakelt automatisch uit. ► Bevinden er zich objecten tussen de bril en de televisie? De indicatorlamp licht niet op wanneer u op de voedingsknop op de 3D-bril drukt. ► De batterij is te weinig opgeladen om als 3D-bril te kunnen functioneren. De indicatorlamp brandt niet wanneer de bril wordt aangezet do[...]

  • Seite 46

    14 N EDERLANDS Speci fi caties Lenstype LCD-sluiter Gebruikstemperatuurbereik 0 °C - 40 °C Batterij Lithium-ion-celbatterij CR2025 Werkingstijd: Ong. 75 uur Weergavebereik* Binnen 3.2 m vanaf de voorkante van de tv. Materialen Hoofdgedeelte: Hars Lensgedeelte: glas met vloeibare kristallen Communicatiesysteem 2.4 GHz band FH-SS (Frequency Hoppin[...]

  • Seite 47

    15 N EDERLANDS Verklaring van conformiteit “Panasonic Corporation verklaart hierbij dat deze 3D-bril voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijnen 1999/5/EG.” Op de volgende website kunt u een kopie van de originele conformiteitsverklaring van deze 3D-bril downloaden: http://www.doc.panasonic.de Erkende [...]

  • Seite 48

    N EDERLANDS Contact: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Japan Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Informatie over het weggooien van elektrische en elektro- nische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte [...]

  • Seite 49

    1 F RANÇAIS Mode d’emploi lunettes 3D N° de modèle TY-ER3D5ME Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.  Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.  Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire les «Mesures de sécurité»[...]

  • Seite 50

    2 F RANÇAIS   Gardez toujours les Lunettes 3D à plus de 22 cm d’un implant de pacemaker cardiaque, ou d’équipe- ments médicaux implantables similaires. Les ondes radio des Lunettes 3D pourraient affecter un pacemaker cardiaque implantable ou des opérations d’équipements similaires. Démontage   Ne démontez pas et ne modi ?[...]

  • Seite 51

    3 F RANÇAIS A propos du visionnement d’images 3D   N’utilisez pas les lunettes 3D si vous avez déjà éprouvé une sensibilité à la lumière, des problèmes cardiaques ou si vous avez d’autres problèmes médicaux.   Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou si vous ave[...]

  • Seite 52

    4 F RANÇAIS   Lorsque le bas et le haut de l’écran sont noirs, dans le cas de fi lms par exemple, regardez l’écran à une distance équivalente à 3 fois la hauteur de l’image réelle. (Ceci raccourcit la distance de visionnement par rapport à la fi gure recommandée ci-dessus.) Visionnement d’images 3D   Comme indication,[...]

  • Seite 53

    5 F RANÇAIS Précautions d’utilisa- tion   Ne laissez pas tomber et ne pliez pas les lunet- tes 3D.   N’exercez pas de pression et ne grattez pas la surface du diaphragme à cristaux liquides des lunettes 3D.   N’utilisez pas d’appareils (tels que des téléphones cellulaires ou des émetteurs-récepteurs individuels) qui[...]

  • Seite 54

    6 F RANÇAIS ● Plage d’utilisation La plage d’utilisation va jusqu’à environ 3.2 m. La plage pourrait être inférieure en fonction de la structure du bâtiment, l’environnement et tous les obstacles entre le récepteur et l’émetteur. Des obstacles comme des murs en béton armé et des portes en métal, en particulier, bloquent les si[...]

  • Seite 55

    7 F RANÇAIS Identi fi cation des commandes 1 2 (Numéro de pièce: TY-ER3D5MA)  Bouton d’alimentation / Changement de mode Touche Alimentation Appuyez de manière continue pendant environ 1 seconde pour activer les lunettes 3D. (Le témoin s’allume pendant 2 secondes.) Appuyez de manière continue pendant au moins 3 secondes pour désactiv[...]

  • Seite 56

    8 F RANÇAIS   État du témoin lumineux Voyant Statut S’allume en rouge pendant 2 secondes lors de la mise sous tension Niveau de batterie suf fi sant Clignote en rouge 5 fois lors de la mise en marche Niveau de batterie faible Clignote en rouge Enregistrement en cours Clignote en rouge une fois toutes les secondes Reconnexion au télévi[...]

  • Seite 57

    9 F RANÇAIS Enregistrement   Premier enregistrement Exécutez le Premier enregistrement lorsque les Lunettes 3D sont utilisées pour la première fois. 1. Mettez le téléviseur sous tension pour voir. 2. Appuyez sur le bouton Alimentation pendant environ 1 seconde pour activer les lunettes 3D. Le voyant s’allume pendant environ 2 secondes[...]

  • Seite 58

    10 F RANÇAIS Stockage et nettoyage  Nettoyez les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec.  Essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux couvert de poussière ou sale pourrait les rayer. Secouez le chiffon pour retirer la poussière avant de l’utiliser.  N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de cire sur les lunet[...]

  • Seite 59

    11 F RANÇAIS Changement de la pile Lorsque la pile devient faible, le témoin clignote 5 fois à l’allumage des lunettes 3D. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer rapidement la pile.  Jetez la pile usagée avec les déchets non incinérables, ou conformément aux réglementations locales. 1. Retirez le couvercle de la pile à l’aide [...]

  • Seite 60

    12 F RANÇAIS Dépannage/Q&R Véri fi ez tout d’abord les éléments suivants. S’ils ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le lieu de l’achat. Enregistrement d’une Lunette 3D au téléviseur impossible. ► Le téléviseur prend-il en charge ces Lunettes 3D ? Utilisez les Lunettes 3D avec des téléviseurs compatibles. ( p[...]

  • Seite 61

    13 F RANÇAIS L’alimentation des lunettes 3D s’éteint d’elle- même. ► Y a-t-il des objets entre les lunettes et le téléviseur ? Le témoin ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton Alimentation des lunettes 3D. ► La pile est trop peu chargée pour faire fonctionner les lunettes 3D. Si le témoin lumineux ne s’allume pas l[...]

  • Seite 62

    14 F RANÇAIS Caractéristiques Type de verres Obturateur à cristaux liquides Plage de température d’utilisation 0 °C - 40 °C Pile Pile bouton au lithium CR2025 Durée de fonctionnement: Environ 75 heures Plage de visionnement* À 3.2 m de la surface avant du téléviseur. Matériaux Corps principal : Résine Section des lentilles : Verre à [...]

  • Seite 63

    15 F RANÇAIS Déclaration de conformité (DdC) « Par la présente, Panasonic Corporation déclare que ses Lunettes 3D se conforment aux obligations essentielles et autres provisions de la Directive 1999/5/EC. » Si vous voulez obtenir une copie de la DdC originale de ces Lunettes 3D, veuillez visiter le site Internet suivant : http://www.doc.pana[...]

  • Seite 64

    F RANÇAIS Contact: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Japon Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareil[...]

  • Seite 65

    1 D EUTSCH Gebrauchsanleitung 3D Eyewear Modell-Nr. TY-ER3D5ME Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic- Produkts.  Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.  Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die „Sicherheitshinweise“ und „V[...]

  • Seite 66

    2 D EUTSCH   Halten Sie immer mehr als 22 cm Abstand von implantierten Herzschrittmachern oder ähnlichen implantierten medizinsichen Geräten. Funkwellen von 3D Eyewear können implantierte Herzschrittmacher und ähnliche Geräte beein fl ussen. Demontage   Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenommen oder verändert werden. Vorsicht[...]

  • Seite 67

    3 D EUTSCH   Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses Gerät verwenden. Betrachten von 3D-Bildern   Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie eine Krankheitsgeschichte wegen Überemp fi nd- lichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben.   Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Si[...]

  • Seite 68

    4 D EUTSCH   Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung, die den empfohlenen Mindestabstand nicht unter- schreitet. Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal so groß ist wie die Höhe des Bildes. z. B. Bei einem 40“-Fernseher 1.5 m oder mehr Bei einem 42“-Fernseher 1.6 m oder mehr Bei einem 47“-Fernseher 1.8 m oder mehr B[...]

  • Seite 69

    5 D EUTSCH   Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der Nase oder an den Schläfen bemerken.   In seltenen Fällen können die Werkstoffe der 3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch   Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen und biegen Sie[...]

  • Seite 70

    6 D EUTSCH   Wenn Sie Funkwellen verwenden Dieses Gerät verwendet die 2.4 GHz Funkfrequenz des ISM-Bandes (Bluetooth ® ). Andere kabellose Geräte können jedoch dieselbe Frequenz verwen- den. Stellen Sie sicher, dass sie Folgendes beachten, um Funkwelleninterferenzen mit anderen Geräten vorzubeugen. ● Anwendungsbeschränkungen Nur zum G[...]

  • Seite 71

    7 D EUTSCH Teile des Geräts 1 2 (Artikelnummer: TY-ER3D5MA)  Ein-Aus-Taste/Moduswechsel Einschalttas- te Um die 3D Brille einzuschalten, die Taste für ungefähr 1 Sekunde gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchtet 2 Sekunden lang.) Um die 3D Brille auszuschalten, die Taste für ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchte[...]

  • Seite 72

    8 D EUTSCH   Anzeigeleuchten-Status Anzeigeleuchte Status Leuchtet nach dem Einschal- ten für 2 Sekunden rot Ausreichender Batteriestand Blinkt nach dem Einschalten 5 Mal rot Niedriger Batteriestand Blinken in Rot Abstimmung Blinkt in Rot einmal alle 1 Sekunden Verbindet sich erneut mit dem Fernseher Blinkt 3 Mal rot Ausschalten (Bei Benutzu[...]

  • Seite 73

    9 D EUTSCH Abstimmung   Erste Abstimmung Führen Sie die erste Abstimmung durch, wenn die 3D Eyewear zum ersten Mal verwendet wird. 1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen. 2. Um die 3D Brille einzuschalten, die Ein/Aus-Taste für ungefähr 1 Sekunde drücken. Die Lampe leuchtet für ca. 2 Sekunden und blinkt dann. Die 3D Eyewear schal[...]

  • Seite 74

    10 D EUTSCH Aufbewahrung und Reinigung  Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.  Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der Benutzung aus dem Tuch heraus.  Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs [...]

  • Seite 75

    11 D EUTSCH Batterie wechseln Wenn die Batterie schwach wird, blinkt die Anzeigelampe 5 Mal beim Einschalten der 3D Brille. In diesem Fall wird baldiger Austausch der Batterie empfohlen.  Entsorgen Sie alte Batterien ordnungsgemäß durch Abgabe bei einer Batteriesammelstelle oder entsprechend örtlich geltenden Vorschriften. 1. Mit der Spitze e[...]

  • Seite 76

    12 D EUTSCH Fehlerbehebung Versuchen Sie es zunächst mit den Folgenden. Wenn das Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Kann 3D Eyewear nicht im Fernseher registrieren. ► Unterstützt der Fernseher diese 3D Eyewear? Verwenden Sie die 3D Eyewear mit kompatiblen Fernsehern. ([...]

  • Seite 77

    13 D EUTSCH Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet sich selbst aus. ► Be fi nden sich Objekte zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät? Die Anzeigelampe leuchtet nicht auf, wenn die Ein/ Aus-Taste an der 3D Brille gedrückt wird. ► Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrig für den Betrieb der 3D Eyewear. Die Anzeigeleuchte leuchte[...]

  • Seite 78

    14 D EUTSCH Technische Daten Linsentyp Flüssigkristall-Verschluss Betriebstemperaturbereich 0 °C - 40 °C Batterie Flache, runde Lithium-Batterie CR2025 Betriebszeit: Ca. 75 Stunden Betrachtungsbereich* Bis zu 3.2 m vom Bildschirm des Fernsehers. Werkstoffe Gehäuse: Kunstharz Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas Kommunikationssystem 2.4 GHz-Ban[...]

  • Seite 79

    15 D EUTSCH Konformitätserklärung „Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass diese 3D Eyewear den notwendigen Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.“ Wenn Sie eine Kopie der originalen Konformitätserklärung dieser 3D Eyewear anfordern möchten, besuchen Sie bitte die folgende Website: htt[...]

  • Seite 80

    D EUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmen- grundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/[...]

  • Seite 81

    1 I TALIANO Istruzioni d’uso Occhiali 3D Codice modello TY-ER3D5ME Grazie per aver scelto un prodotto Panaso- nic.  Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni future.  Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto le “Precauzioni di sicurezza” e le “Precauzio[...]

  • Seite 82

    2 I TALIANO  L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto e/ o comprometterne la funzionalità. E’pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a titolo meramente esempli fi cativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fi no all[...]

  • Seite 83

    3 I TALIANO Avvertenze Batteria   L’installazione non corretta potrebbe causare perdite, corrosione ed esplosione delle batterie.   Per la sostituzione, utilizzare soltanto batterie di tipo uguale o equivalente.   Non usare batterie ricaricabili (Ni-Cd, ecc.).   Non bruciare o rompere le batterie.   Non esporre le ba[...]

  • Seite 84

    4 I TALIANO   Prestare attenzione a non colpire involontariamente lo schermo del televisore o le persone circostanti. Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza esistente tra utente e schermo potrebbe essere valutata in modo errato.   Indossare gli Occhiali 3D solo per la visione di contenuti 3D.   Non inclinare la testa e/o[...]

  • Seite 85

    5 I TALIANO   I bambini devono essere adeguatamente controllati dai genitori o dai tutori, che ne devono veri fi care sicurezza e condizioni di benessere per tutto il tempo di utilizzo degli Occhiali 3D.   Prima di utilizzare gli Occhiali 3D, veri fi care che in prossimità dell’utilizzatore non vi siano oggetti fragili che possano [...]

  • Seite 86

    6 I TALIANO   Utilizzo di onde radio Questo apparecchio utilizza la radiofrequenza 2.4 GHz, banda ISM (Bluetooth ® ). Tuttavia, la stessa frequenza potrebbe essere utilizzata da altre apparecchiature wireless. Prendere nota di quanto segue per evitare interferenze con le onde radio provenienti da altre apparecchiature. ● Limitazioni d’us[...]

  • Seite 87

    7 I TALIANO Individuazione dei comandi 1 2 (Codice: TY-ER3D5MA)  Tasto di alimentazione/Modalità “Alterna” Tasto di accensione Premere e tenere premuto per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D (la spia si accende per 2 secondi). Premere e tenere premuto per circa 3 secondi per spegnere gli occhiali 3D (la spia si accende 3 volte). [...]

  • Seite 88

    8 I TALIANO   Stato spia luminosa Spia luminosa Stato Si illumina di rosso per 2 secondi quando vengono accesi Livello di batteria suf fi ciente Lampeggia di rosso per 5 volte quando vengono accesi Livello di batteria basso Lampeggia in rosso Registrazione in corso Lampeggia in rosso 1 volta al secondo Riconnessione a TV in corso Lampeggia d[...]

  • Seite 89

    9 I TALIANO Registrazione   Prima registrazione Eseguire la prima registrazione quando si utilizzano gli Occhiali 3D per la prima volta. 1. Accendere il televisore. 2. Premere il tasto di accensione per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D. La spia si accende per circa 2 secondi e poi lampeggia. Gli Occhiali 3D si accenderanno e avvi[...]

  • Seite 90

    10 I TALIANO Conservazione e pulizia  Pulire gli occhiali utilizzando un panno morbido e asciutto.  Pulire gli Occhiali 3D con un panno morbido ma coperto da polvere o sporcizia può graf fi are le lenti. Sbattere il panno per eliminare la polvere prima dell’uso.  Non utilizzare benzene, solventi o cera sugli Occhiali 3D, poiché tali s[...]

  • Seite 91

    11 I TALIANO Sostituzione della bat- teria Quando la batteria sta per scaricarsi, all’accensione degli occhiali 3D la spia lampeggia 5 volte. In questo caso, è consigliabile sostituire la batteria il prima possibile.  Non smaltire le batterie insieme ai ri fi uti domestici e rispettare le normative in maniera di smaltimento dei ri fi uti vi[...]

  • Seite 92

    12 I TALIANO Individuazione dei guasti/Domande e risposte Controllare prima ciò che segue. Nel caso non sia d’aiuto nel risolvere il problema, contattare il rivenditore dove è stato effettuato l’acquisto. Impossibile associare gli Occhiali 3D al televisore. ► Il televisore supporta questo tipo di Occhiali 3D? Utilizzare gli Occhiali 3D con [...]

  • Seite 93

    13 I TALIANO Gli Occhiali 3D si spengono autonomamente. ► Vi sono oggetti di qualsiasi tipo vicino agli occhiali e al televisore? La spia non si illumina quando si preme il tasto di accensione sugli occhiali 3D. ► Il livello di carica della batteria è troppo basso per il funzionamento degli Occhiali 3D. La spia luminosa non si illumina quando [...]

  • Seite 94

    14 I TALIANO Speci fi che tecniche Tipo di lenti Otturatore a cristalli liquidi Intervallo di temperature per l’uso 0 °C - 40 °C Batteria Batteria a bottone al litio CR2025 Durata di funzionamento: 75 ore circa Distanza di visione* In un raggio di 3.2 m dalla super fi cie anteriore del televisore. Materiali Corpo centrale: Resina Obiettivo: c[...]

  • Seite 95

    15 I TALIANO Dichiarazione di Conformità (DoC) “Con la presente, Panasonic Corporation dichiara che gli Occhiali 3D sono conformi ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC.” Per ottenere una copia della Dichiarazione di Conformità originale di questi Occhiali 3D, visitare il seguente sito Web: [...]

  • Seite 96

    I TALIANO Contatto: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Giappone Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparec- chiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)[...]

  • Seite 97

    1 Қ АЗАҚ Жұмыс істеу нұсқауығы 3D көзілдірігі Модель нөмірі TY-ER3D5ME Panasonic бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз .  Бұйыммен жұмыс істегенмс бұрын , нұсқаулықты зер салып оқыңыз , жəне де ке?[...]

  • Seite 98

    2 Қ АЗАҚ   Əрқашан 3D көзілдірігін кардиостимулятор имплантынан немесе соған ұқсас имплантталатын медициналық құрылғылардан кемінде 22 см алыс қойыңыз . 3D көзілдірігінен шығатын радиотолқ?[...]

  • Seite 99

    3 Қ АЗАҚ 3D көзілдірігіне қатысты   3D көзілдірігін құлатпаңыз , қысым жасамаңыз немесе оған баспаңыз .   3D көзілдірігін кигенде жақтауының ұшынан абай болыңыз .   3D көзілдірігін əрдайым[...]

  • Seite 100

    4 Қ АЗАҚ   3D көзілдірігін ұсынылған қашықтықтан жақын жерде пайдаланбаңыз . Ұсынылған көру қашықтығы бейнекескін биіктігінен үш есе көп . мысалы 40 дюймдік теледидар үшін 1.5 м немесе одан үл?[...]

  • Seite 101

    5 Қ АЗАҚ   Егер 3D көзілдірігі физикалық тұрғыдан зақымданса , оны пайдаланбаңыз .   Егер дұрыс істемесе немесе ақаулық байқалса , 3D көзілдірігін пайдалануды бірден тоқтатыңыз .   Егер м[...]

  • Seite 102

    6 Қ АЗАҚ   Радиотолқындарды пайдалану Бұл құрылғы 2.4 ГГц радиожиілік ISM диапазонын (Bluetooth ® ) пайдаланады . Бірақ басқа сымсыз байланыс құрылғысы да сол жиілікті пайдалануы мүмкін . Басқа құр?[...]

  • Seite 103

    7 Қ АЗАҚ Бақылауларды анықтау 1 2 ( Үлгі № : TY-ER3D5MA)  Қуат түймесі / режимді өзгерту Қуат түймесі 3D көзілдірігін іске қосу үшін шамамен 1 секунд басып тұрыңыз . ( Индикатор шамы 2 секундқа жанады .) 3[...]

  • Seite 104

    8 Қ АЗАҚ   Индикаторлық шамның күйі Индикаторлық шам Күй Қосылған кезде 2 секунд бойы қызыл түспен жанады Батарея заряды жеткілікті Қосылған кезде 5 рет қызыл түспен жыпылықтайды Батарея з?[...]

  • Seite 105

    9 Қ АЗАҚ Үйлестіру   Бірінші үйлестіру 3D көзілдірігі алғаш рет пайдаланылғанда бірінші үйлестіруді орындаңыз . 1. Көру үшін теледидарды іске қосыңыз . 2. 3D көзілдірігін іске қосу үшін Қуат тү[...]

  • Seite 106

    10 Қ АЗАҚ Сақтау жəне Тазалау  Жұмсақ , құрғақ шүберекті пайдаланып тазартыңыз .  3D көзілдірігін шаңды не кір шүберекпен сүрту көзілдірікті тырнауы мүмкін . Пайдаланбас бұрын шүберектен бар[...]

  • Seite 107

    11 Қ АЗАҚ Батареяны ауыстыру Батарея заряды төмендегенде , 3D көзілдірігін қосқанда , көрсеткіш шам 5 рет жыпылықтайды . Бұл жағдайда , батареяны ерте ауыстыру ұсынылады .  Ескі батареяларды өр?[...]

  • Seite 108

    12 Қ АЗАҚ Ақаулықтарды түзету / Сұрақ - жауап Алдымен келесілерді тексеріңіз . Егер олар да ақаулықты жоймаса , өнімді сатып алған жерге хабарласыңыз . 3D көзілдірігін теледидарда тіркеу мүмкін ?[...]

  • Seite 109

    13 Қ АЗАҚ 3D көзілдірігінің қуаты өз бетімен өшеді . ► Көзілдірік пен теледидар арасында заттар бар ма ? 3D көзілдірігіндегі “ Қуат ” түймесін басқан кезде индикатор шамы жанбайды . ► Батарея за[...]

  • Seite 110

    14 Қ АЗАҚ Сипаттамалар Линза түрі Сұйық кристалдық ысырма Пайдалану температура шегі 0 °C - 40 °C Батарея CR2025 тиын пішінді литий батареясы Жұмыс істеу уақыты : Шамамен 75 сағат Қарау шегі * Теледид?[...]

  • Seite 111

    15 Қ АЗАҚ ӨНІМДІ СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ 3D теледидар үшін көзілдірік TY-ER3D5M* “Panasonic” үлгісі Сəйкестік туралы декларация тіркілген ОС ТЕСТБЭТ 119334, МƏСКЕУ , Андреевская набережная , 2 үй «*» -[...]

  • Seite 112

    Қ АЗАҚ Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Panasonic акпараттык орталығы Қазақстан мен Орта Азиядан қоңырау шалу үшін . Для звонков из Казахстана и Центральной Азии : +7 (727) 298-09-09 Еуропа О?[...]

  • Seite 113

    1 P ORTUGUÊS Instruções de operação Óculos 3D Nº do modelo TY-ER3D5ME Obrigado por comprar um produto Panaso- nic.  Antes de operar este produto, leia as instruções cuidado- samente e guarde este manual para uso futuro.  Antes de usar este produto, certi fi que-se de ler “Pre- cauções de segurança” e “Precauções de utiliz[...]

  • Seite 114

    2 P ORTUGUÊS   Mantenha sempre os Óculos 3D a uma distância de 22 cm dos implantes de pacemakers, ou de outros equipamentos médicos implantáveis. As ondas de rádio dos Óculos 3D podem in fl uenciar o pacemaker cardíaco implantável ou o funcionamento de equipamentos semelhantes. Desmontagem   Não desmonte ou modi fi que os ó[...]

  • Seite 115

    3 P ORTUGUÊS Assistindo a conteúdo em 3D   Não use os óculos 3D se você possuir histórico de muita sensibilidade à luz, problemas cardíacos ou possuir qualquer outra condição médica.   Pare de usar os óculos 3D imediatamente se você sentir cansaço, desconforto ou qualquer outra sensação desconfortável.   Descanse [...]

  • Seite 116

    4 P ORTUGUÊS   Quando a área superior e inferior da tela for escura, como em fi lmes, assista à tela à uma distância de 3 vezes a altura da imagem. (Isso torna a distância menor do que o número recomendado acima.) Uso dos óculos 3D   Os óculos 3D não devem ser usados por crianças menores de 5 - 6 anos de idade.   Todas[...]

  • Seite 117

    5 P ORTUGUÊS Precauções de utiliza- ção   Não deixe cair ou dobre os óculos 3D.   Não pressione ou arranhe a superfície do obturador de cristal líquido.   Não use dispositivos (como telefones celulares ou transceptores pessoais) que emitam fortes ondas eletromagnéticas perto dos óculos 3D pois isso pode causar mal fun[...]

  • Seite 118

    6 P ORTUGUÊS ● Limite de utilização O limite de utilização é até aproximadamente os 3.2 m. O limite pode ser inferior dependendo da estrutura do edifício, o ambiente e os obstáculos existentes entre o receptor e transmissor. Esses obstáculos, por exemplo paredes em betão arma- do e, em especial, portas metálicas obstruem os sinais do [...]

  • Seite 119

    7 P ORTUGUÊS Identi fi cando contro- les 1 2 (Parte No.: TY-ER3D5MA)  Botão de ligar/desligar/mudar modo Przycisk zasilania Pressione sem soltar durante cerca de 1 segundo para ligar os Óculos 3D. (O indicador luminoso acende-se durante 2 segundos.) Pressione sem soltar durante 3 segundos ou mais para desligar os Óculos 3D. (O indicador lum[...]

  • Seite 120

    8 P ORTUGUÊS   Status da lâmpada indicadora Lâmpada indicadora Estado Acende-se a vermelho durante 2 segundos quando ligado Nível de bateria su fi ciente Fica intermitente vermelho 5 vezes quando ligado Nível de bateria baixo Pisca vermelho Ao registrar Pisca vermelho a cada 1 segundo Ao voltar a ligar ao televisor Fica intermitente a v[...]

  • Seite 121

    9 P ORTUGUÊS Registo   Primeiro registo Efectue o primeiro registo quando os Óculos 3D forem usados pela primeira vez. 1. Ligue o televisor para ver. 2. Pressione o botão de Alimentação durante cerca de 1 segundo para ligar os Óculos 3D. O indicador acende-se durante 2 segundos e depois pisca. Os Óculos 3D ligar-se-ão e iniciarão o r[...]

  • Seite 122

    10 P ORTUGUÊS Armazenamento e lim- peza  Limpe usando um pano seco e macio.  Limpar os óculos 3D com um pano macio que esteja coberto de poeira ou sujeira poderá arranhar os óculos. Remova qualquer poeira do pano antes de usar.  Não use benzeno, solvente ou cera nos óculos 3D, pois isso poderá fazer com que a pintura descasque.  [...]

  • Seite 123

    11 P ORTUGUÊS Substituição da pilha Quando a pilha fi car com pouca carga, o indicador luminoso pisca 5 vezes quando ligar os Óculos 3D. Neste caso, recomenda-se uma substituição precoce da pilha.  Elimine as pilhas antigas como lixo não passível de queima ou de acordo com os regulamentos de eliminação de lixo na sua área local. 1. R[...]

  • Seite 124

    12 P ORTUGUÊS Solução de proble- mas/P&R Primeiro, veri fi que o seguinte. Se isto não resolver o proble- ma, entre em contato com o revendedor. Não foi possível registar uns Óculos 3D no televi- sor. ► O televisor suporta estes Óculos 3D? Use os Óculos 3D com televisores compatíveis. ( página 1) ► Deixou passar mais do que 1 mi[...]

  • Seite 125

    13 P ORTUGUÊS A energia dos óculos 3D desliga sozinha. ► Há objetos entre os óculos e a televisão? Kontrolka nie zapala si ę po naci ś ni ę ciu przycisku zasilania na Okularach 3D. ► A bateria está com carga insu fi ciente para conseguir usar os Óculos 3D. A lâmpada indicadora não acende quando liga os óculos mantendo o botão de [...]

  • Seite 126

    14 P ORTUGUÊS Especi fi cações Tipo de objectiva Obturador de cristais de líquidos Intervalo de temperatura de utilização 0 °C - 40 °C Bateria Bateria de lítio em forma de moeda CR2025 Tempo de operação: Aprox 75 horas Alcance de visão* A uma distância de 3.2 m da superfície frontal da televi- são. Materiais Corpo principal: Resina [...]

  • Seite 127

    15 P ORTUGUÊS Declaração de conformidade (DoC) “A Panasonic Corporation declara pelo presente que os seus Óculos 3D são compatíveis com os requisitos essenciais e outras disposições importantes da Norma 1999/5/EC.” Se desejar obter uma cópia do DoC original destes Óculos 3D, visite o seguinte sítio da Internet: http://www.doc.panason[...]

  • Seite 128

    P ORTUGUÊS Contacto: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka Japão Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulare[...]

  • Seite 129

    1 Р УССКИЙ Инструкция по эксплуа - тации 3D очки Модель № TY-ER3D5ME Благодарим Вас за покупку продукции компании Panasonic.  Перед началом эксплуатации этого изделия вниматель - но прочтите инструкци?[...]

  • Seite 130

    2 Р УССКИЙ Меры предосторожности Предупреждение Места , в которых использование запрещено   Не используйте 3D- очки в больнице или другом медицинском учреждении . Радиоволны от 3D- очков могу[...]

  • Seite 131

    3 Р УССКИЙ   Не подвергайте батарейки воздействию чрез - мерного тепла , например , от прямых солнечных лучей , огня и т . п .   Утилизируйте батарейки надлежащим образом .   Во избежание в[...]

  • Seite 132

    4 Р УССКИЙ   Не наклоняйте голову и / или 3D очки при про - смотре 3D- изображения . Глаза и 3D очки при просмотре должны находиться на уровне экрана телевизора .   Если у вас есть проблемы со зр?[...]

  • Seite 133

    5 Р УССКИЙ   Во избежание падения или получения травмы перед тем , как начать передвижение , снимите 3D очки .   Пользуйтесь 3D очками только строго по назна - чению .   Не используйте 3D очк?[...]

  • Seite 134

    6 Р УССКИЙ   Используемые радиоволны Данное устройство использует ISM- диапазон 2.4 ГГц (Bluetooth ® ). Такая же частота может использоваться другим беспроводным обо - рудованием . Примите это к све?[...]

  • Seite 135

    7 Р УССКИЙ Расположение орга - нов управления 1 2 ( Часть № : TY-ER3D5MA)  Кнопка питания / Изменение режима Кнопка питания Нажмите и удерживайте приблизи - тельно в течение 1 секунды , чтобы включить 3[...]

  • Seite 136

    8 Р УССКИЙ   Состояние индикатора Индикаторная лампа Состояние Горит красным в течение 2 секунд при включении Достаточный уровень заряда Мигает красным 5 раз при включении Низкий уровень з[...]

  • Seite 137

    9 Р УССКИЙ Регистрация   Перваярегистрация Выполните первую регистрацию при первом использо - вании 3D- очков . 1. Включите телевизор . 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания приблизитель - но[...]

  • Seite 138

    10 Р УССКИЙ Хранение и чистка  Протирайте очки сухой , мягкой тканью .  При протирании 3D очков пыльной или грязной тканью на очках могут появиться царапины . Стряхните пыль с ткани перед испо?[...]

  • Seite 139

    11 Р УССКИЙ Замена батарейки Когда батарейка разряжена , при включении 3D- очков индикаторная лампа мигает 5 раз . В этом случае рекомен - дуется заменить батарейку как можно быстрее .  Утилизир?[...]

  • Seite 140

    12 Р УССКИЙ Поиск и устранение неисправностей / Во - просы и ответы Сначала попробуйте устранить неисправность способом , описанным в следующей таблице . Если с помощью предложенных решений ус?[...]

  • Seite 141

    13 Р УССКИЙ Питание 3D очков выключается само по себе . ► Между телевизором и очками есть какие - либо предметы ? При нажатии кнопки питания на 3D- очках не загорается индикаторная лампочка . ► Зар[...]

  • Seite 142

    14 Р УССКИЙ Технические характе - ристики Тип линзы Оптический затвор на жидких кристаллах Температурный диапазон эксплуатации 0 °C - 40 °C Батарея Литий - ионная батарея монетного типа CR2025 Время[...]

  • Seite 143

    15 Р УССКИЙ ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ПРОДУКТА Очки для 3D телевизора модели TY-ER3D5M* “Panasonic” Декларация о соответствии зарегистрирована ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва , Андреевская набережная , д . 2 «*» -[...]

  • Seite 144

    Р УССКИЙ Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Информационный центр Panasonic Для звонков из Москвы : +7 (495) 725-05-65 Бесплатный звонок по России : 8-800-200-21-00 Информация об из - делии Срок службы 1 [...]

  • Seite 145

    1 E SPAÑOL Instrucciones de funcio- namiento Gafas 3D Modelo Nº TY-ER3D5ME Gracias por comprar un producto de Pana- sonic.  Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual para el futuro.  Antes de usar este producto, asegúrese de haber leído las “Instrucciones de seguridad” y las “Precauci[...]

  • Seite 146

    2 E SPAÑOL   Mantenga en todo momento las gafas 3D alejadas a una distancia mínima de 22 cm de los marcapasos o de cualquier implante médico similar. Las ondas de radio de las gafas 3D pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos o de otros implantes médicos similares. Desmontaje   No desmonte o modi fi que las gafas 3D. Prec[...]

  • Seite 147

    3 E SPAÑOL Acerca de la visualización de imágenes 3D   No use las gafas 3D si tiene un historial de hiper- sensibilidad a la luz, problemas de corazón u otra condición médica similar.   Deje de usar las gafas 3D inmediatamente si se siente cansado, tiene malestar u otra situación incómoda.   Tómese un descanso apropiado d[...]

  • Seite 148

    4 E SPAÑOL   Cuando la zona superior e inferior de la pantalla se ennegrezca, como al ver películas, visualice la pantalla a una distancia 3 veces mayor que la altura de la imagen real. (Esto hará que la distancia de visualización sea me- nor que la distancia recomendada anterior-mente.) Visualización de imágenes 3D   Como referen[...]

  • Seite 149

    5 E SPAÑOL Precauciones de uso   No deje caer ni doble las gafas 3D.   No aplique presión ni raye la super fi cie del obtura- dor de cristal líquido.   No use dispositivos (como teléfonos móviles o transceptores personales) que emiten ondas electromagnéticas potentes cerca de las gafas 3D ya que esto puede provocar que no f[...]

  • Seite 150

    6 E SPAÑOL ● Interferencias originadas por otros aparatos Debido a las interferencias de radio, si la unidad se coloca demasiado cerca de otros aparatos se podrían producir problemas en el funcionamiento. Recomendamos mantener la unidad lo más alejada posible de los siguientes dispositivos: Dispositivos Bluetooth ® que no sean esta unidad, re[...]

  • Seite 151

    7 E SPAÑOL Controles de identi fi - cación 1 2 (N º de pieza: TY-ER3D5MA)  Botón de encendido / Cambio de modo Botón de encendido Manténgalo pulsado durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D. (El indicador luminoso se encenderá durante 2 segundos). Manténgalo pulsado durante 3 segundos aprox. o más para apagar las gafas 3D. ([...]

  • Seite 152

    8 E SPAÑOL   Estado de la luz indicadora Luz indicadora Estado Se ilumina en rojo durante 2 segundos cuando se enciende Nivel de batería su fi ciente Parpadea 5 veces cuando se enciende Nivel bajo de batería Parpadea en rojo Realizando el registro Parpadea en rojo una vez cada 1 segundo Realizando la reconexión con el televisor Parpadea [...]

  • Seite 153

    9 E SPAÑOL Registro   Primer registro Realice el primer registro cuando utilice las gafas 3D por primera vez. 1. Encienda el televisor para ver. 2. Pulse el botón de encendido durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D. El indicador se ilumina durante unos 2 segundos y después parpadea. Las gafas 3D se encenderán e iniciarán el [...]

  • Seite 154

    10 E SPAÑOL Almacenamiento y limpieza  Límpielas usando un paño suave y seco.  Si limpia las gafas 3D con un paño suave que esté cubierto de polvo o suciedad, puede que las gafas se rayen. Quite todo el polvo que pueda haber en el paño antes de usarlo.  No use benceno, disolvente o cera en las gafas 3D, de lo contrario podría dañar[...]

  • Seite 155

    11 E SPAÑOL Sustitución de la batería Cuando la batería empiece a agotarse, el indicador luminoso parpadeará 5 veces cada vez que encienda las gafas 3D. En tal caso, se recomienda sustituir la batería cuanto antes.  Deseche las baterías gastadas como residuos no in fl ama- bles, o respetando la legislación local de su zona sobre elimina[...]

  • Seite 156

    12 E SPAÑOL Resolución de problemas/Preguntas y respuestas Compruebe primero lo siguiente. Si no soluciona el problema, por favor contacte con el establecimiento de compra. No es posible registrar unas gafas 3D en un televisor. ► ¿Es compatible el televisor con estas gafas 3D? Use las gafas 3D con televisores compatibles. ( página 1) ► ¿De[...]

  • Seite 157

    13 E SPAÑOL Las gafas 3D se apagan ellas solas. ► ¿Hay otros objetos situados entre las gafas y la televisión? El indicador no se ilumina al pulsar el botón de encendido de las gafas 3D. ► La pila está demasiado baja para hacer funcionar las gafas 3D. La lámpara indicadora no se enciende cuando mantiene pulsado el botón de encendido dura[...]

  • Seite 158

    14 E SPAÑOL Especi fi caciones Tipo de cristal Obturador de cristal líquido Rango de visualización 0 °C - 40 °C Batería Pila de botón de litio CR2025 Tiempo de autonomía: Aprox. 75 horas Rango de visualización* Dentro de un radio de 3.2 m desde la super fi cie del televisor. Materiales Cuerpo principal: Resina Zona de las lentes: Cristal[...]

  • Seite 159

    15 E SPAÑOL Declaración de conformidad (DdC) “Por la presente, Panasonic Corporation declara que sus gafas de 3D cumplen con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de las Directivas 1999/5/CE.” Si desea obtener una copia de la declaración DdC original de estas gafas de 3D, acuda al siguiente sitio web: http://www.doc[...]

  • Seite 160

    E SPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Rogamos deposite este producto en [...]

  • Seite 161

    1 S VENSKA Användarinstruktioner 3D-glasögon Modellnr TY-ER3D5ME Tack för ditt inköp av denna Panasonicpro- dukt.  Innan du använder denna produkt, var god läs instruk- tionerna noggrant, och spara denna manual för framtida användning.  Innan du använder denna produkt, se till att ha läst ”Säker- hetsföreskrifter” och ”Förs[...]

  • Seite 162

    2 S VENSKA   Håll 3D-glasögon under alla förhållanden minst 22 cm från implanterade pacemakers eller liknande medicinsk utrustning. Radiovågor från 3D-glasögon kan påverka driften hos implanterade pacemakers eller liknande utrustning. Demontering   Försök inte ta isär eller bygga om 3D-glasögonen. Försiktighetsåtgärder B[...]

  • Seite 163

    3 S VENSKA   Sluta använda 3D-glasögonen omedlebart om du känner dig trött, känner obehag, eller om nåt annat känns fel.   Ta en lämplig paus efter att du sett på en 3D- fi lm.   Ta en paus på mellan 30 - 60 minuter efter du har sett 3D-innehåll på interaktiva enheter som 3D-spel eller datorer.   Var försiktig [...]

  • Seite 164

    4 S VENSKA Titta på 3D-bilder   Som vägledning bör inte 3D-glasögonen användas av barn yngre än 5 - 6 år.   Alla barn måste övervakas av föräldrar eller förmyndare som kontrollerar deras säkerhet och hälsotillstånd under användning av 3D-glasögon.   Innan du använder 3D-glasögon ska du kontrollera att det inte ?[...]

  • Seite 165

    5 S VENSKA Försiktighetsåtgärder vid Användning   Tappa eller böj inte heller 3D-glasögonen.   Tillsätt inte tryck på eller repa ytan av slutaren av fl ytande kristall.   Använd inte enheter (som mobiltelefoner el- ler personliga sändare/mottagare) som avger starka alaktromagnetiska vågor i närheten av 3D-glasögonen [...]

  • Seite 166

    6 S VENSKA ● Störningar från annan utrustning Felfunktioner kan uppstå p.g.a. radiostörningar om enheten är placerad för nära annan utrust- ning. Vi rekommenderar att enheten placeras så långt bort som möjligt från följande apparater: Andra Bluetooth ® -apparater, trådlöst LAN, mikrovågsugnar, automatisk kontorsutrustning, digital[...]

  • Seite 167

    7 S VENSKA Identi fi era Kontrol- lerna 1 2 (Artikelnummer: TY-ER3D5MA)  Strömknapp / Lägesväxlare Strömknapp Håll intryckt i cirka 1 sekund för att slå på 3D-glasögonen. (Indikatorlampan tänds i 2 sekunder.) Håll intryckt i minst 3 sek- under för att stänga av 3D-glasögonen. (Indikatorlampan tänds 3 gånger.) Ändring av läge H[...]

  • Seite 168

    8 S VENSKA   Indikatorlampa status Indikatorlampa Status Lyser röd i 2 sekunder när den slås på Tillräcklig batterinivå Blinkar röd 5 gånger vid påslagning Låg batterinivå Blinkar rött Under registering Blinkar rött en gång per sekund Under återanslutning till TV:n Blinkar röd 3 gånger Ström av (håll intryckt i mer än 3 se[...]

  • Seite 169

    9 S VENSKA Registrering   Första registreringen Utför den första registreringen när 3D-glasögonen används för första gången. 1. Slå på TV:n ni ska titta på. 2. Tryck på strömknappen i cirka 1 sekund för att slå på 3D-glasögonen. Lampan tänds i cirka 2 sekunder och börjar sedan blinka. 3D-glasögonen kommer att slås på oc[...]

  • Seite 170

    10 S VENSKA Förvaring och Rengö- ring  Rengör med en mjuk, torr trasa.  Om du torkar av 3D-glasögonen med en mjuk trasa som är täckt av damm eller smuts kan glasögonen skrapas. Skaka av allt damm från trasan före användning.  Använd inte bensen, thinner, eller vax på 3D-glasögonen, eftersom det i så fall kan leda till att fä[...]

  • Seite 171

    11 S VENSKA Byta batteri När batterinivån är låg så blinkar indikatorlampan 5 gånger när 3D-glasögonen slås på. Vi rekommenderar att byta ut batteriet i detta läge.  Kassera de gamla batterierna som icke-brännbart skräp, eller enligt dina lokala föreskrifter för avfall. 1. Ta bort batteriluckan med en pennspets eller skruvmejsel ([...]

  • Seite 172

    12 S VENSKA Felsökning/Frågor & Svar Kontrollera först följande. Kontakta inköpsstället om det inte löser problemet. Kan inte registrera 3D-glasögon till TV:n. ► Stöder TV:n dessa 3D-glasögon? Använd 3D-glasögonen med en kompatibel TV. ( sidan 1) ► Dröjde ni mer än 1 minut efter det att ni ställde enheten i registreringsläge[...]

  • Seite 173

    13 S VENSKA Strömmen till 3D-glasögonen stängs av av sig själv. ► Finns det några föremål mellan glasögonen och TV:n? Indikatorlampan tänds inte när du trycker på strömknappen på 3D-glasögonen. ► Batteriet är för lågt för att driva 3D-glasögonen. Om indikeringslampan inte lyser när strömmen slås på genom att trycka och h?[...]

  • Seite 174

    14 S VENSKA Speci fi kationer Linstyp Flytande kristallglas Användningstemperaturområde 0 °C - 40 °C Batteri Myntformat litiumbatteri CR2025 Driftstid: Ungefär 75 timmar Tittområde* Inom 3.2 m från fronten på TV:n. Material Huvuddel: Harts Linsdel: Flytande kristallglas Kommunikationssystem 2.4 GHz-band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spec[...]

  • Seite 175

    15 S VENSKA Försäkran om överensstämmelse ”Panasonic Corporation försäkrar härmed att dessa 3D-glasögon uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.” Om du vill erhålla en kopia av försäkran om överensstäm- melse för dessa 3D-glasögon, gå till följande webbplats: http://www.doc.panason[...]

  • Seite 176

    S VENSKA Kontakt: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka, Japan Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol fi nns på produk[...]

  • Seite 177

    1 T ÜRKÇE Kullan ı m K ı lavuzu 3D Gözlük Modeller No. TY-ER3D5ME Bir Panasonic ürünü sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz.  Bu ürünü çal ı ş t ı rmadan önce, lütfen talimatlar ı dikkatli bir ş ekilde okuyun ve bu k ı lavuzu gelecekte ba ş vuru amac ı yla saklay ı n.  Bu ürünü kullanmadan önce, ?[...]

  • Seite 178

    2 T ÜRKÇE Demontaj   3D Gözlü ğ ü demonte etmeyin veya üzerinde de ğ i ş iklik yapmay ı n. Dikkat Pil   Hatal ı takma pil s ı z ı nt ı s ı na, paslanmaya ve patlamaya neden olabilir.   Sadece benzer veya e ş de ğ er tipteki pillerle de ğ i ş tirin.   Ş arj edilebilen pil (Ni-Cd, vb.) kullanmay ı n.  ?[...]

  • Seite 179

    3 T ÜRKÇE   İ nteraktif cihazlarda 3D oyun veya bilgisayar gibi 3D içerikleri izledikten sonra 30 - 60 dakika aras ı mola verin.   Televizyon ekran ı veya di ğ er ki ş ilere istemeyerek vurmamaya dikkat edin. 3D Gözlük kullan ı rken ekran ile kullan ı c ı aras ı ndaki mesafe yanl ı ş de ğ erlendirilebilir.   3D G?[...]

  • Seite 180

    4 T ÜRKÇE   3D Gözlü ğ ü kullanmadan önce, kazara olu ş acak hasar veya yaralanmalar ı önlemek için kullan ı c ı n ı n çevresinde k ı r ı labilir nesneler bulunmad ı ğ ı ndan emin olun.   Dü ş meleri veya kaza ile olu ş an yaralanmalar ı önlemek için gezinmeden önce 3D Gözlü ğ ü ç ı kar ı n.   3D [...]

  • Seite 181

    5 T ÜRKÇE Kullan ı m Önlemleri   3D Gözlü ğ ü yere dü ş ürmeyin veya bükmeyin.   3D Gözlü ğ ün likit kristal perde yüzeyine bas ı nç uygulamay ı n ya da yüzeyi çizmeyin.   3D Gözlü ğ ün ar ı zalanmas ı na yol açabilece ğ i için 3D Gözlü ğ ün yak ı n ı nda güçlü elektromanyetik dalgalar yayan[...]

  • Seite 182

    6 T ÜRKÇE ● Di ğ er cihazlardan gelen parazitler Radyo parazitleri nedeniyle, gözlü ğ ün di ğ er cihazlara çok yak ı n yerle ş tirilmesi durumunda ar ı zalar olu ş abilir. Gözlü ğ ü a ş a ğ ı daki cihazlardan mümkün oldu ğ u kadar uzak tutman ı z ı öneririz: Di ğ er Bluetooth ® cihazlar ı , kablosuz LAN, mikrodalgalar[...]

  • Seite 183

    7 T ÜRKÇE Denetimlerin Tan ı mlanmas ı 1 2 (Parça No: TY-ER3D5MA)  Güç dü ğ mesi/Mod de ğ i ş tirme Güç dü ğ mesi 3D Gözlü ğ ü açmak için basarak yakla ş ı k 1 saniye bas ı l ı tutun. (Gösterge lambas ı 2 saniye yanar.) 3D Gözlü ğ ü kapatmak için basarak 3 saniye veya daha uzun süre bas ı l ı tutun. (Gösterge [...]

  • Seite 184

    8 T ÜRKÇE   Gösterge lambas ı durumu Gösterge lambas ı Durum Aç ı ld ı ğ ı nda 2 saniye süreyle k ı rm ı z ı yan ı yor Yeterli pil düzeyi Aç ı ld ı ğ ı nda 5 kez k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor Dü ş ük pil düzeyi K ı rm ı z ı yan ı p sönüyor E ş le ş tiriliyor Her 1 saniyede bir k ı rm ı z ı yan ı p s?[...]

  • Seite 185

    9 T ÜRKÇE E ş le ş tirme   İ lk E ş le ş tirme 3D Gözlük ilk kez kullan ı ld ı ğ ı nda İ lk E ş le ş tirme i ş lemini gerçekle ş tirin. 1. İ zlenecek TV’yi aç ı n. 2. 3D Gözlü ğ ü açmak için Güç dü ğ mesine yakla ş ı k 1 saniye bas ı n. Lamba yakla ş ı k 2 saniye yanar ve ard ı ndan yan ı p sönmeye ba[...]

  • Seite 186

    10 T ÜRKÇE Saklama ve Temizleme  Yumu ş ak, kuru bir bezle temizleyin.  Toz ve kir içeren yumu ş ak bir bezle 3D Gözlü ğ ün silinmesi gözlü ğ ü çizebilir. Kullanmadan önce bezdeki tozlar ı silkeleyin.  3D Gözlü ğ ün boyas ı n ı soyabilece ğ inden gözlük üzerinde benzin, tiner veya cila kullanmay ı n.  3D Gözl[...]

  • Seite 187

    11 T ÜRKÇE Pili de ğ i ş tirme Pil gücü dü ş tü ğ ünde, 3D Gözlük aç ı larak gösterge lambas ı 5 kez yan ı p söner. Bu durumda, hemen pil de ğ i ş iminin yap ı lmas ı tavsiye edilmektedir.  Eskiyen pilleri yanmaz çöp olarak veya bulundu ğ unuz bölgedeki at ı k yok etme yönetmeliklerine uygun olarak at ı n. 1. Kalem [...]

  • Seite 188

    12 T ÜRKÇE Sorun Giderme/Soru- Cevap Öncelikle a ş a ğ ı daki hususlar ı kontrol edin. Sorunun çözülmemesi durumunda lütfen sat ı n ald ı ğ ı n ı z yerle irtibata geçin. 3D Gözlük TV'ye kaydedilemiyor. ► 3D Gözlük TV taraf ı ndan destekleniyor mu? 3D Gözlü ğ ü uyumlu TV'lerle kullan ı n. ( sayfa 1) ► Ünitey[...]

  • Seite 189

    13 T ÜRKÇE 3D Gözlü ğ ün gücü kendi kendine kapan ı yor. ► Gözlük ve televizyon aras ı nda herhangi bir engel var m ı ? 3D Gözlük üzerindeki Güç dü ğ mesine bas ı ld ı ğ ı nda gösterge lambas ı yanm ı yor. ► Pil düzeyi, 3D Gözlü ğ ü çal ı ş t ı rmak için çok dü ş ük. Güç dü ğ mesi 1 saniye bas ı l ?[...]

  • Seite 190

    14 T ÜRKÇE Teknik Özellikler Lens tipi Likit Kristal Perde Kullan ı m s ı cakl ı k aral ı ğ ı 0 °C - 40 °C Pil Dü ğ me ş ekilli lityum pil CR2025 Operation time: Yak. 75 saat İ zleme aral ı ğ ı * Televizyonun ön yüzünden itibaren 3.2 m dahilinde. Malzemeler Ana gövde: Reçine Lens bölümü: Likit kristal cam İ leti ş im sis[...]

  • Seite 191

    15 T ÜRKÇE Uygunluk Beyan ı (DoC) “ İş bu vesile ile, Panasonic Corporation bu 3D Gözlü ğ ün, 1999/5/EC Yönetmeli ğ inin temel gereklilikleri ve di ğ er ilgili yükümlülükleri ile uyumlu oldu ğ unu beyan eder.” Bu 3D Gözlü ğ ün orijinal DoC belgesinin bir kopyas ı n ı almak isterseniz, lütfen a ş a ğ ı daki web sitesin[...]

  • Seite 192

    T ÜRKÇE İ leti ş im: Panasonic Testing Centre (PTC) Panasonic Europe Ltd. Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka, Japonya Web Sitesi: http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 At ı k Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullan ı c ı lar ı için Bertaraf Etme Bilgileri (ev içi özel kullan ı m) Ürün ?[...]

  • Seite 193

    1 У КРАЇНСЬКА Інструкція з використання 3D окуляри Модель № TY-ER3D5ME Дякуємо Вам за покупку виробу компанії Panasonic.  Перед використанням цього виробу , будь ласка , уваж - но прочитайте інструкцію [...]

  • Seite 194

    2 У КРАЇНСЬКА   Завжди тримайте 3D- окуляри на відстані не менше 22 см від імплантованого кардіостимуля - тора або подібного імплантованого медичного устаткування . Радіохвилі від 3D- окулярів[...]

  • Seite 195

    3 У КРАЇНСЬКА Про перегляд зображень 3D   Не використовуйте 3D окуляри , якщо Ви страждаєте на захворювання серця , надмірну чутливість до світла або маєте будь - які інші протипоказання .   [...]

  • Seite 196

    4 У КРАЇНСЬКА   Не використовуйте 3D окуляри на відстані , яка менша за рекомендовану . Рекомендована відстань для перегляду втричі більша за висоту зображення . Наприклад : Для телевізора з ?[...]

  • Seite 197

    5 У КРАЇНСЬКА Заходи безпеки під час використання   Не допускайте падіння 3D окулярів і не згинайте їх .   Не піддавайте рідкокристалічний затвор будь - якому тиску та не дряпайте його .  ?[...]

  • Seite 198

    6 У КРАЇНСЬКА ● Перешкоди від іншого устаткування Цей пристрій може несправно працювати через радіоперешкоди , якщо він розташований занадто близько від іншого устаткування . Ми рекомендуєм[...]

  • Seite 199

    7 У КРАЇНСЬКА Опис та розташування засобів керування 1 2 ( Частина № : TY-ER3D5MA)  Кнопка живлення / зміна режиму Кнопка живлення Натисніть і утримуйте приблизно протягом 1 секунди , щоб увімкнути 3D[...]

  • Seite 200

    8 У КРАЇНСЬКА   Стан індикаторної лампи Індикаторна лампа Стан Світиться червоним 2 секунди при увімкненні Достатній рівень заряду акумулятора Мигає червоним 5 разів при увімкненні Низьки[...]

  • Seite 201

    9 У КРАЇНСЬКА Розпізнавання   Перше Розпізнавання Виконайте перше розпізнавання при першому викорис - танні 3D- окулярів . 1. Увімкніть телевізор . 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення при[...]

  • Seite 202

    10 У КРАЇНСЬКА Зберігання та чистка  Чистіть виріб за допомогою м ’ якої сухої тканини .  Якщо витирати 3D окуляри м ’ якою , але брудною або вкритою пилом тканиною , це може подряпати окуляри [...]

  • Seite 203

    11 У КРАЇНСЬКА Заміна батареї Коли батарея розряджена , при включенні 3D- окулярів індикаторна лампа мигає 5 разів . У цьому випадку реко - мендується замінити батарею якомога швидше .  Утилізуй[...]

  • Seite 204

    12 У КРАЇНСЬКА Пошук та усунення несправностей / Питання та відповіді Спочатку спробуйте усунути несправність , скориставшись запропонованими далі способами . Якщо перелічені варіанти не вир[...]

  • Seite 205

    13 У КРАЇНСЬКА Живлення 3D окулярів вимикається само по собі . ► Чи знаходяться сторонні предмети між окулярами та телевізором ? При натисканні кнопки живлення на 3D- окулярах не загоряється інд[...]

  • Seite 206

    14 У КРАЇНСЬКА Специфікації Тип лінзи Рідкокристалічний затвор Діапазон робочих температур 0 °C - 40 °C Акумулятор Літієва батарея монетного типу CR2025 Час дії : Прибл . 75 години Дальність видимост[...]

  • Seite 207

    15 У КРАЇНСЬКА Інформація про виріб Те p м i н служби 1 (O дин ) рік Зроблено в Китаї Ви p обник : Panasonic Corporation Панасонік Корпорейшн Адреса виробника : Осака , Японія Нап p иклад : X X 0 1 XX Y Y Контрольний но[...]

  • Seite 208

    У КРАЇНСЬКА Інформація щодо утилізації в країнах , які не входять в Європейський Союз Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу . При потребі утиліза - ції даного виробу зв?[...]

  • Seite 209

    1 G UARANTEE Caution: Please retain your sales receipt. Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture ou ticket de caisse) Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket) Zorgvuldig te bewaren. Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto Impo[...]

  • Seite 210

    2 G UARANTEE GB IE UNITED KINGDOM/IRELAND The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product. You may obtain a copy of the guarantee from: - Website : www.panasonic.co.uk/euguarantee - Panasonic Customer Communications Centre: UK - 0844 844 3899 / Ireland - 01 289 8333 DE AT DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan [...]

  • Seite 211

    3 G UARANTEE * Les entretiens ainsi que les têtes d‘enregistrement des enregistreurs, les cartouches, les batteries, les lampes et autres pièces à durée d‘utilisation limitée. Pendant la période de garantie, les obligations de l‘importateur de l‘appareil se limitent à: 1. Le remplacement gratuit de la pièce ou partie dont la défect[...]

  • Seite 212

    4 G UARANTEE * Onderhoudsbeurten, magnetische koppen van band en kassetteopnemer alsmede videorecorders, cartridges, batterijen lampen en elk ander product dat slechts gedurende een beperkte tijd kan gebruikt worden. Gedurende de garantieperiode beperken de verplichtingen van de invoerder zich tot het volgende: 1. Het gratis herstellen van het toes[...]

  • Seite 213

    5 G UARANTEE ES ESPAÑA CONDICIONES GENERALES El plazo de vigencia de esta GARANTÍA, contado desde la fecha de compra, es de 2 AÑOS para las siguientes categorías de producto: Televisión, Cámaras de vídeo, Fotografía Digital, Audio, HiFi, DVD y Blu-ray. Condiciones de validez de la garantía: 1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios T?[...]

  • Seite 214

    6 G UARANTEE DK DENMARK Produktet er omfattet af en Pan European Guarantee. Du kan få yderligere information om Pan European Guarantee og garantivilkår via: - Din forhandler af produktet - Vores hjemmeside www.panasonic.dk - Vores produktsupport på tel. +45 36 927 799 eller via E-mail support. dk@eu.panasonic.com SE SVERIGE Din produkt omfattas [...]

  • Seite 215

    7 G UARANTEE GR ΕΛΛΑΣ (1) Αυτή η εγγύηση ισχύει στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( Ε U/ ΕΕΑ ), Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και Ελβετία για προϊόντα που αγοράστηκαν και χρησιμοποιούν[...]

  • Seite 216

    8 G UARANTEE (B) Αν η συσκευή είναι ένα μοντέλο που διατίθεται κανονικά από την εταιρία πωλήσεων , ή τον αρμόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα όπου την χρησιμοποιεί ο αγοραστής , τότε η συσκευή μαζί με αυτήν τ?[...]

  • Seite 217

    9 G UARANTEE (F) Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει το κόστος οποιονδήποτε ρυθμίσεων ή προσαρμογών για την κάλυψη τοπικών κανονισμών τάσεως λειτουργίας και μέτρων ασφαλείας ή άλλων τεχνικών προτύπων . Η ε?[...]

  • Seite 218

    10 G UARANTEE PT PORTUGAL A Garantia Europeia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de: - A loja onde adquiriu o equipamento - Site : www.panasonic.pt - Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70 EE EESTI Teie tootele kehtib Panasonic Pan Euroopa garantii. Te saate garantiitingimuste koopia: - Panasoni[...]

  • Seite 219

    11 G UARANTEE HU MAGYARORSZÁG Ez a jótállás az Európai Unió országaiban, az Európai Gazdasági Térség országaiban valamint Törökországban, Makedóniában, Szerbiában, Bosznia-Hercegovinában és Svájcban érvényes azokra a termékekre, amelyeket kizárólag ezen országok valamelyikében vásároltak és használtak. Amennyiben a v[...]

  • Seite 220

    12 G UARANTEE 13. Amennyiben a termék a vásárlástól (üzembe helyezést ő l) számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszer ű használatot akadályozza. 14. A forgalmazó a fogyasztó kifogásáról köteles jegyz ő [...]

  • Seite 221

    13 G UARANTEE SI SLOVENIJA Panasonic Marketing Europe GmbH, Organiza č ní složka Č eská republika, Palac Karlin, Thamova 289/13, 186 00 Praga, Č eška republika (v nadaljevanju PCS) jam č i za brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki za č ne te č i z izro č itvijo blaga potrošniku ter omogo č a servisiranje pri pooblaš č enih servi[...]

  • Seite 222

    14 G UARANTEE (7) Garancija za žarnico projektorja je 90 dni oziroma 200 delovnih ur od prve uporabe aparata (do č esar prej pride). (8) Garancija velja za ozemlje Republike Slovenije. (9) Garancija ne izklju č uje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Opozorilo: garancija bo neveljavna, č e so zgoraj na[...]

  • Seite 223

    15 G UARANTEE RO ROMÂNIA STIMATE CUMP Ă R Ă TOR V ă mul ţ umim c ă a ţ i cump ă rat acest produs Panasonic ş i sper ă m c ă ve ţ i fi satisf ă cut de performan ţ ele sale. Acest certi fi cat este adi ţ ional, nu poate fi utilizat de sine st ă t ă tor ş i nu afecteaz ă în nici un fel drepturile consumatorului. Dac ă în perio[...]

  • Seite 224

    16 G UARANTEE CZ Č ESKÁ REPUBLIKA Na Váš výrobek se vztahuje Pan evropská záruka Panasonic. Kopii záru č ního listu m ů žete získat: - u prodejce, kde jste zakoupili Váš výrobek - Internet: www.panasonic.cz - Zákaznická linka Panasonic: 236 032 911 SK SLOVENSKÁ REPUBLIKA Na Váš výrobok sa vz ť ahuje Pan európska záruka Pana[...]

  • Seite 225

    17 G UARANTEE BG БЪЛГАРИЯ Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika Thámova 289/13, Praha 8 - Karlín, Czech Republic, гарантира този продукт срещу производствени дефекти , както и сервизирането му в упълномощените серви[...]

  • Seite 226

    18 G UARANTEE HR HRVATSKA Potpisani uvoznik/distributer jam č i ispravnost ovog proizvoda i usluge servisiranja u Panasonicovim ovlaštenim servisima, u trajanju od dvije (2) godine od dana kupovine ure đ aja, te besplatne dijelove i rad servisera pod sljede ć im uvjetima: (1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto primitka) ovlašte[...]

  • Seite 227

    19 G UARANTEE RS SRBIJA SAOBRAZNOST ROBE Proizvod mora biti dostavljen u ovlasceni servis od strane Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13 , 186 00 Praha 8 Tel: +420 236 032 511 Fax: +420 236 032 420 http://www.panasonic.cz Kako bi ispunili zagarantovana prava odredbama Saobraznosti robe. Ovim d[...]

  • Seite 228

    20 G UARANTEE ME CRNA GORA Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 186 00 Praha 8 (u nastavku teksta „PCS“), garantuje kvalitet proizvoda i obezbeduje servisiranje kod ovlašcenih Panasonic servisa navedenih u priloženom popisu u trajanju od dve (2) godine od datuma kupovine, bez nadoknade [...]

  • Seite 229

    21 G UARANTEE BIH BOSNA I HERCEGOVINA Potpisani uvoznik/distributer garantira ispravnost ovog proizvoda i usluge servisiranja u Panasonic-ovim ovlaštenim servisima, navedenim u priloženom popisu u trajanju od: 1. Dvije (2) godine za sve proizvode iz domena proizvodnog portfolija potroša č ke elektronike (kaošto su digitalni fotoaparati, digita[...]

  • Seite 230

    22 G UARANTEE MK Македонија Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 186 00 Praha 8 Будимпешта , Унгарија , гарантира дека овој производ нема фабрички дефекти и дека за евентуалното сервисирање ?[...]

  • Seite 231

    23 G UARANTEE AL Shqipëria KUSHTET E PËRGJITHESHME TË GARANCISË Me këtë garanci Panasonic së bashku me Importuesin (distributorin e autorizuar ) garanton rregullsinë e këtij produkti dhe shërbimet për riparimin e difekteve kur këto produkte paraqiten pranë serviseve të autorizuara të Panasonic-ut, adresat, në një afat kohor prej: ?[...]

  • Seite 232

    1 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GNRL № ( гарант i йна картка , кеп i лд i к талоны , гарантыйны талон , talon de garan ţ ie, z ə man ə t kart ı , Երաշխիքային կտրոն , sagarantio taloni, kafolat taloni, kepillik talony, баргаи замонат ,[...]

  • Seite 233

    2 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Таблица ремонтов Номер гарантийного ремонта Дата поступления аппарата в ремонт Дата выдачи аппарата Описание ремонта Список замененных деталей Название и печать сервис[...]

  • Seite 234

    3 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Условия гарантии для РФ Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр продукции , поставляемой в РФ , гарантию производителя сроком на 1 ( один ) год . Настоящая гаранти?[...]

  • Seite 235

    4 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН[...]

  • Seite 236

    5 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Condi ţ ii de garan ţ ie pentru R. Moldova Compania Panasonic Corporation acord ă , pentru întregul spectru de produc ţ ie care este livrat pe teritoriul R. Moldova, garan ţ ia produc ă torului pe termen de 1 (un) an. Termenul de garantie pentru frigidere este 2 ani. Aten ţ ie: V ă rug ă m s ă v ă co[...]

  • Seite 237

    6 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Az ə rbaycan üçün z ə man ə t şə rtl ə ri Panasonic Corporation ş irk ə ti Az ə rbaycan Respublikas ı na gönd ə rdiyi bütün spektr m ə hsullara 1 (bir) illik idxal edil ə n istehsalç ı z ə man ə ti t ə qdim edir. Bu z ə man ə t istehsalç ı t ə r ə fi nd ə n istehlakç ı lar ı n [...]

  • Seite 238

    7 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Երաշխիքի պայմանները Հայաստանի համար Panasonic Corporation- ը , Կոմպանիան Հայաստանի մատակարարվող բոլոր ապրանքատեսակներին տալիս է արտադրողի երաշխիքը 1 ( ﬔ կ ) տարի ծամկետով : Ս յն երա[...]

  • Seite 239

    8 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН საგარანტიო პირობები საქართველოსთვის კომპანია Panasonic Corporation საქართველოში მიწოდებული პროდუქციის მთელ სპექრტზე აძლევს მწ?[...]

  • Seite 240

    9 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН O`zbekiston uchun kafolat shartlari Panasonic Corporation Kompaniyasi Qozog’iston, O’zbekiston, Qirg’iziston, Tojikiston va Turkmaniston davlatlariga etkaziladigan bir qator texnik mahsulotlarga ishlab chiqaruvchining kafolatini 3 (uch) yil muddatga taqdim etadi, ammo 1. Mini- ATS; 2. Nusxa ko’chiruvchi [...]

  • Seite 241

    10 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Türkmenistan üçin kepillendiri ş i ň ş ertleri Panasonic Corporation kompaniýasy Gazagystana, Özbegistana, Gyrgyzystana, Täjigistana we Türkmenistana göýberilýän ähli önümlerine 3 (üç) ýyl öndüriji tarapyndan kepillik berýär, bu kepillige: 1.Kiçi-ATS-ler; 2.Kopiya (nusga) ediji tehnikal[...]

  • Seite 242

    11 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Шартҳои кафолатӣ барои Қазокистон , Ўзбекистон , Тоҷикистон , Туркманистон ва Қирғизистон Ширкати Panasonic Corporation ба х a м a гуна техникаҳои ба R азокистон , Узбекистон , R ир u из?[...]

  • Seite 243

    12 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Кепилдик шарттуу Кыргызстан үчүн Panasonic Corporation компаниясы Казакстанга , Өзбекстанга , Кыргызстанга , Тажикстанга жана Түркмөнстанга алынып келүүчү техниканын бардык түрү?[...]

  • Seite 244

    13 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Умовы гарантыі Беларусі Увага : калі ласка , пераканайцеся , што арганізацыя , якая прадае Вам прадукцыю Panasonic, цалкам , правільна і выразна запоўніла гэты гарантыйны талон [...]

  • Seite 245

    14 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Умови гарантії для України Компанія Panasonic Corporation надає на весь спектр продукції , що постачається в Україну , гарантію виробника строком на 1 ( один ) рік . Дана гарантія вида[...]

  • Seite 246

    15 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Условия гарантии для Казахстана , Узбекистана , Таджикистана , Туркменистана и Киргизии Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр техники , поставляемой в Казахс?[...]

  • Seite 247

    16 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Қазақстанның кепілдеме шарттары Panasonic Corporation компаниясы Қазақстан , Өзбекстан , Қырғызстан , Тəжікстан жəне Түркменстанда сатылатын барлық тауарларына өндірушінің 3 ( үш )[...]

  • Seite 248

    Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.com/ © Panasonic Corporation 2014 Printed in China M0614-0[...]