Panasonic EY7940LR2S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic EY7940LR2S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic EY7940LR2S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic EY7940LR2S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic EY7940LR2S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic EY7940LR2S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic EY7940LR2S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic EY7940LR2S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic EY7940LR2S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic EY7940LR2S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic EY7940LR2S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic EY7940LR2S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic EY7940LR2S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic EY7940LR2S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7441/EY7940 IMPORT ANT This manual contains safe[...]

  • Seite 2

    - 2 - Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 17 Español: Página 33 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (D) (I) (N) (L) (K ) (J ) (M) (E) (F) (F) (P) (H) (G) (O) 10.8 V ─ 28.8 V EY7441_EY7940_Book.indb 2 2010-7-15 14:32:13[...]

  • Seite 3

    - 3 - (A) Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans l Mandril sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad (D) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant-marche arrière Palanca de avance/inversión (E) Bel[...]

  • Seite 4

    - 4 - This tool, as a complete unit with a battery pack, satisfies appropriate IP Degrees of Protection based on the IEC regulations. Denition of IP code IP5X: Ingress of dust is not totally prevented, but dust shall not penetrate in a quantity to interfere with satisfactory operation of the tool or to impair safety (In case that the talcum powd[...]

  • Seite 5

    - 5 - Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do n o t u s e a p o w e r t o o l w h i l e y o u are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in personal injury . 2) Use safety equipment. Always wear [...]

  • Seite 6

    - 6 - Battery T ool Use and Care 1) Ensure the switch is in the off p o s i t i o n b e f o r e i n s e r t i n g b a t t e r y pack. I n s e r t i n g b a t t e r y p a c k i n t o p o w e r tools that have the switch on invites accidents. 2) Recharge only with the charger specied by the manufacturer . A charger that is suitable for one type of[...]

  • Seite 7

    - 7 - Symbol Meaning V V olts Direct current n o No load speed ...min -1 Revolutions or reciprocations per minutes Ah Electrical capacity of battery pack Rotation with hammering Rotation only W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities cont ains chemicals known to the State of Californ[...]

  • Seite 8

    - 8 - 1 1) T o reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. 1 2 ) The charger and battery pack are specically designed to work together . D o no t a t t e m p t t o c h a r g e a n y o t h e r cordless tool or battery pack with this charger . 13) Do not attempt to charge the battery[...]

  • Seite 9

    - 9 - V . ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock). This tool is equipped with a keyless drill chuck. 1. Attachment Insert the bit and turn the lock collar clockwise (looking from the front) to tighten rmly until it stops[...]

  • Seite 10

    - 10 - Switch and Forward/Reverse Lever Operation CAUTION: T o p r e v e n t d a m a g e , d o n o t o p e r a t e Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2 . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly . 3. The speed increases with the [...]

  • Seite 11

    - 1 1 - CAUTION: T o prevent excessive temperature   i n c r e a s e o f t h e t o o l s ur fa ce , d o n o t operate the tool continuously using two or more battery packs. The tool ne ed s coo l- of f tim e be fo re s wi tc hi ng to another pack. Do not close up vent holes on the   sides of the body during operation. O t h e r w i s e [...]

  • Seite 12

    - 12 - Control Panel (1) (3) (2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light illuminates with very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity . CAUTION: The built-in LED light is designed   to illuminate th[...]

  • Seite 13

    - 13 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling A TTENTION: FOR Li ion Battery Pack A Li-io n ba ttery tha t is recy clab le po wers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BA TTER Y f o r i[...]

  • Seite 14

    - 14 - Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the p o w e r o f a f u l l y c h a r g e d b a t t e r y a t normal operating temperature. 7 . Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off. 8 . If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights[...]

  • Seite 15

    - 15 - VII. MAINTENANCE Use only a dry , soft cloth for wipi ng the unit. Do not use a damp cloth, thinner , benzine, or   other volatile solvents for cleaning. In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water , drain and allow   to dry as soon as possible. Carefully remove any dust or iron lings that coll[...]

  • Seite 16

    - 16 - BA TTER Y P ACK Model EY9L41 EY9L42 Storage battery Li-ion Battery Battery voltage 14.4 V DC (3.6 V × 4 cells) Charging time Usable: 45 min Usable: 30 min Full: 60 min Full: 35 min NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. For the dealer name and address, please se[...]

  • Seite 17

    - 17 - Cet outil, en tant qu’unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de Protection IP appropriés selon les normes IEC. Dénitions des codes IP IP5X: L ’en trée de poussière n’est pas complètement empêchée mais la poussière ne doit pas pénétrer au point de perturber le fonctionnement satisfaisant de l’outi[...]

  • Seite 18

    - 18 - 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro- ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils m é c a n i q u e s à l a p l u i e o u à d e s conditions humides. De l’eau pénétran[...]

  • Seite 19

    - 19 - Utilisation et soins de l’outil mécanique 1) N e f o r c e z p a s l ’ o u t i l m é c a n i q u e . Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L ’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. 2) N’u[...]

  • Seite 20

    - 20 - 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produ it, rince z à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faite s rép arer vot r[...]

  • Seite 21

    - 21 - Symbole Signication V V olts Courant continu n o Vitesse sans charge ...min -1 Révolutions ou alternances par minute Ah Capacité électrique de la batterie autonome Rotation avec martelage Rotation seulement A VERTISSEMENT : La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de [...]

  • Seite 22

    - 22 - b . La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d’utilisation. c . La taille des conducteurs doit ê t r e s u f f i s a n t e p o u r l e s n o r m e s d’intensité en ampères du chargeur , comme indiqué ci-dessous. T AILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE BA TTERIES Nor[...]

  • Seite 23

    - 23 - 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 2 5 ) POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APP AREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L[...]

  • Seite 24

    - 24 - V . MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). Cet outil est équipé d’un mandrin de perçage sans clé. 1. Accessoire Insérez la mèche e[...]

  • Seite 25

    - 25 - Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avantmarche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner . Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. P o u s s e z l e [...]

  • Seite 26

    - 26 - Utilisez à basse vitesse lorsqu’un   coupl e de ser rage éle vé es t né cessa ire pendant le fonctionnement. ( L ’ u t i l i s a t i o n à h a u t e v i t e s s e lorsqu’un couple de serrage élevé est nécessaire peut entraîner une panne du moteur .) Ne faites pas fonctionner le   commutateur du sélecteur de vitess[...]

  • Seite 27

    - 27 - 1 1 2 2 Lorsque le crochet de ceinture n’est   pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. Lorsque l’appareil est accroché à la   taille par le crochet de ceinture, ne x ez pas de mèche a[...]

  • Seite 28

    - 28 - Evitez d’utiliser l’outil d’une façon   qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe. Si l’outil est utilisé de façon continue   sous haute charge, ou s’il est utilize dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protectio[...]

  • Seite 29

    - 29 - Ne mettez pas vos doigts dans les trous   des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. Pour éviter les risques d’incendie ou d ’ e n d o m m a g e m e n t d u c h a r g e u r d e batterie. N’utilisez pas de source d’alimentation   provenant d’un générateur de moteur . Ne bouche[...]

  • Seite 30

    - 30 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. [...]

  • Seite 31

    - 31 - IX. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 Vissage de vis Vis pour machine M5 Vis à bois ø6,8 mm (17/64") Vis auto perçante ø6 mm (15/64") Perçage Pour le bois ø35 mm (1-3/8") Pour le métal ø13 mm (1/2") Pour la maçonnerie – 13 mm (1/2") X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIP[...]

  • Seite 32

    - 32 - CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY0L81 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg (2 lbs) REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. V euillez vous reporter au catalogue général le plus récent. REMARQUE: Pour obtenir le nom et l’a[...]

  • Seite 33

    - 33 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC. Denición del código IP IP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que intereran con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad[...]

  • Seite 34

    - 34 - Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) E v i t e e l c o n t a c t o d e s u c u e r p o con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a[...]

  • Seite 35

    - 35 - 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pued a contr olarse con el inter ruptor es peligroso y debe repararse. 3) D e s c o n e c t e e l e n c h u f e d e l tomacorriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio[...]

  • Seite 36

    - 36 - El líquido que sale de la batería p uede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta elé ct ri ca a un té cn ic o cual i ca do utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. III. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1) U t i l i c e p r o t e c t [...]

  • Seite 37

    - 37 - ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar , serrar , pulir , taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer , defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: * El plomo de pinturas c[...]

  • Seite 38

    - 38 - 1 0 ) No desarme el cargador , llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 1 1 ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o li[...]

  • Seite 39

    - 39 - ADVERTENCIA: Utilice siempre las baterías Panasonic   diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. Panasonic no asume ninguna   responsabilida d por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. No tire la batería al fuego ni la exponga  ?[...]

  • Seite 40

    - 40 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. Deslice la batería hasta que se   bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. VI. FUNCIONAMIENT O [Cuerpo principal] Funcionamiento del i[...]

  • Seite 41

    - 41 - 2 . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3 . T ras utilizarlo, coloque la palanca en suposición central (bloqueo del interruptor). Ajuste de torsión del embrague A j u s t e l a t o r s i ó n a u n o d e l o s 1 8 ajustes de embrague o a la posición “ ” (EY7441). Ajuste la torsión a[...]

  • Seite 42

    - 42 - 1 1 2 2 2. Esta func ión es útil para apret ar tor nillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posición en el embrague), para conrmar el apriete de un to rnillo o para aojar un tornillo demasiado apretado. Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de acoplar bien el ganc[...]

  • Seite 43

    - 43 - Apagado (funcionamiento normal) Iluminado: Sobrecalentamiento (motor) Destella: Sobrecalentamiento (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor . PRECAUCIÓN: La luz L ED inte gra da se ha di se ñad o   p a r a i l u m i n a r l a p e q u e ñ a a r e a d e trabajo temporalmente[...]

  • Seite 44

    - 44 - Reciclado de la batería A TENCIÓN: P ARA batería Li-ión La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BA TTER Y para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: Si la tem peratura del paqu ete de ba terías   cae a proxi mada mente baj o −10 °C ( 14°F ), la [...]

  • Seite 45

    - 45 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. (V erde) Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: na[...]

  • Seite 46

    - 46 - IX. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7441 EY7940 Apriete de tornillo T ornillo de máquina M5 T ornillo para madera ø6,8 mm (17/64") T ornillo autorroscante ø6 mm (15/64") T aladrado Para madera ø35 mm (1-3/8") Para metal ø13 mm (1/2") Para albañilería – 13 mm (1/2") X. SPECIFICHE TECNICHE AP[...]

  • Seite 47

    - 47 - CARGADOR DE BA TERÍA Modelo EY0L81 Potencia nominal V ea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,93 kg (2 lbs) NOT A: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOT A: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de[...]

  • Seite 48

    - 48 - − MEMO − EY7441_EY7940_Book.indb 48 2010-7-15 14:32:40[...]

  • Seite 49

    - 49 - No. 1 EN, FR, ES EY98107441 1 2010.08 Printed in China P ANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey 07094 EY7441_EY7940_Book.indb 49 2010-7-15 14:32:40[...]