Panasonic EY7460 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic EY7460 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic EY7460, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic EY7460 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic EY7460. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic EY7460 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic EY7460
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic EY7460
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic EY7460
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic EY7460 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic EY7460 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic EY7460 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic EY7460, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic EY7460 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Perceuse-visseuse sans fi l/Perceuse à percussion-visseuse sans fi l Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7460/EY7960 IMPORT ANT This manual contains[...]

  • Seite 2

    - 2 - (A) Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans fi l Mandril sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad (D) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant-marche arrière Palanca de avance/inversión (E) Al[...]

  • Seite 3

    - 3 - I. INTRODUCTION These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally , model EY7960 can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode. II. GENERAL SAFE- TY RULES W ARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below ma[...]

  • Seite 4

    - 4 - 7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power T ool Use and Care 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better [...]

  • Seite 5

    - 5 - 3) Hold power tools by insulated grip- ping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hid den wiring. Contact with a “live” wire will make ex posed metal parts of the tool “live” and shock the operator . 4) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged[...]

  • Seite 6

    - 6 - I V . FOR BA TTER Y CHARGER & BA T TER Y P ACK Important Safety Instructions 1) SA VE THESE IN STRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for bat- tery charger EY0L80. 2) Before using battery charger , read all instructions and cautionary mark- ings on (1) battery charger , (2) bat- tery pack. 3) CAUTION[...]

  • Seite 7

    - 7 - 23) Do not short the battery pack. A bat- tery short can cause a large current flow , over heating and burns. 24) NOTE: If the supply cord of this appli- ance is damaged, it must only be re- placed by a repair shop appointed by the manufacturer , because special purpose tools are required. 25) TO REDUCE THE RISK OF ELEC- TRIC SHOCK, THIS APPL[...]

  • Seite 8

    - 8 - Attaching or Remo ving Bat- tery Pac k 1. T o connect the battery pack: Line up the alignment marks and at-tach the battery pack. Slide the battery pack until it locks into position. Alignment marks 2. T o remove the battery pack: Push on the button from the front to re- lease the battery pack. Button Support handle Place the support handle a[...]

  • Seite 9

    - 9 - 3. After use, set the lever to its center position (switch lock). Clutch T orque Setting Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or " " position (EY7460). Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or " ", " " position (EY7960). NOTE: Always make sure to stop operation of the tool and disengage[...]

  • Seite 10

    - 10 - Control Panel (1) (2) (3) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light illuminates with very low current, and it does not adversely af- fect the performance of the tool during use or its battery capacity . CAUTION: • The built-in LED light is designed to illuminate the [...]

  • Seite 11

    - 11 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling A TTENTION: FOR Li-ion Battery Pack, EY9L60 A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BA TTER Y for i[...]

  • Seite 12

    - 12 - 5 . When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color . 6. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time. Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the power of a fully charge[...]

  • Seite 13

    - 13 - VII. MAINTENANCE Use only a dry , soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner , benzine, or other volatile solvents for cleaning. VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill's chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAP A CITIES MAXIMUM RECOMMENDED CAP A CITIES Model EY7460 EY7960 Screw driving Machin[...]

  • Seite 14

    - 14 - [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah 14.4 V 21.6 V 28.8 V EY9L40 Usable: 35 min. Full: 50 min. EY9L60 Usable: 45 min. Full: 60 min. EY9L80 Usable: 55 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] Charging time 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V 1.2 Ah EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 EY9006 20 min. 1.7 Ah EY9180 EY9182 EY9101 EY9103 25 [...]

  • Seite 15

    - 15 - I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modè- le EY7960 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode per- cussion. II. CONSIGNES DE SE- CU RITE GE[...]

  • Seite 16

    - 16 - 2) Utilisez des équipements de sé- curité. Portez toujours des protec- tion pour vos yeux. Des équipements de sécurité com- me masque antipoussière, chaus- sures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des condi- tions appropriées réduisent les bles- sures corporelles. 3) Evitez[...]

  • Seite 17

    - 17 - 7) Utilisez l’outil mécanique, les ac- cessoires, les mèches, etc., conformément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter . L ’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a ét?[...]

  • Seite 18

    - 18 - 8) Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette de contrôle de vitesse en- foncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s’arrête. Le circuit de protection s’ac- tivera et pourra empêcher le contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vites- se, puis serrez-la à [...]

  • Seite 19

    - 19 - 4) N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5) Pour réduire les risques de domma- ges à la fiche et au cordon secteur , débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) V eillez à acheminer le cordon de fa- çon que personne ne risque de le piétiner , de trébucher dessus, d’en- dommager ou d’étirer le [...]

  • Seite 20

    - 20 - 22) Si vous utilisez un accessoire non re- commandé, un incendie, une électro- cution, des blessures risqueraient de s’ensuivre. 23) N e court-circuitez pas la batterie autonome. Un court-circuit de la bat- terie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une sur- chauffe, un incendie ou des blessu- res risqueraient de[...]

  • Seite 21

    - 21 - V . MONT AGE V . MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlève- ment d’une mèche, débranchez la bat- terie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). Cet outil est équipé d’un mandrin de perça- ge sans clé. 1. Accessoire I[...]

  • Seite 22

    - 22 - VI. VI. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT [Corps principal] Fonctionnement du commu- tateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâ- chette est enfoncée. Lors du début d’un travail, appuyez légèrement sur la gâ- chette pour commencer par une rotation lente. 2. Un contrôleur électronique de retour est utilisé pour donner un couple d[...]

  • Seite 23

    - 23 - MISE EN GARDE: Réglez l’embrayage sur cette marque ( ) avant l'utilisation réelle. Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. HAUT BAS Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la vitesse aug- mente. MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de s[...]

  • Seite 24

    - 24 - Panneau de commande (1) (2) (3) (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL . La lumière éclaire avec un courant de très faible intensi- té qui n’affecte pas négative- ment la performance de l'outil ou la capacit?[...]

  • Seite 25

    - 25 - (3) Témoin d’avertissement de bat- terie basse Arrêt (fonctionnement normal) Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batte- rie active. Une décharge excessive (totale) des bat- teries aux ions de lithium réduit leur du- rée de vie de façon notable. L ’outil com- prend une caractéristique de protection de la[...]

  • Seite 26

    - 26 - Batterie autonome Li-ion REMARQUE: V otre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. V eillez à bien charger complè- tement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur . REMARQUE: Des étincelles peuvent être pr[...]

  • Seite 27

    - 27 - 2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur . 3. Pendant la charge, le témoin s’allu- me. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de [...]

  • Seite 28

    - 28 - VII. ENTRETIEN VII. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. VIII. ACCESSOIRES VIII. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. IX. APPENDICE IX. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY746[...]

  • Seite 29

    - 29 - BA TTERIE AUTONOME Modèle EY9L60 Stockage de la batterie Batterie Li-ion T ension de la batterie 21,6 V CC (3,6 V × 6 piles) Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de char[...]

  • Seite 30

    - 30 - I. INTRODUCCIÓN I. INTRODUCCIÓN Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acopla- miento y para perforar orificios de made- ra y metal en el modo taladro. Además, se puede usar el modelo EY7960 pa- ra perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo. II. REGLAS DE SEGU- RIDAD GEN[...]

  • Seite 31

    - 31 - Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protecto- ras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos anti- deslizamiento, casco duro o pro- tección contra los oídos utilizado en condiciones a[...]

  • Seite 32

    - 32 - 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilida- des de atascarse y son más fáciles de controlar . 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herra- mienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especi- fi[...]

  • Seite 33

    - 33 - 6) NO haga funcionar la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápida- mente y la unidad puede dañarse. 7) Cuando guarde o transporte la he- rramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 8) No fuerce la herramien[...]

  • Seite 34

    - 34 - IV . P ARA EL CARGA- DOR DE BA TERIA Y LA BA TERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE EST AS INSTRUC- CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad impor- tantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L80. 2 ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución[...]

  • Seite 35

    - 35 - V . MONT AJE V . MONT AJE Colocación o extracción de la broca NOT A: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramien- ta o coloque el interruptor en la posi- ción central (bloqueo de interruptor). Esta herramienta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave. 16) N o cargue la batería cuando la tempe[...]

  • Seite 36

    - 36 - 1. Colocación Inserte la broca y gire el collar de blo- queo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firmemente hasta que deje de hacer chasquidos. Collar de bloqueo 2. Desmontaje Gire el collar de bloqueo en sentido antiho- rario (visto desde adelante) y desmonte la broca. NOT A: Si hay un juego excesivo en la bro- ca, asegu[...]

  • Seite 37

    - 37 - Funcionamiento del interrup- tor y de la palanca de avance/ marcha atrás A vance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan da- ños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se de- tiene del todo. Funcionamiento del interruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para q[...]

  • Seite 38

    - 38 - No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-AL- TO) mientras presiona el dispara- dor de control de velocidad. Es- to puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el meca- nismo interno del motor . * V ea las especificaciones para “MÁXI- MAS CAP ACIDADES RECOMENDA- DAS”. PRECAUCIÓN: Para evitar un aumen[...]

  • Seite 39

    - 39 - (2) Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento Apagado (funcio- namiento normal) Iluminado: Sobreca- lentamiento (motor) Destella: Sobreca- lentamiento (batería) Indica que se detuvo el fun- cionamiento por un sobreca- lentamiento de la batería o el motor . Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando ef[...]

  • Seite 40

    - 40 - [Cargador de la batería] Carga Precauciones para las baterías Li-ión Si la temperatura de la caja de bate- ría cae unos − 10°C (14°F), la carga se parará automáticamente para evi- tar un deterioro de la batería. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd La variación de temperatura ambien- te es de entre 0°C (32[...]

  • Seite 41

    - 41 - 7. Si la luz de carga no se enciende inme- diatamente después de enchufar el car- gador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde des- pués del tiempo de carga normal, con- sulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería to- talmente cargada en el cargador , se encenderá la luz de carg[...]

  • Seite 42

    - 42 - VII. MANTENIMIENT O VII. MANTENIMIENT O Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húme- dos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. VIII. ACCESORIOS VIII. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. IX. ANEXO IX. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDA[...]

  • Seite 43

    - 43 - BA TERÍA Modelo EY9L60 Batería de almace- naje Batería Li-ión T ensión de batería 21,6 V CC (3.6 V × 6 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE BA TERÍA Modelo EY0L80 Régimen V ea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batería de Li-ión] Tiempo de carga 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Ut[...]

  • Seite 44

    P ANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981074601 H2009 Printed in China[...]