Oregon Scientific RMR391PU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Oregon Scientific RMR391PU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Oregon Scientific RMR391PU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Oregon Scientific RMR391PU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Oregon Scientific RMR391PU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Oregon Scientific RMR391PU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Oregon Scientific RMR391PU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Oregon Scientific RMR391PU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Oregon Scientific RMR391PU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Oregon Scientific RMR391PU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Oregon Scientific RMR391PU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Oregon Scientific finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Oregon Scientific RMR391PU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Oregon Scientific RMR391PU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Oregon Scientific RMR391PU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EN 1 Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL[...]

  • Seite 2

    1 EN Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL CONTENTS Overview .................................................................. 2 Front view ............................................................. 2 Back view ............................................................. 2 Botto[...]

  • Seite 3

    2 EN OVERVIEW FRONT VIEW 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : activate snooze alarm; turn on backlight / projector; flip projected image 180º 2. Projector 3. : clock signal reception indicator 4. : adapter disconnected 5. : alarm time is displayed 6. : remote sensor reception indicator 7. : indoor temperature is displayed 8. : daily alarm [...]

  • Seite 4

    3 EN BOTTOM VIEW 1 2 1. Adapter socket 2. Battery compartment REMOTE SENSOR 1. LED status indicator 2. Wall mount hole 3. Battery compartment 4. RESET hole: Reset unit to default settings 5. CHANNEL switch: Select channel 1 GETTING STARTED POWER SUPPLY 2 x CR2032 batteries To insert batteries: 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert the [...]

  • Seite 5

    4 EN REMOTE SENSOR To set up the remote sensor: 1. Slide open the battery compartment. 2. Slide channel switch to select channel 1. 3. Insert the battery, matching the polarities. 4. Press RESET after each battery change. 5. Close the battery compartment. 6. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount. [...]

  • Seite 6

    5 EN CLOCK CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. RMR391P : EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany. RMR391PU : UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. RMR391PA : WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado. T[...]

  • Seite 7

    6 EN To toggle alarms ON / OFF: 1. Press to display alarm time. 2. Press again to turn alarm ON / OFF. To silence the alarm: • Touch SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes OR • Press any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours. TEMPERATURE To toggle temperature unit: • Press °C / °F . To toggle between outdo[...]

  • Seite 8

    7 EN To activate continuous backlight: • Slide BACKLIGHT switch to HI / LO. For a brighter display, select HI. For a dimmer display, select LO. To deactivate continuous backlight: • Slide BACKLIGHT switch to OFF. (Touch SNOOZE/ LIGHT to turn backlight on for 5 seconds). RESET Press RESET to return to the default settings. PRECAUTIONS • Do not[...]

  • Seite 9

    8 EN SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT L x W x H 175 x 80 x 18 mm (6.9 x 3.2 x 0.7 in) Weight 240 g (8.47 oz) without battery Temperature Unit °C / °F Temperature range -20°C to 60°C Signal frequency 433 MHz Power 2 x CR2032 batteries / 3V adapter REMOTE UNIT (THN132N) L x W x H 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 in) Weight 62 g (2.22 oun[...]

  • Seite 10

    9 EN FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Changes or modifications not expressly approve[...]

  • Seite 11

    1 ES Reloj proyector fino con temperatura interior/exterior Modelo: RMR3 91P / RMR391PA / RMR391PU MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Resumen .................................................................. 2 Vista frontal .......................................................... 2 Vista trasera ..........................................................[...]

  • Seite 12

    2 ES RESUMEN VISTA FRONTAL 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : activar repetición de alarma; activar retroiluminación / proyector; girar imagen proyectada 180˚ 2. Proyector 3. : indicador de recepción de la señal del reloj 4. : el adaptador está desconectado 5. : se muestra la hora de la alarma 6. : indicador de recepción del sensor [...]

  • Seite 13

    3 ES CÓMO EMPEZAR SUMINISTRO DE CORRIENTE 2 pilas CR2032 Para introducir las pilas: 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. UBICACIÓN SIGNIFICADO Área de reloj Las pilas de la unidad principal están casi gastadas Área de temperatu[...]

  • Seite 14

    4 ES aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado. SENSOR REMOTO Cómo configurar el sensor remoto: 1. Abra el compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1. 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. 5. Cierre el compartimento para pilas. 6[...]

  • Seite 15

    5 ES CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la lectura. RELOJ RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA Este producto ha sido diseñado para sincronizar autom?[...]

  • Seite 16

    6 ES NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (S) español, (I) italiano, (F) francés y (D) alemán. ALARMA Para confi gurar la alarma: 1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración de alarma. 2. Pulse / para configurar hora / minuto. 3. Pulse para confirmar. El símbolo que la alarma está ACTIVADA. Para activar / [...]

  • Seite 17

    7 ES NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la Retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado. ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA NOTA Instale el adaptador para utilizar la función de retroiluminación. Si el adaptador no está conectado, la función de retroiluminación quedará desactivada. Para activar la retroilu[...]

  • Seite 18

    8 ES de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las [...]

  • Seite 19

    9 ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web ( www.oregonscientific.com ) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar [...]

  • Seite 20

    1 DE Schmale Projektionsuhr mit Innen- / Außentemperatur Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Übersicht .................................................................. 2 Vorderansicht ....................................................... 2 Rückansicht ........................................................... 2 [...]

  • Seite 21

    2 DE ÜBERSICHT VORDERANSICHT 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : Schlummeralarm aktivieren; Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten; Projektionsbild um 180˚ drehen 2. Projektor 3. : Indikator für Zeitsignalempfang 4. : Adapter wurde getrennt 5. : Alarmzeit wird angezeigt 6. : Empfangsindikator für Funksendeeinheit 7. : Innentem[...]

  • Seite 22

    3 DE 8. RESET : Gerät auf Standard-einstellungen zurücksetzen UNTERE ANSICHT 1 2 1. Anschluss für Netzadapter 2. Batteriefach FUNKSENDEEINHEIT 1. LED-Statusanzeige 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET -Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 5. CHANNEL -Schalter: Kanal 1 auswählen ERSTE SCHRITTE STROMVERSORGUNG[...]

  • Seite 23

    4 DE HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden. erscheint, wen[...]

  • Seite 24

    5 DE HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit nicht gefunden wurde, überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse sowie den Standort der externen Einheit. Für optimale Ergebnisse: • Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. • Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die Basisei[...]

  • Seite 25

    6 DE 1. Halten Sie MODE gedrückt. 2. Drücken Sie oder um die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE . 4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich,12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Tages- / Monatsformat, Monat, Tag und Sprache. RMR391P / RMR391PU : Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf[...]

  • Seite 26

    7 DE So erfolgt der autom. Wechsel der Anzeige von Innen- / Außentemperatur: • Halten Sie TEMP gedrückt. Um die Funktion des autom. Wechsels zu deaktivieren, drücken Sie auf TEMP . PROJEKTION HINWEIS Für die Dauerprojektion müssen Sie den Adapter anschließen. So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion (bei angeschlossenem Adapter)[...]

  • Seite 27

    8 DE So deaktivieren Sie die dauerhafte Hintergrundbeleuchtung: • Schieben Sie den Schalter BACKLIGHT auf OFF. (Berühren Sie SNOOZE / LIGHT , um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang einzuschalten). RESET Drücken Sie auf RESET , um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keine[...]

  • Seite 28

    9 DE TECHNISCHE DATEN TYPE BESCHREIBUNG BASISEINHEIT L x B x H 175 x 80 x 18 mm Gewicht 240 g (ohne Batterie) Temperatureinheit °C / °F Temperaturbereich -20°C bis 60°C Signalfrequenz 433 MHz Stromversorgung 2 Batterien CR2032 / Netzadapter 3V FUNKSENDEEINHEIT (THN132N) L x B x H 92 x 60 x 20 mm Gewicht 62 g Übertragungs- reichweite 30 m (auf [...]

  • Seite 29

    1 FR Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure Modèle : RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Vue d’ensemble ...................................................... 2 Vue d’avant .......................................................... 2 Vue d’arrière .................[...]

  • Seite 30

    2 FR VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme) : active le rappel d’alarme; active le rétro-éclairage / projecteur ; permet de renverser l’image à 180° 2. Projecteur 3. : indicateur de réception du signal de l’horloge 4. : adaptateur secteur débranché 5. : heure de l’alarme affichée 6[...]

  • Seite 31

    3 FR 7. TEMP : permet d’alterner entre l’affichage des températures intérieures / extérieures ; initie l’affichage alterné 8. RESET: (REINITIALISER) : réinitialise l’appareil aux réglages par défaut VUE DU BAS 1 2 1. Fiche d’adaptateur 2. Compartiment des piles SONDE SANS FIL 1. Indicateur de statut LCD 2. Fixation murale 3. Comp[...]

  • Seite 32

    4 FR REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur. Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal. Quand aucune source d?[...]

  • Seite 33

    5 FR • Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal, en minimisant les obstacles tels que porte, murs et meubles. • Ne placez pas la sonde à proximité d’objets métalliques ou électroniques. • Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager [...]

  • Seite 34

    6 FR du signal reçu par l’horloge. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le fuseau horaire. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RMR391PA) réglez l’horloge sur : PA pou[...]

  • Seite 35

    7 FR Vous pouvez toujours projeter l’image pendant un court instant si l’adaptateur n’est pas branché. Si la pile est faible / vide, la fonction projection sera désactivée. Projeter brièvement des images : • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT . Renverser l’image projetée par 180°: • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT . Pour ajuster la direction d[...]

  • Seite 36

    8 FR • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu res[...]

  • Seite 37

    9 FR À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr . Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationa[...]

  • Seite 38

    1 IT Orologio radiocontrollato ultrasottile con proiezione e termometro IN/OUT Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL INDICE Panoramica ............................................................. 2 Vista frontale ........................................................ 2 Vista posteriore .................................................[...]

  • Seite 39

    2 IT PANORAMICA VISTA FRONTALE 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione snooze, la retroilluminazione / la proiezione e di ruotare l’immagine proiettata di 180° 2. Proiettore 3. : indicatore della ricezione del segnale orario 4. : alimentatore scollegato 5. : indica che è visualizzata l’ora della sveglia 6. [...]

  • Seite 40

    3 IT 6. MODE : consente di impostare l’ora 7. TEMP : consente di alternare tra visualizzazione della temperatura interna ed esterna e di avviare l’alternanza automatica 8. RESET : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità VISTA INFERIORE 1 2 1. Entrata alimentatore 2. Vano batterie SENSORE REMOTO 1. Indicatore LED di stato 2.[...]

  • Seite 41

    4 IT contenenti liquidi. Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale. Quando l’alimentazione non è collegata, appare l’icona . SENSORE REMOTO Impostazione del sensore: 1. Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura. 2. Spostare la levetta CHANNEL per selezionare il canale di tr[...]

  • Seite 42

    5 IT • Porre il sensore in una posizione con campo aperto senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici. • Posizionare il sensore più vicino all’unità principale durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e inficiare il segnale di trasmissione. SUG[...]

  • Seite 43

    6 IT NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello RMR391PA) impostare l’orologio come segue: PA per l’ora del Pacifico MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain) CE per l’ora [...]

  • Seite 44

    7 IT Proiezione dell’immagine per 5 secondi: • Toccare SNOOZE / LIGHT . Rotazione dell’immagine proiettata di 180°: • Toccare SNOOZE / LIGHT . Modifica del punto in cui viene proiettata l’immagine: • Modificare l’inclinazione del proiettore. NOTA Se la proiezione è attiva, non guardare direttamente nel proiettore. NOTA Per favorir[...]

  • Seite 45

    8 IT legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere tra[...]

  • Seite 46

    9 IT INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www. oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: RMR391P / RMR[...]

  • Seite 47

    1 NL Slimme Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU HANDLEIDING HANDLEIDING Overzicht .................................................................. 2 Voorkant ................................................................ 2 Achterkant ............................................................. 2 O[...]

  • Seite 48

    2 NL OVERZICHT VOORKANT 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : snooze-alarm activeren; schermverlichting / projector aanzetten; geprojecteerde beeld 180˚ draaien 2. Projector 3. : ontvangstindicator van kloksignaal 4. : adapter niet aangesloten 5. : weergave alarmtijd 6. : ontvangstindicator buitensensor 7. : binnentemperatuur wordt weergegev[...]

  • Seite 49

    3 NL ONDERKANT 1 2 1. Netadapter aansluiting 2. Batterijvak BUITENSENSOR 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RESET gat : Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen 5. CHANNEL schakelaar: selecteer kanaal 1 STARTEN VOEDING 2 x CR2032 batterijen Om batterijen te plaatsen: 1. Verwijder het klepje van het batterijvak.[...]

  • Seite 50

    4 NL verschijnt wanneer de adapter niet is aangesloten. BUITENSENSOR Om de buitensensor in te stellen: 1. Schuif het batterijvak open. 2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. 3. Plaats batterij volgens de polariteit. 4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. 5. Sluit het batterijvak. 6. Plaats de sensor binnen 30[...]

  • Seite 51

    5 NL dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige vochtigheid is. KLOK KLOKONTVANGST [...]

  • Seite 52

    6 NL ALARM Om het alarm in te stellen: 1. Houd ingedrukt om in de instelmodus van het alarm te komen. 2. Druk / om uren / minuten in te stellen. 3. Druk om te bevestigen. geeft aan dat het alarm AAN is. Alarmen AAN / UIT zetten: 1. Druk op om de alarmtijd weer te geven. 2. Druk op om het alarm AAN / UIT te zetten. Om het alarm uit te zetten: • Dr[...]

  • Seite 53

    7 NL NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer de adapter is aangesloten. SCHERMVERLICHTING NB Sluit de adapter aan om de schermverlichting te gebruiken. Wanneer er geen adapter is aangesloten, zal de schermverlichting niet beschikbaar zijn. Om continue schermverlichting te activeren: ?[...]

  • Seite 54

    8 NL • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. [...]

  • Seite 55

    9 NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website ( www.oregonscientific.com ) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren[...]

  • Seite 56

    1 POR Relógio de projeção compacto com temperatura interna/externa Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Visão geral ............................................................... 2 Visão frontal .......................................................... 2 Visão traseira ..........................................[...]

  • Seite 57

    2 POR VISÃO GERAL VISTA FRONTAL 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : ativa o alarme Snooze (Soneca); ativa a luz de fundo / projetor; gira a imagem projetada a 180˚ 2. Projetor 3. : indicador de recepção do sinal do relógio 4. : adaptador desconectado 5. : hora do alarme é indicada 6. : indicador de recepção do sensor remoto 7. : tem[...]

  • Seite 58

    3 POR VISTA INFERIOR 1 2 1. Soquete do adaptador 2. Compartimento de pilha SENSOR REMOTO 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de baterias 4. Orifício de RESET : reajuste a unidade aos valores padrão 5. Tecla CHANNEL : seleciona o canal 1 PRIMEIROS PASSOS FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 pilhas CR2032 Para inser[...]

  • Seite 59

    4 POR será exibido quando a fonte de alimentação não estiver conectada. SENSOR REMOTO 1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrí-lo. 2. Coloque a tecla “Channel” na posição do canal 1. 3. Insira a pilha, observando as polaridades. 4. Pressione RESET após cada troca de pilha. 5. Feche o compartimento de pilha. 6. Coloque o se[...]

  • Seite 60

    5 POR desempenho da pilha e a transmissão do sinal. DICA A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata. RELÓGIO RECEPÇÃO DO RELÓGIO Este produto foi projetado par[...]

  • Seite 61

    6 POR ALARME Para definir o alarme: 1. Pressione e segure para entrar no modo de ajuste de alarme. 2. Pressione / para ajustar a hora / minuto. 3. Pressione para confirmar. indica que o alarme está ativado (ON). Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes: 1. Pressione para exibir a hora do alarme. 2. Pressione novamente par desativar (ON / OFF) o[...]

  • Seite 62

    7 POR NOTA Para economizar a vida útil da pilha, o projetor e a luz de fundo só funcionarão continuamente com o adaptador instalado. LUZ DE FUNDO NOTA Instale o adaptador para usar a função de luz de fundo. Quando o adaptador não estiver conectado, a função de luz de fundo será desativada. Para ativar a luz de fundo contínua: • Coloque [...]

  • Seite 63

    8 POR não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. • Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento e[...]

  • Seite 64

    9 POR SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site ( www.oregonscientific.com.br ) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. CE – D[...]

  • Seite 65

    1 SWE Tunn Projektionsklocka med Inom/ Utomhustemperatur Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU BRUKSANVISNING INNEHÅLL Produktöversikt ....................................................... 2 Vy framsida ........................................................... 2 Vy baksida ............................................................. 2 Vy und[...]

  • Seite 66

    2 SWE PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1 6 7 8 9 10 11 5 3 4 2 1. SNOOZE / LIGHT : aktivera snoozefunktion; tänd bakgrundsbelysning / projektor; ändra projektionsbilden 180˚ 2. Projektor 3. : indikator för radiomottagningssignal 4. : nätadapter bortkopplad 5. : alarmtiden visas 6. : mottagningsindikator för fjärrsensorn 7. : inomhustemperatur vi[...]

  • Seite 67

    3 SWE 8. RESET : återställ enheten till fabriksinställning VY UNDERSIDA 1 2 1. Adapteruttag 2. Batterifack FJÄRRSENSOR 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. Återställningsknapp : Återställ enheten till fabriksinställning 5. Kanal -omkopplare: välj kanal 1 ATT KOMMA IGÅNG STRÖMFÖRSÖRJNING 2 x CR2032 batterier Att s?[...]

  • Seite 68

    4 SWE visas när adaptern ej är ansluten. TRÅDLÖS FJÄRRENHET Att ställa in sensorn: 1. Ta bort batteriluckan. 2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1. 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. 5. Stäng batterifacket. 6. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten g[...]

  • Seite 69

    5 SWE ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få säkrast resultat. KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal. RMR391P: EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland. RMR391PU: UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, Eng[...]

  • Seite 70

    6 SWE 3. Tryck för att bekräfta. indikerar att alarmet är PÅ. För att växla mellan alarm PÅ / AV: 1. Tryck för att visa alarmtiden. 2. Tryck på igen för att slå PÅ / AV alarmet. För att stänga av alarmet: • Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 8 minuter eller • Tryck på valfri knapp förutom SNOOZE / LIGHT för att [...]

  • Seite 71

    7 SWE BAKGRUNDSBELYSNING NOTERA Installera adapter för att använda bakgrund- sljusfunktionen. Bakgrundsljusfunktionen kopplas bort när ingen adapter är ansluten. Att aktivera kontinuerlig bakgrundsbelysning: • Skjut BACKLIGHT – brytaren till HI / LO. För ljusare display välj HI. För mörkare display välj LO. Att avaktivera kontinuerlig [...]

  • Seite 72

    8 SWE NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. SPECIFIKATIONER TYP BESKRIVNING HUVUDENHET L x B x H 175 x 80 x 18 mm (6,9 x 3,2 x 0,7 tum) Vikt 240 g (8,5 oz) utan batteri Temperaturenhet °C / °F Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Signalfrek[...]

  • Seite 73

    EN 2 © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 30010251 1-00001-10[...]