Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Omron finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUC TION MANU AL VIBR A TING MESH NEBULIZER Model NE-U22V ® CA UTION: F ederal la w restric ts this de vice to sale b y or on the or der of a ph ysician and/or lic ensed healthcar e prac titioner . English F rançais Español NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 1[...]

  • Seite 2

    2 T ABLE OF C ONTENT S Bef or e Using the Device Intr oduction .............................................................................. 3 Safety Inf or ma tion .................................................................... 4 K n o w Y o u r U n i t ...................................................................... 7 Accessories and [...]

  • Seite 3

    3 INTRODUC TION Thank y ou f or purchasing the Omr on ® NE-U22V MICR O Air ® V ibra ting Mesh Ne b ulizer . Omr on Healthcare has mo ved f orw ard in the de velopment of electr onic nebulizer technolo gy with the intr oduction of the NE-U22V MICR O Air ® Vibr a ting Mesh Ne b ulizer . F ocusing on pa tient con venience and compliance as its goal[...]

  • Seite 4

    4 SAFETY INFORMA TION T o assure the corr ect use of the pr oduct basic safety measures should al w a ys be f ollo wed including the w arnings and cautions listed in this instruction man ual. OPERA TING THE DEVICE R ead all the inf or ma tion in the instruction book and an y other litera tur e included in the bo x bef ore using the unit. F or type [...]

  • Seite 5

    5 IMPORT ANT SAFETY NO TES OPERA TING THE DEVICE (continued) Pr ovide close supervision w hen this device is used by , on, or near infants , children or compr omised individuals . Inspect the main unit and the neb uliz er parts each time bef ore using the device . Mak e sure no parts are dama ged, the device is assemb led proper ly , and the device[...]

  • Seite 6

    6 IMPORT ANT SAFETY NO TES RISK OF ELECTRICAL SHOCK WHEN USING THE A C AD APTER (continued) Do not o verload po wer outlets . Plug the device into the a ppropria te volta ge outlet. Do not use extension cor ds . Plug the pow er cord dir ectl y into the electrical outlet. Unplug the po wer cor d from the electrical outlet after using the de vice . U[...]

  • Seite 7

    7 ON/OFF Button T urns the pow er f or the Main Unit on and of f Bottle Cap Locking Lev er Opens the Medica tion Bottle f or cleaning Medication Bottle Holds maximum ca pacity of 7mL f or trea tment Medication P ort Add the medicine to the bottle ® Electr ode P ow er conductor fr om the Main Unit to the vibra tor on the Medication Bottle Battery L[...]

  • Seite 8

    8 KNOW Y OUR UNIT Instruction Manual Stor age Case Instructional D VD P ow er Plug Cord Band A C Adapter Connection Stand Case holds the Main Unit, Medica tion Bottle , Mask and Mouthpiece Adapter A C Adapter Model No. U22-5 Optional Acc essor y Optional Acc essor y Replacemen t Par ts Model No . BA TTER Y CO VER U22-8 MAIN UNIT CO VER U22-9 MASK A[...]

  • Seite 9

    9 PREP ARING THE NEBULIZER FOR USE Insert the Mesh Ca p verticall y . Do not open the Bottle Ca p . Close it securel y . Y ou ha ve finished installa tion . W ARNING R ead all the inf or ma tion in the instruction book and an y other litera tur e included in the bo x bef ore using the unit. W ARNING Clean and disinfect the Medica tion Bottle , Mesh[...]

  • Seite 10

    10 PREP ARING THE NEBULIZER FOR USE Y ou ha ve finished installa tion. Y ou ha ve finished assembl y . Y ou ha ve finished assembl y . Align both electr odes with each other . Y ou ha ve finished installa tion. Click 2. Attach the Medica tion Bottle to the Main Unit. 3. Attach the Mask and Mouthpiece Ada pter to the Main Unit. 4. Attach the Mouthpi[...]

  • Seite 11

    11 BA T TERY INST ALL A TION (B) (A) Bottom of the Main Unit Alkaline Batteries • The device can be used f or appr o xima tel y 8 da ys if operating f or 30 min utes a day . • The Battery Lo w Indicator (orange light) f lashes to signal the ba tteries are lo w . R eplace both ba tteries with new ones . • The Ba ttery Lo w Indica tor (orange l[...]

  • Seite 12

    12 USING THE AC ADAPTER The device is designed not to dr a w po wer fr om the ba tteries when the A C Adapter is used. The A C Ada pter is not a ba ttery char ger . W ARNING Use onl y the A C adapter designed b y Omr on f or this device . Use of an y other A C adapter ma y damage the de vice . T o connect the A C Adapter to the Main Unit (1) Place [...]

  • Seite 13

    13 FILLING THE MEDICA TION BO T TLE R emo ve the Mouthpiece or Mask and the Mask and Mouthpiece Adapter fr om the Main Unit. 1. Open the Mesh Cap . Hold the device secur el y in y our hand. 2. Fill the Medication Bottle. W ARNING Pentamidine is not an a ppr o v ed medica tion f or use with this device . W ARNING Do not use ta p or mineral w a ter i[...]

  • Seite 14

    14 SELEC TING THE NEBULIZ A TION MODE This device oper a tes in the Contin uous Neb uliza tion Mode or in the Man ual Neb uliza tion Mode . • Continuous Nebulization Mode T o start the device using the contin uous neb ulization mode pr ess and hold the ON/OFF Button do wn f or 1 second. Press the ON/OFF Button a gain to stop nebuliza tion. • Ma[...]

  • Seite 15

    15 USING THE DEVICE W ARNING F or type , dose , and regimen of medication f ollo w the instructions of y our healthcare pr o vider . W ARNING Alw ays dispose of an y remaining medica tion in the medica tion cup after each use . Use fresh medica tion each time y ou use the device . CA UTION Pr ovide close supervision w hen this device is used by , o[...]

  • Seite 16

    16 CLEANING AFTER EA CH USE F ollo wing the cleaning instructions after each use will pre vent an y remaining medica tion in the bottle fr om drying, adhering to the mesh cap , and resulting in the device not ne b ulizing ef fecti vel y . W ash the Medication Bottle, Mesh Cap , Mask, Mouthpiece, and Mask and Mouthpiece Adapter after each use. W ARN[...]

  • Seite 17

    17 D AIL Y DISINFEC TING Disinfect the Medication Bottle, Mesh Cap , Mask, Mouthpiece, and Mask and Mouthpiece Adapter after the last tr eatment of each day . CA UTION T o pre vent dama ge to the device: • Do not rinse or immerse the Main Unit in an y liquid. • Do not w ash or rinse an y of the parts under str ong running wa ter . • Do not to[...]

  • Seite 18

    18 CARING FOR THE DE VICE T o k eep y our device in the best condition and pr otect the unit fr om damage f ollow these dir ections: K eep the device out of the r each of unsupervised infants and children. The device ma y contain small parts tha t can be s wallo wed. Store the de vice and the components in a clean, safe loca tion. Do not use or sto[...]

  • Seite 19

    19 Cord band CARING FOR THE DE VICE Cleaning the Main Unit T o clean the casing of the main unit moisten a soft cloth with w a ter or a mild deter gent. Wipe the casing and immedia tel y dry using a soft clean cloth. CA UTION Do not place or a ttempt to dry the device or an y of its parts in a micr o w a ve o ven. CA UTION T o prev ent dama ge to t[...]

  • Seite 20

    20 TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM CA USE SOL UTION The po wer indica tor does not illumina te . The A C Adapter is not plugged into an electrical outlet. The connection stand is not a ttached to the Main Unit. The ba tteries ha ve not been inserted pr operl y . The ba tteries are lo w in charge . T urn the pow er s witch off . Plug the po wer plug[...]

  • Seite 21

    21 TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM CA USE SOL UTION The unit is on; however , it neb uliz es weakl y , or is taking too long f or trea tment. The Medica tion Bottle is not pr operl y installed. Mak e sure the Medica tion Bottle is pr operl y installed. The unit needs to be cleaned. F ollow dir ections f or cleaning after each use . The unit needs t[...]

  • Seite 22

    22 W ARRANT Y INFORMA TION LIMITED W ARRANTIES Y our NE-U22V Neb uliz er , excluding the mesh ca p and accessories , is warranted to be fr ee fr om defects in ma terials and w orkmanship a ppearing within 2 years fr om date of purchase , when used in accordance with the instructions pro vided with y our de vice . The a bo ve w arranty extends onl y[...]

  • Seite 23

    23 FC C ST A TEMENT Note: PO TENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (f or U .S .A. only) This pr oduct has been tested and f ound to compl y with the limits f or a Class B digital device , pursuant to part 15 of the FCC rules . These limits are designed to pr o vide r easona ble pr otection against harmful interference in a r esidential installa[...]

  • Seite 24

    24 SPECIFICA TIONS Model: Omr on NE-U22V Nebulizer with V .M.T . ® P o wer Sour ce: DC 3V A C 120V 60 Hz (with A C adapter) P o wer Consumption: 1.5 W Neb ulization R a te: 0.25 mL/min minim um Particle Size R ange: MMD a ppr o ximatel y 5μm Medica tion Ca pacity: 7 mL maxim um Opera ting T empera ture/Humidity: +50ºF to +104ºF (+10ºC to +40º[...]

  • Seite 25

    25 NO TES NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 25[...]

  • Seite 26

    Made in J apan Distrib uted by: OMR ON HEAL THCARE, INC . 1200 Lak eside Driv e Bannockburn, Illinois 60015 www .omr onhealthcare .com Copyright © 2007 Omr on Healthcare NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 26[...]

  • Seite 27

    NÉBULISEUR À FIL TRE VIBR ANT Modèle NE-U22V MISE EN GARDE: En v ertu de la loi américaine , la v ent e de c et appareil n’ est permise que sur ordonnanc e d’un médecin ou d’un pr ofessionnel de la san t é autorisé. GUIDE DE L ’UTILISA TEUR ® F rançais NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page f1[...]

  • Seite 28

    F2 T ABLE DES MA TIÈRES A vant d’utiliser l’appar eil Introduction .................................................................................... F 3 Renseignements sur la sécurité ............................................................F 4 Familiarisez-vous avec l’appareil ...................................................... F[...]

  • Seite 29

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté le nébuliseur à filtre vibrant MICROAir ® modèle NE-U22V d’Omron ® . Omron Healthcare va de l’avant dans le développement de la technologie des nébuliseurs électroniques avec son nouveau nébuliseur à filtre vibrant MICROAir ® modèle NE-U22V . A yant pour objectifs la commodité pou[...]

  • Seite 30

    Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que les avertissements et les mises en garde de ce guide de l’utilisateur afin d’assurer une utilisation appropriée du produit. UTILISA TION DE L ’APP AREIL Lisez tous les renseignements fournis dans le guide de l’utilisateur et dans tout document inclus dans la[...]

  • Seite 31

    C ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES UTILISA TION DE L ’APP AREIL (suite) Assurez une supervision étroite quand cet appareil est utilisé par ou sur des bébés, des enfants ou des personnes à risque ou en présence de ceux-ci. Inspectez l’unité principale et les pièces du nébuliseur avant chaque utilisation de l’appareil. Assurez-vous [...]

  • Seite 32

    F6 C ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE LORS DE L ’UTILISA TION DE L ’ADAPT A TEUR C.A. (suite) Ne surchargez pas les prises de courant. Branchez l’appareil dans une prise à la tension appropriée. N’utilisez pas de rallonges électriques. Branchez le cordon d’alimentation directement dans la prise de courant.[...]

  • Seite 33

    F AMILIARISEZ-V OUS A VEC L ’APP AREIL F7 T ouche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Met l’unité principale en marche et à l’arrêt Languette de v err ouillage du bouchon du r éserv oir Ouvre le réservoir de médicament pour le nettoyage R éserv oir de médicament Reçoit un quantité maximale de 7 ml pour le traitement Orifice d’admission du méd[...]

  • Seite 34

    F AMILIARISEZ-V OUS A VEC L ’APP AREIL DVD d’instructions F8 Étui de rangement Fiche d’alimentation Bande pour cordon Support de branchement pour l’adaptateur c.a. Contient l’unité principale, le réservoir de médicament ainsi que l’adaptateur pour masque et embout buccal Adaptateur c.a., modèle no U22-5 Acc essoire en option Acc es[...]

  • Seite 35

    PRÉP AR A TION DU NÉBULISEUR POUR L ’UTILISA TION Insérez verticalement le bouchon-filtre N’ouvrez pas le bouchon du réservoir Fermez-le bien V ous avez terminé l’installation . A VERTISSEMENT Lisez tous les renseignements fournis dans le guide de l’utilisateur et dans tout document inclus dans la boîte avant d’utiliser l’appareil[...]

  • Seite 36

    F10 PRÉP AR A TION DU NÉBULISEUR POUR L ’UTILISA TION V ous avez terminé l’installation. V ous avez terminé l’assemblage. V ous avez terminé l’assemblage. Alignez les électrodes l’une vers l’autre. V ous avez terminé l’installation. Clic 2. Fixez le réservoir de médicament à l’unité principale. 3. Fixez l’adaptateur pou[...]

  • Seite 37

    Cet appareil fonctionne à l’aide de deux (2) piles alcalines AA ou de deux (2) piles AA NiMH rechargeables. MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile usée et une pile neuve ensemble. N’utilisez pas dif férents types de piles. Retirez les piles lorsque vous prévoyez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant au moins trois mois. 1. Ouvr ez [...]

  • Seite 38

    UTILISA TION DE L ’ADAPT A TEUR c.a. F12 L ’appareil est conçu de façon à ne pas consommer la puissance des piles lorsque l’adaptateur c.a. est utilisé. L ’adaptateur c.a. n’est pas un char geur de piles. A VERTISSEMENT Utilisez uniquement l’adaptateur c.a. conçu par Omron pour cet appareil. L ’utilisation d’un autre adaptateur[...]

  • Seite 39

    REMPLISSA GE DU RÉSERV OIR DE MÉDICAMENT F13 Retirez l’embout buccal ou le masque ainsi que l’adaptateur pour masque et embout buccal de l’unité principale. 1. Ouvrez le bouchon-filtr e. T enez le dispositif fermement dans votre main. 2. Remplissez le réservoir de médicament. A VERTISSEMENT L ’utilisation de la pentamidine avec cet app[...]

  • Seite 40

    F14 SÉLECTION DU MODE DE NÉBULISA TION Ce dispositif fonctionne en mode de nébulisation continue ou en mode de nébulisation manuelle. • Mode de nébulisation continue Pour démarrer l’appareil en mode de nébulisation continue, appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) en la maintenant enfoncée pendant 1 seconde. Appuyez à nouveau sur [...]

  • Seite 41

    UTILISA TION DE L ’APP AREIL A VERTISSEMENT Utilisez toujours le type, la dose et le régime posologique des médicaments prescrits par votre fournisseur de soins de santé. A VERTISSEMENT Jetez toujours tout reste de médicament qui se trouve dans le réservoir à médicament après chaque utilisation. Utilisez un médicament frais à chaque uti[...]

  • Seite 42

    F16 NET T O Y A GE APRÈS CHA QUE UTILISA TION Respecter les directives de nettoyage après chaque utilisation évitera que du médicament restant dans le flacon s’assèche et adhère au bouchon-filtre, ce qui aurait pour résultat que l’appareil ne nébulise plus ef ficacement. Lavez le réservoir de médicament, le bouchon-filtr e, le masque,[...]

  • Seite 43

    DÉSINFECTION QUO TIDIENNE Désinfectez le réservoir de médicament, le bouchon-filtr e, le masque, l’embout buccal et l’adaptateur pour masque et embout buccal chaque jour après le dernier traitement. MISE EN GARDE Pour éviter d’endommager l’appareil : • Ne rincez ou n’immer gez pas l’unité principale dans aucun liquide. • Ne l[...]

  • Seite 44

    F18 ENTRETIEN DE L ’APP AREIL Afin de garder votr e appar eil dans le meilleur état possible et de bien le pr otéger , suivez les dir ectives ci-dessous : Gardez l’appareil hors de la portée des bébés ou des enfants sans surveillance. L ’appareil peut contenir de petites pièces qui peuvent être avalées. Rangez l’appareil et ses comp[...]

  • Seite 45

    Nettoyage de l’unité principale Nettoyez le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un chif fon doux humidifié avec de l’eau ou un déter gent doux. Essuyez le boîtier et séchez-le immédiatement à l’aide d’un chif fon doux et propre. MISE EN GARDE N’essayez pas de sécher ou de mettre l’appareil ou l’une de ses pièces[...]

  • Seite 46

    F20 GUIDE DE DÉP ANNA GE PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS Le voyant d’alimentation ne s’éclaire pas. L ’adaptateur c.a. n’est pas branché dans une prise de courant. Le support de branchement n’est pas fixé à l’unité principale. Les piles n’ont pas été insérées correctement. Les piles sont presque déchargées. Éteignez en appuyant[...]

  • Seite 47

    GUIDE DE DÉP ANNA GE PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS L ’appareil est en marche; toutefois, il nébulise faiblement ou met trop de temps pour le traitement. Le réservoir de médicament n’est pas bien installé. Assurez-vous que le réservoir de médicament est bien installé. L ’unité doit être nettoyée. Suivez les directives de nettoyage aprè[...]

  • Seite 48

    F22 RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE GARANTIES RESTREINTES V otre nébuliseur NE-U22, à l’exclusion du bouchon-filtre et des accessoires, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication apparaissant dans les 2 années suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les directives fournies avec l’appareil. La garantie ci[...]

  • Seite 49

    C ONFORMITÉ FC C Remarque : INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement) Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du règlement FCC, applicables aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection satisfaisante contre les interférenc[...]

  • Seite 50

    F24 SPÉCIFICA TIONS Modèle : Nébuliseur Omr on NE-U22V avec V .M.T . ® Source d’alimentation : CC : 3 V , c.a. : 120 V , 60 Hz (avec adaptateur c.a.) Consommation d’énergie : 1,5 W Débit de nébulisation : 0,25 ml/min. minimum Plage de taille des particules : DMM environ 5µm Capacité du réservoir de médicament : 7 ml maximum T empéra[...]

  • Seite 51

    REMARQUES F25 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page F25[...]

  • Seite 52

    Fabriqué au Japon Distribué par : OMRON HEAL THCARE, INC. 1200, Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page F26[...]

  • Seite 53

    MANU AL DE INSTRUC CIONES NEBULIZ ADOR VIBRADOR C ON MALL A Modelo NE-U22V PRECA UCIÓN: C onforme a las le y es federales de los Estados Unidos , este dispositivo sólo se puede v ender a pedido de un médic o . ® Español NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page e1[...]

  • Seite 54

    E2 ÍNDICE Antes de usar el dispositivo Introducción .................................................................................. E 3 Información de seguridad ................................................................ E 4 Conozca su unidad ........................................................................ E 7 Accesorios y repues[...]

  • Seite 55

    INTRODUC CIÓN Gracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron ® NE-U22V MICROAir ® . Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecnología de nebulizadores electrónicos con la introducción del nebulizador vibrador con malla NE-U22V MICROAir ® . Con el objetivo de brindar comodidad al paciente y cumplir con la normativ[...]

  • Seite 56

    E4 INFORMA CIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. FUNCIONAMIENT O DEL DISPOSITIV O Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier o[...]

  • Seite 57

    E5 FUNCIONAMIENT O DEL DISPOSITIV O (continuación) Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés, niños o personas enfermas. Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado c[...]

  • Seite 58

    E6 RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA EL TRANSFORMADOR DE CA (Continuación) No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con el voltaje adecuado. No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente despué[...]

  • Seite 59

    E7 C ONOZ CA SU UNIDAD Botón ENCENDIDO/AP AGADO Enciende y apaga la unidad principal Palanca de bloqueo de la tapa del depósito Abre el depósito para el medicamento para limpiarlo Depósito para el medicamento T iene una capacidad máxima de 7 ml por tratamiento Orificio para el medicamento Agregue aquí el medicamento para el depósito ® Elect[...]

  • Seite 60

    E8 C ONOZ CA SU UNIDAD DVD instructivo Estuche Enchufe de alimentación Banda para el cable Base de conexión del transformador de CA El estuche está diseñado para almacenar la unidad principal, el depósito para el medicamento y el adaptador para la mascarilla y boquilla T ransformador de CA, modelo N.º U22-5 Acc esorio opcional Acc esorio opci[...]

  • Seite 61

    E9 PREP AR A CIÓN DEL NEBULIZADOR P ARA SU USO No abra la tapa del depósito. Ciérrela bien. Click ADVER TENCIA Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y toda otra información que se incluya en la caja. ADVER TENCIA Antes de utilizar el dispositivo por primera vez después de su compra, limpie y desinfec[...]

  • Seite 62

    PREP AR A CIÓN DEL NEBULIZADOR P ARA SU USO E10 La instalación ha finalizado. El armado ha finalizado. El armado ha finalizado. Alinee los dos electrodos ente sí. La instalación ha finalizado. Click 2. Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. 3. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal. 4. [...]

  • Seite 63

    Este dis positivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recar gables NiMH AA. PRECA UCIÓN No instale pilas gastadas junto con pilas nuevas. No combine diferentes tipos de pilas. Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante tres meses o más. 1. Retir e la tapa del compartimiento de las pilas. (A) Gire la palanca [...]

  • Seite 64

    El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. El transformador de CA no es un car gador de pilas. ADVER TENCIA Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo. El uso de cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo. Para conectar el transforma[...]

  • Seite 65

    E13 1. Abra la tapa de la malla. Sostenga el dispositivo firmemente con las manos. 2. Llene el depósito para el medicamento. ADVER TENCIA La pentamidina no es un medicamento aprobado para usar con este dispositivo. ADVER TENCIA No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador para fines de nebulización. T enga cuidado y evite que la tapa de[...]

  • Seite 66

    E14 SELEC CIÓN DEL MODO DE NEBULIZA CIÓN Este dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual. • Modo de nebulización continua Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización continua, mantenga presionado el botón de AP AGADO/ENCENDIDO durante 1 segundo. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO nueva[...]

  • Seite 67

    E15 USO DEL DISPOSITIV O ADVER TENCIA Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico. ADVER TENCIA Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada uso. Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo. PRECA UCIÓN Se requiere una supervisión estricta cuando este disposit[...]

  • Seite 68

    E16 LIMPIEZA DESPUÉS DE C ADA USO Si sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en el depósito se seque y se adhiera a la tapa de la malla, lo que afectaría la efectividad de la nebulización. Lave el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla [...]

  • Seite 69

    E17 DESINFEC CIÓN DIARIA Desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después del último tratamiento de cada día. PRECA UCIÓN Para evitar que el dispositivo se dañe: • No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido. • No lave ni enj[...]

  • Seite 70

    E18 CUIDADO DEL DISPOSITIV O Para mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta supervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar . Guarde el dispositivo y los com[...]

  • Seite 71

    E19 CUIDADO DEL DISPOSITIV O Limpieza de la unidad principal Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente suave. Limpie la carcasa y séquela inmediatamente con un paño suave y limpio. PRECA UCIÓN No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas. PRECA UC[...]

  • Seite 72

    E20 GUÍA P AR A LA SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El indicador de encendido no se enciende. El transformador de CA no está conectado a un tomacorriente. La base de conexión no está conectada a la unidad principal. Las pilas no se instalaron correctamente. Las pilas tienen poca carga. Apague la unidad con el interruptor . Cone[...]

  • Seite 73

    E21 GUÍA P AR A LA SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES La unidad está encendida; sin embar go, nebuliza de forma suave o demora mucho tiempo por cada tratamiento. El depósito para el medicamento no está colocado correctamente. Asegúrese de que el depósito para el medicamento esté colocado correctamente. Se debe limpiar la unida[...]

  • Seite 74

    E22 INFORMA CIÓN SOBRE L A GARANTÍA GARANTÍAS LIMIT ADAS Su Nebulizador NE-U22V , salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que surjan dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones suministradas con el dispositivo. La garantía a[...]

  • Seite 75

    DECLAR A CIÓN DE LA FC C Nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias p[...]

  • Seite 76

    E24 ESPECIFICA CIONES Modelo: Nebulizador Omr on NE-U22V con V .M.T . ® Fuente de alimentación: CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA) Consumo eléctrico: 1.5 W V elocidad de nebulización: 0.25 ml/min. mínimo T amaño de las partículas: MMD aproximadamente 5µm Capacidad de medicamento: 7 ml máximo T emperatura/Humedad de funcionamiento: +[...]

  • Seite 77

    NO T AS E25 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E25[...]

  • Seite 78

    Hecho en Japón Distribuido por: OMRON HEAL THCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare 1628676-6C NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E26[...]