Nodor ISLA GAUDÍ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nodor ISLA GAUDÍ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nodor ISLA GAUDÍ, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nodor ISLA GAUDÍ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nodor ISLA GAUDÍ. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nodor ISLA GAUDÍ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nodor ISLA GAUDÍ
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nodor ISLA GAUDÍ
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nodor ISLA GAUDÍ
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nodor ISLA GAUDÍ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nodor ISLA GAUDÍ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nodor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nodor ISLA GAUDÍ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nodor ISLA GAUDÍ, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nodor ISLA GAUDÍ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter NK 60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 1[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 3[...]

  • Seite 4

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 4[...]

  • Seite 5

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 5[...]

  • Seite 6

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 6[...]

  • Seite 7

    Cambi o de los f lu oresc entes Austaus ch der Leuc htrö hren Chan ge ment de s f luores ce nts Chan ging the fluore scent tu bes Sostituz ion e de i fluo res ce nti De tl- buize n verv an gen Substit uiç ão das lâ mpa das fluore sc ente s Udskift ni ng af lysst ofrør Loistep utk ila mppu jen va iht a minen Utbyte av lysr ör Bytting av lyssto[...]

  • Seite 8

    CAMP ANA EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T enemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un r esultado óptimo en la utilización de la misma. INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN. MANTE[...]

  • Seite 9

    la posición motor . 4 BOTON DE ALARMA . SELECCIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA. Al seleccionar esta opción se enciende el icono de la alarma. T ambién debe aparecer la alarma parpa- deando 00:00. Para ajustar el tiempo de la alarma, se debe pulsar con las teclas y . El límite superior de tiempo es de 99:59 minutos. Si se mantiene apretado las [...]

  • Seite 10

    vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. - Si se pr oduce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un agente auto- rizado. - Nunca flamear bajo la campana extractora. - El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corr[...]

  • Seite 11

    DEKORA TIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige W ahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. EINBAUANLEITUNG[...]

  • Seite 12

    Lichtstärke. Nach Ablauf von zwanzig Sekunden wir d die Funktion Licht unter - brochen und die Automatik kehrt zur Funktion Motor zurück. 4.- WECKT ASTE . EINSTELLUNG UND PROGRAMMIERUNG DER WECKFUNKTION. Wird diese Betriebsweise gewählt, leu- chtet das Wecksymbol auf und die Ziffernstellen der Weckzeit 00:00 gehen auf Blinkbetrieb über . Die Al[...]

  • Seite 13

    Gebrauch, Wartung und Reinigung der Fettfilter strikt befolgt werden. •Das Gerät kann bei einer elektr ostatischen Entladung (ESD) vorübergehend aufhören zu funktionieren. Stellen Sie das Gerät aus (OFF) und wieder an (ON) und es arbeitet wieder korrekt. Es besteht dabei keinerlei Gefahr . •Bei einer Beschädigung des Netzkabel muss dieses [...]

  • Seite 14

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORA TIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INST[...]

  • Seite 15

    vous avez initialement programmée. Au bout de 20 secondes, la fonction éclairage se désactive pour revenir à la position moteur . 4 BOUTON D'ALARME . SÉLECTION ET PROGRAMMA TION DE L'ALARME. En appuyant sur ce bouton, l'icône de l'alarme s'affiche. L'af fichage 00:00 de l'alarme doit aussi clignoter . Pour r[...]

  • Seite 16

    que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. - En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possi- ble que la hotte cesse de fonctionner . Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correcte- ment. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de déchar[...]

  • Seite 17

    DECORA TIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, W e are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, MAINTENANCE AND USE If you need any technical help or would like more informa[...]

  • Seite 18

    4 ALARM BUTTON . SELECTING AND PROGRAMMING THE ALARM. When you select this option, the alarm icon comes on. The alarm should also flash 00:00. T o adjust the alarm, press the and keys. The upper time limit is 99:59 minutes. If you keep pressing the or keys for more than 2 seconds, the alarm time change speed increases. After 5 seconds of not pressi[...]

  • Seite 19

    • Never have a lighted flame under the extractor hood. • The appliance must be placed in such a way , that the supply plug is accessible. • The hood must be installed at a minimum distance of 65cm from the stovetop. • During climatic conditions causing electrical interfer ence, it is possible that the device may stop working. By switching t[...]

  • Seite 20

    CAPP A ASPIRANTE DECORA TIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspiran- te soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazio- ni. ISTRUZIONI PER L'INST ALLAZIONE, MANUTENZIONE[...]

  • Seite 21

    4 T ASTO DELL'ALLARME . SELEZIONE E PROGRAMMAZIONE DELL'ALLARME. Quando si seleziona quest'opzione, si accende l'icona dell'allarme. Si visualizzerà l'allarme che lampeggia 00:00. Per regolare il tempo dell'allarme, si dovranno premere i T ASTI e . Il limite massimo di tempo sarà di 99:59 minuti. T enendo premut[...]

  • Seite 22

    l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità di pericolo. • In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente autorizzato. • Non si deve cucinare nessum alimento fia[...]

  • Seite 23

    DECORA TIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AANWIJZINGEN VOOR INST ALLA TIE, ONDERHOUD EN GEBRU[...]

  • Seite 24

    4 WEKKER TOETS . KEUZE EN PROGRAMMERING V AN DE WEKKER FUNCTIE. Als u deze optie kiest zal de wekker icoon aan gaan. De klok zal flikkeren en 00:00 tonen. Om de tijd in te stellen, dient u de en toetsen te gebruiken. DE maximum tijd is 99:59 minuten. Als u de toetsen of langer dan 2 seconden indrukt gaat de tijd sneller veranderen. Als u 5 seconden[...]

  • Seite 25

    deze vervangen worden door een officiële dienst of een bevoegde vertegenwoordiger . • Men dient geen geflambeerde gerechten onder de inges - chakelde wasemkap klaar te maken. • Het apparaat dient zo geplaatst te worden, dat de aanslui - tplug bereikbaar is. • De afzuigkap dient op minimaal 65cm afstand boven de kookplaats geïnstalleerd te w[...]

  • Seite 26

    HAMINÉ EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T emos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as ins- truções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilização do exaustor . INSTRUÇÕES DE INST[...]

  • Seite 27

    a intensidade luminosa continuará a ser a programada inicial- mente na função de programação da intensidade da luz. Após 20 segundos a função luz é desactivada, regressando à função motor . 4 TECLA DE ALARME . SELECÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO ALARME . Ao seleccionar esta função, o símbolo do alar - me acende-se. Simultaneamente os dígi[...]

  • Seite 28

    • Durante uma descar ga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar . Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá, a possibilidade de qualquer risco. • Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá se[...]

  • Seite 29

    DEKORA TIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INST ALLA TIONS- VEDLIGEHOLDELSES- OG BRUGSVEJLEDNING Generelle anv[...]

  • Seite 30

    ALARM. V ed valg af denne mulighed, tændes alarmikonet. Ligeledes bør alarmen blinke med tallene: 00:00. For at indsti- lle alarmtiden, bør der trykkes på tasterne og . Den øvre tidsbegrænsning er på 99:59 minutter . Hvis tasterne eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvo[...]

  • Seite 31

    stopper med at fungere. Sluk apparatet (OFF) og tænd det igen (ON) for således at starte det på ny . Der er ingen risici forbun- det med denne proces. • Hvis ledningen tilsluttet elektriciteten er defekt, skal denne udskiftes af en elektriker eller en autoriseret servicemedarbej- der . • Der må aldrig flamberes under emhætten. • Apparate[...]

  • Seite 32

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOL TO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun asen[...]

  • Seite 33

    toiminnot sammuvat, vain liesituulettimen symboli säilyy . Tämä sammuu painamalla mitä tahansa näppäintä. 5.- SUURENNUS- JA PIENENNYS NÄPPÄIMET . Monitoimintanäppäin: Suorittamasi toiminta mainittuja näppäimiä käyttäen on toimin- ta joka ei välky näytöllä. Ne toiminnat jotka vilkkuvat näytöllä ovat aktiivisia, mutta niiden as[...]

  • Seite 34

    • Kun liesituuletinta pidetään päällä yhtä aikaa muuta kuin sähkövirtaa käyttävien laitteiden kanssa, ilmanvaihtoaukko ei saa olla suurempi kuin 4 Pa (4x10-5 bar). • Älä koskaan käytä liesituuletinta tiloissa, joissa on jo muita ulossuunnattua purkukanavaa käyttäviä laitteita, ellei kyseistä tilaa voi asianmukaisesti ilmastoid[...]

  • Seite 35

    DEKORA TIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INST ALLA TION AV FLÄKTEN. SKÖTSE[...]

  • Seite 36

    ställa in signaltiden, använd knapparna och . Den längsta tiden är 99:59 minuter . Genom att trycka in knappar na och i mer är 2 sekunder , ökar hastigheten för byte av signaltid. Efter 5 sekunder utan att ha tryckt på någon knapp, slutar symbolen på fläkten att blinka och börjar att räkna bakåt. Då signalen aktiveras blinkar symbole[...]

  • Seite 37

    störningar kan apparaten upphöra att fungera. Genom att stänga av apparaten (OFF) och sätta på den igen (ON), utan någon som helst risk, fungerar den normalt igen. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriella eller mentala funktion- shinder eller med brist i erfar enhet eller kunskap, m[...]

  • Seite 38

    DEKORA TIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INST ALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal insta[...]

  • Seite 39

    eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvor der ikke trykkes på nogen tast, vil symbolet på emhætten holde op med at blinke og nedtællingen vil begynde. Når alarmen akti- veres, vil symbolet blinke og lydsignalet aktiveres. For at slukke for alarmen, kan der trykkes på en h[...]

  • Seite 40

    - Avtrekkshetten må installeres minst 65 cm over komfyrto- ppen. - I uvær med lynnedslag kan det hende at apparatet kobles ut. I et slikt tilfelle bør man slå apparatet av (OFF) og deretter på (ON). Apparatet vil begynne å fungere normalt igjen uten at dette medfører noen som helst fare. - Dette apparatet må ikke brukes av personer (gjelder[...]

  • Seite 41

    GR                            ?[...]

  • Seite 42

    TURBO AM PM                                     ?[...]

  • Seite 43

                            ?[...]

  • Seite 44

    RU                        [...]

  • Seite 45

    TURBO AM PM                            ?[...]

  • Seite 46

          ?[...]

  • Seite 47

    PL                          ?[...]

  • Seite 48

    TURBO AM PM                            ?[...]

  • Seite 49

                   ?[...]

  • Seite 50

    H                            [...]

  • Seite 51

    TURBO AM PM                 ?[...]

  • Seite 52

                           [...]

  • Seite 53

    CH          䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍ ⚳ᴎ     ҆⠅ⱘ乒ᅶ   ໮䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮ ৃҹ ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔໻䳔∖ˈ  䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼᠟ݠ ˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催 ᬜ㛑   ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ   ᥹⬉ℹ偸  ᇚ?[...]

  • Seite 54

    TURBO AM PM       ࡴDŽ  ⾦䩳ϡᣝӏԩᣝ䬂 П ৢˈ䄺䪗ᷛᖫᇚ ϡݡ䮾 ⚕ˈҹঞצ᭄ᇚᓔྟ䖯 㸠DŽ䄺᡹ਃࡼᯊˈᷛ ᖫᇚ Ӯ䮾⚕ˈໄ䷇䄺⼎ᓔྟ ਃࡼDŽᛇ㽕প⍜䄺᡹ ˈᖙ 乏ᣝӏԩᣝ䬂ˈ㞾ࡼপ ⍜ℸࡳ㛑ˈҹঞಲࠄ Пࠡ ࡳ㛑᳾㹿ਃࡼⱘ⢊ᗕDŽ  㢹ᰃᣕ㓁  ߚ䩳≵᳝ᣝӏ[...]

  • Seite 55

    㸼䴶Ϣ⚳㔽ⱘϟᮍ䎱⾏ ᑨϡ㛑ԢѢ݀ߚDŽ ⪺ᮃ♝♊ⱘᅝ㺙᳝ৃ㛑 㽕∖᳈໻ⱘ䎱⾏ˈ䇋 ᖙ乏䙉ᅜDŽ    ᢑ⚳ᴎⱘ⚳㔽㢹ᰃᅝ㺙 ೼⬉࡯♝♊ⱘϞᮍˈ ♝♊ⱘ᳔Ϟ䚼ߚϢ⚳㔽 ᳔ϟ䚼ߚ᠔ֱᣕⱘ䎱 ⾏೼ᅝ㺙೒㸼ᇚӮ᳝ᣛ ⼎DŽ    ᠔᳝݇Ѣ਌⊍⚳ⱘ㾘ᅮ ˈࡵᖙ䙉ᅜ DŽ [...]

  • Seite 56

    Ed. T esta, Núcleo D, PB - Alcalde Barnils, 64-68 08190 SANT CUGA T - Barcelona - SP AIN T el. +34 902 305 000 - Fax +34 902 157 697 www .nodor .es comercial@nodor .es 60808555.18.10.2007[...]