Nikon LS-10E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nikon LS-10E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nikon LS-10E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nikon LS-10E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nikon LS-10E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nikon LS-10E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nikon LS-10E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nikon LS-10E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nikon LS-10E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nikon LS-10E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nikon LS-10E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nikon finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nikon LS-10E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nikon LS-10E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nikon LS-10E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Nikon 35mm Film Scanner IllCOOLSCRn III (LS-IOE Standard model & LS-lO Internal-mount model) Instruction manual Before operating the unit , please read this manual throughly and retain it for future reference. Mode d'emploi Avant la mise en service de cet appareil , priere de lire attentivement ce mode d ' emploi et de Ie conserver po[...]

  • Seite 2

    2 Table of Content Chapter 1 Getting Started 1 - 1 Unpack i ng ........ .... . ..................... ... ... . .. . ... .... ... .. .. .. . 4 1 - 2 Checking the Parts List .. .. .. .. . .. .. . . .. ... . ...... . ... .. . .. .. .. 4 1 - 3 Components of Internal - mount Model (LS - 10) . ... 4 1-4 Components of Standard Model (LS-10E) .. .... . .. [...]

  • Seite 3

    Sommaire Chapitre 1 Mise en route 1-1 Oeballage . .. ... . .......... ... .. ................... .. ...... .. ... ........ 5 1-2 Verification du contenu . .. . .................................... 5 1-3 Pieces du modele interne (LS-10) . ....... . .......... .. .. 5 1-4 Pieces du modele standard (LS-10E) ... ............... 7 1-5 Copies de sauvegar[...]

  • Seite 4

    4 ~ lhliID[lil U ®1f 11 I Getting Started 1-1 Unpacking Care should be exercised when unpacking the scanner . Follow the instructions below before beginning the installation procedure . 1. Remove all packaging materials from the scanner and the interface kit. 2. Check for damage while unpacking the scanner . If you notice any damage , notify the d[...]

  • Seite 5

    Mise en route 1-1 Oeballage Deballez Ie scanner et ses accessoires avec precaution . Respectez les consignes suivantes avant de proceder a I ' installation . 1. Enlevez Ie materiau d ' emballage du scanner et des accessoires . 2. Verifiez qu ' aucun element n'est endommage. Si vous constatez un dommage, signalez - Ie a votre rev[...]

  • Seite 6

    6 1-4 Components of Standard Model (LS-10E) The external scanner package contains the following items : 1. Scanner LS-10E 2. Strip film holder FH-1 3. SCSI cable SS-lO 4. SCSI terminator ST-1 5. AC power cable PW-2 6. Plug-in software for Photoshop 7. Utility software for MS - Windows 8. User's manual 1-5 Software Backups As with any software,[...]

  • Seite 7

    1-4 Pieces du modele standard (LS-10E) L'emballage du scanner standard contient les pieces suivantes : 1. Scanner LS-10E 2. Porte-film FH-1 3. Cable SCSI SS-lO 4 . Bouchon de terminaison SCSI ST-1 5. Cable secteur PW-2 6. Logiciel additionel pour Photoshop 7. Logiciel pour MS-Windows 8. Mode d ' emploi 1-5 Copies de sauvegarde du logiciel[...]

  • Seite 8

    8 1-7 Notes on Use Power source 1. Always use the power source of 100 - 240 V , 50 - 60 Hz. Use the power cord subject to the voltage of power source, and if you use over AC125 V : • the plug must be rated for AC250 V 15 A (NEMA6P-15) . • the insulation of the cord must be more than SVT type, and be a suitable cord of at least AWG18 and approve[...]

  • Seite 9

    1-7 Notes d'utilisation Alimentation 1. Utilisez toujours un secteur compris entre 100 et 240 volts , 50 a 60 Hz . Utilisez un cordon secteur approprie a la tension d ' alimentation , et si cette tension est superieure a 125 V: • la prise doit etre aux normes 250 V 15 A (NEMA6P-15) . • I ' isolation du cordon doit etre superieure[...]

  • Seite 10

    10 Safety regulation Hinweis : Dieses Gerat entspricht der europaischen Sicherheitsnorm EN60950 , hat die GS-Marke erhalten und erflillt die Norm-Vfg 243/1991 Klasse B fUr unnotige Sekundarstrahlung . Dieses Gerat sollte nur in Ausrlistung eingebaut werden , die denselben Normen (TOV, f-Marke usw.) entspricht. For regular use Avoid using and storin[...]

  • Seite 11

    Reglementations de securite Hinweis : Dieses Gerat entspricht der europaischen Sicherheitsnorm EN60950, hat die GS-Marke erhalten und erfUlit die Norm-Vfg 243/1991 Klasse B fUr unnotige Sekundarstrahlung. Dieses Gerat sollte nur in Ausrustung eingebaut werden, die denselben Normen (TOV, f-Marke usw .) entspricht. Conditions d'utilisation norma[...]

  • Seite 12

    12 Note on installation 1. Turn off the power switches for the equipment. (The LS - 10 is not provided with a power switch . Always turn off the switch on the computer .) 2 . Turn off the power switches for all the devices (printer , display) connected to the computer. 3 . Move the key to the unlock position if the computer has a key-lock mechanism[...]

  • Seite 13

    Remarques sur I'installation 1. Mettez I'interrupteur des peripheriques sur Arret. (Le LS-10 ne dispose pas d'un interrupteur : coupez toujours I'alimentation de I'unite centrale .) 2 . Mettez tous les interrupteurs de tous les peripMriques (imprimante , ecran) relies a I'unite centrale sur Arret. 3. Mettez Ie cas ecMa[...]

  • Seite 14

    [8] Fig. 2.1 The LS·10E scanner Le scanner LS·10E Der Scanner LS·10E [I] [f] [h) Fig . 2.2 The LS·10E scanner (Rear view) Le scanner LS·10E (vue arriere) Riickselte des Scanners LS·10E 14 [g) ~1li®[pJfi®1l' ~ I Setting the Standard Model (LS-10E) 2-1 Setting Up the LS-10E Scanner Let's take a look at the LS-10E scanner as shown in[...]

  • Seite 15

    Raccordement du modele standard (LS-10E) 2-1 Preparation du scanner LS-10E La version du scanner LS-10E est representee figure 2 .1. Notez que la face avant des versions LS-10E et LS-10 est str i ctement i dent i que . La face avant du scanner regroupe Ie logement du film , Ie voyant d ' activite , et la molette de mise au point. [a] Ne pas ut[...]

  • Seite 16

    16 Connecting AC power to the scanner The scanner power cord is a standard three-wire grounding plug . This plug will fit only a grounded AC outlet. Intended to be a safety feature, the grounding connector should not be removed . Use of a transient protected power source is highly recommended . The scanner would ideally be turned on and off with th[...]

  • Seite 17

    Raccordement au secteur Le cordon d ' alimentation trifilaire du scanner est un cordon type pour raccordement aux prises de terre. II doit etre utilise sur des prises raccordees a la terre . Par mesure de securite , la connexion de mise a la terre ne doit jamais etre interrompue ou supprimee . L ' utilisation d ' un filtre secteur su[...]

  • Seite 18

    [b) J I~_::-"W- .+-- [a] [C]-~HI 5 r •• 1+- .+-- [d) SCSI 10 Fig. 2.3 SCSI ID Switch on the rear of the LS-10E Scanner 18 Selecteur d'iO SCSI Ii I'arriere du LS-10E SCSI-Adressenschalter an der Riickseite des Scanners LS-1 DE Determining which 10 to use If the scanner is the only SCSI device that will sit on the SCSI bus , there [...]

  • Seite 19

    Determination de 1'10 Si Ie scanner est Ie seul peripherique connecte au bus SCSI, il est inutile de modifier cette 10 prereglee . Si Ie scanner doit cohabiter sur Ie bus SCSI avec d ' autres peripMriques , il est necessaire de verifier que deux peripMriques ne reC(oivent pas la meme 10 SCSI. Etablissez une liste de vos peripheriques sous[...]

  • Seite 20

    [a] [b) Fig. 2.4 SCSI termination on the rear of the LS-10E scanner 20 Terminaison SCSI iI I'arriere du scanner LS-10E SCSI-AbschluB an der Ruckseite des Scanners LS-10E 2-3 Terminating the SCSI Chain The SCSI chain is an electrical bus connecting two or more devices . It is critical that this bus be correctly terminated for the SCSI periphera[...]

  • Seite 21

    2-3 Terminaison de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus electrique reliant deux peripheriques ou plus . Pour que les peripheriques SCSI puissent fonctionner correctement, il est essentiel que la terminaison soit correctement effectuee . "Terminaison " est un terme d'electronique qui s'applique a I' impedance des deux ex[...]

  • Seite 22

    [a] Fig. 2.5 Typical SCSI connectors on the rear of the computer 22 Connecteurs SCSI Ii I'arriere d'une unite centrale Typlsche SCSI-Stecker an der Riickseite elnes Computers 2-4 Connecting to the Computer SCSI The SCSI port on the computer is a connector found either inside the computer or on the rear panel of the computer . There are th[...]

  • Seite 23

    2-4 Connexion SCSI a I'unite centrale Le port SCSI de I'ord i nateur est un connecteur situe it I ' interieur ou sur Ie panneau arriere de I'unite centrale . Ce manuel traite de trois types de connecteurs SCSI. Tro i s types differents de connecteurs SCSI nous interessent pour Ie raccordement du scanner : 50 broches en ligne (in[...]

  • Seite 24

    Fig. 2.6 24 [a] [b) ---llii.im Ic::::JI ./ f '" [d) [e) Two SCSI devices on the SCSI bus Deux dlspositifs SCSI sur Ie bus SCSI Zwel SCSI·Geriite auf dem SCSI·Bus 2-5 SeHing Up the SCSI Chain The SCSI chain is the electronic data and control bus that connects two or more SCSI devices . As mentioned at the start of th i s chapter, the SCS[...]

  • Seite 25

    2-5 Etablissement de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus de donnees electroniques et de commande reliant deux peripMriques SCSI ou plus . Comme il a ete indique au debut du chapitre , la chaine SCSI peut comporter plusieurs dispositifs sur Ie bus . Le terme " chaine" designe la liaison de ces peripheriques . Sur un bus SCSI , iI doit[...]

  • Seite 26

    [I] Fig. 2.7 26 [a] [b) [e) Multiple SCSI devices on the SCSI bus The LS-10E is shown at the end of the chain. Dispositifs multiples sur un bus SCSI Le scanner LS-10E est positionne en fin de chaine. Mehrere SCSI-Gerate auf dem SCSI-Bus Der Scanner LS-10E befindet sich hier am Ende der Kette . Multiple SCSI devices in chain Often more than one SCSI[...]

  • Seite 27

    Chaine SCSI it dispositifs multiples Souvent , plus d ' un dispositif esclave SCSI sera relie au bus SCSI. Dans ce cas, les dispostifs sont relies les uns aux autres par des cordons uniques , ce qui minimise Ie nombre de cables et de connecteurs, comme Ie montre la figure 2.7. Chacun de ces dispositifs , cependant , commun i que uniquement ave[...]

  • Seite 28

    [a] .,lto" ~ ~ ~ ~ ...... I I CJ ~-~ [b] [c] Fig. 3.1 The LS-10 scanner front view Face avant du LS-10 Vorderansicht des Scanners LS-10 I II d:::::IIJIIIIIIIl"O:::::::::::::::::::::::::d1 [e] [d] Fig. 3.2 The LS-10 scanner rear view Face arriere du LS-10 Riickselte des Scanners LS-10 28 [I] I ~ lhl iID [lil fr ® IT' ~ I Setting Up t[...]

  • Seite 29

    I Montage du modele interne (L8-10) Le scanner LS - 10 est facile a installer . Ces instructions doivent vous aider a realiser son integration dans I'unite centrale. 3-1 Preparation du scanner LS-10 La figure 3.1 montre que la face avant du scanner LS-10 est en tous points identique au scanner LS-10E , avec Ie logement film, la molette de mise[...]

  • Seite 30

    [c) [8] [b) [d) ]1 ''Y Jl o o [e) [I] Fig. 3.3 The LS-10 scanner side view with ralls 30 Vue latera Ie du LS-10 et rail guide de montage Seltenansicht des Scanners LS-10 mit Fiihrungsschlenen Both sides of the LS-10 are identical as shown in Figure 3.3. Note the set of two tapped holes on each side. One set of holes on each side of the sc[...]

  • Seite 31

    Les deux cotes du LS-10 sont identiques comme Ie represente la figure 3 .3 . Notez les paires d'orifices taraudes de chaque cote . Ces orif i ces servent au montage des rails comme Ie represente la figure . [a] Orifices de montage [b) Rail guide [c) Butee de verrouillage [d) Panneau superieur [e) Face avant du LS-10 [f] Orifices taraudes 3-2 I[...]

  • Seite 32

    [b) [a] [e) [c) [d) [I] Fig. 3.4 A typical computer drive bay slot 32 (The drive bay as seen from the front) Emplacement typique 5 1/4" demi hauteur, vu de I'avant Eln typlscher Computer·Schachteinschub (Vorderansicht des Laufwerkschachts) The scanner will slide into a 5 1/4" half-height drive bay as shown in Figure 3.4. Since you w[...]

  • Seite 33

    Le scanner se glisse dans Ie logement 51/4 ", demi- hauteur comme sur la figure 3.4 . Comme vous devez introduire Ie film dans Ie scanner , I ' unite centrale do it etre dotee d ' une fente pour ce logement qui devra etre accessible de I'exterieur . Le scanner sera alimente par Ie connecteur standard d ' alimentation intern[...]

  • Seite 34

    34 The guide rails mounting holes The guide rails have a tapered end and a non-tapered end. The tapered end is mounted at the rear of the scanner . This facilitates the scanner 's entry into the drive bay slot. The non-tapered end mounts to the front of the scanner . This flat end allows the scanner to be locked into position once the scanner [...]

  • Seite 35

    Ahftsages des rails guides Les rails guides ont une extremite en b i seau et une extremite normale . Cette extremite doit etre position nee a I'arriere du scanner pour faciliter la penetration du scanner dans Ie logement. L ' extremite normale va a I'avant du scanner. Elle permet de bloquer Ie scanner en place apres son installation.[...]

  • Seite 36

    [a] [b) [c] Fig. 3.5 SCSI connection on the lS-10 Connexlon SCSI du lS-10 SCSI-Stecker an lS-10 36 Procedure 3 . 1 provides step - by - step instructions for physically installing the LS-10 i nternal - mount scanner. Please read through this chapter before the actual installation of the scanner . Procedure 3.1 __________ _ Installing the internal-m[...]

  • Seite 37

    La procedure 3. 1 detaille pas a pas I' installation du LS-10 dans I'unite centrale . Veuillez lire attentivement ce chapitre avant de commencer I'installat i on du scanner . Procedure 3.1 _________ _ Installation du scanner dans Ie logement de I'unite centrale Etape 1 Connexlon du cable SCSI au LS-10 Connectez une extremite du [...]

  • Seite 38

    ~14----[a] Fig. 3.6 Computer power supply connector Connecteurs d'alimentation d'unite centrales Stromversorgungsstecker des Computers 38 Step 4 Feed the computer power connector Feed the computer power 4-pin connector , as shown in Figure 3.6, through the drive bay from the inside as far as it will extend out through the drive bay . Conn[...]

  • Seite 39

    Etape 4 Passage du cordon d'allmentatlon Comme Ie represente la figure 3.6, fa i tes passer Ie connecteur d ' alimentation a 4 broches a travers Ie logement depuis I ' interieur et faites-Ie depasser au maximum du logement. Branchez les cables a chaque connecteur 12 V CC ou 5 V CC . [a] Connecteur d ' alimentation de I ' un[...]

  • Seite 40

    40 Step 7 Slide the scanner Into the computer Once the power connection is made , carefully slide the scanner the rest of the way into the computer . One hand should gently pull the SCSI cable to provide a slight tension on the cable while the scanner is being pushed in . Never tug on the cable nor allow the cable to fold while pushing in the scann[...]

  • Seite 41

    Etape 7 Introduisez Ie scanner dans I'unite centrale Apres avoir branche I ' alimentation , introduisez avec soin Ie scanner au fond du logement. Lorsque vous enfoncez Ie scanner , tendez legerement Ie ciible SCSI d ' une main . Ne tirez jamais sur Ie cable et veillez a ce qu ' il ne se plie pas lorsque vous enfoncez Ie scanner [...]

  • Seite 42

    42 Determining which ID to use If the scanner is the only SCSI device that will sit on the SCSI bus , there is no need to change the SCSI 10 from the preset value . If the scanner must share the SCSI bus with one or more other peripherals , it is necessary to insure that no two peripherals have the same 10 . Create a list of SCSI peripherals (see T[...]

  • Seite 43

    Determination de 1'10 Si Ie scanner est Ie seul peripherique connecte au bus SCSI, il est inutile de modifier cette 10 prereglee. Si Ie scanner doit cohabiter sur Ie bus SCSI avec d ' autres peripheriques , il est necessaire de verifier que deux peripheriques ne rec;:oivent pas la meme 10 SCSI. Etablissez une liste de vos peripheriques so[...]

  • Seite 44

    [a] o OPEN 2 3 [b) Fig. 3.7 SCSI 10 DIP switch settings of the rear of the LS-10 Scanner 44 Position des interrupteurs DIP pour 1'10 SCSI a I'arriere du scanner LS-10 Einstellungen der SCSI-Adressen-DIP- Schalter an der Riickselte des Scanners LS-10 Setting the SCSI 10 on the Internal Scanner The SCSI ID is set by a set of DIP switches on[...]

  • Seite 45

    Selection d'ID SCSI sur la version interne L ' ID SCSI est determinee par des interrupteurs DIP situes sur la face arriere de la version interne du scanner , comme indique a la figure 3 .7. Dans la majorite des cas , ces interrupteurs DIP n ' auront pas a etre modifies. [a] Typiquement reserve pour I'ordinateur [b] Defaut d &apo[...]

  • Seite 46

    [a] t~~ f [b) Fig. 3.8 SCSI termination network used with the LS-10 scanner Terminaison interne du LS-10 SCSI-AbschluB an Scanner LS-10 [c) [d) Fig. 3.9 SCSI internal flat cable Cable en nappe SCSI interne Internes SCSI-Flachkabel 46 [e) 3-4 Terminating the SCSI Chain The SCSI chain is an electrical bus connecting two or more devices . It is critic[...]

  • Seite 47

    3-4 Terminaison de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus electrique reliant deux peripheriques ou plus . Pour que les peripMriques SCSI puissent fonctionner correctement , il est essentiel que la terminaison so it correctement effectuee . " Terminaison" est un terme d ' electronique qui s ' applique a I'impedance des deu[...]

  • Seite 48

    Fig. 3.10 The 50-pin SCSI connector Inside the computer 48 Le connecteur 50 broches it I'lnterleur de I'unite centrale Der 50pollge SCSI-Stecker 1m Innern des Computers 3-6 Connecting to the Computer SCSI The SCSI port on the computer is a connector found e i ther inside the computer or on the rear panel of the computer . There are three [...]

  • Seite 49

    3-6 Raccordement au port SCSI de I'unite centrale Le port SCSI de I ' ordinateur est un connecteur situe a I ' interieur ou sur Ie panneau arriere de I ' unite centrale . Ce manuel traite de trois types de connecteurs SCSI. Les trois types de connecteurs SCSI traites dans ce manuel sont Ie connecteur interne a 50 broches , Ie co[...]

  • Seite 50

    [8] [b) [g) [e) Fig. 3.11 The internal-mount SCSI bus Le bus interne SCSI Der Interne SCSI-Bus [h) [i) [j] Fig. 3.12 The special cable (not provided) required to connect the LS-10 In the center of a SCSI chain 50 Le cable special (non fourni) necessalre pour connecter Ie LS-10 au milieu d'une chaine SCSI Das zum AnschluB des LS-10 In der MIHe [...]

  • Seite 51

    3-7 Integration du LS-10 a la chaine SCSI Le scanner LS-10 est equipe d ' un connecteur SCSI a 50 broches . Quand Ie scanner est Ie seul peripherique connecte de la cha i ne ou qu 'i l est Ie dernier peripherique , Ie connecteur du cable a 50 broches se branche au scanner comme sur la figure 3.11 . [a] Contr61eur SCSI de I' unite cen[...]

  • Seite 52

    t-I" --50 mrn---+t"1 Fig. 4.18 1 50mrn [a]--t4~~~~ J '----------' Fig. 4.1b [b) [c) Fig. 4.1 35 mm film mounting Film 35 mm Kleinblldfilm .lJ.to" -. /17/ [eJ t [f] Fig. 4.2 Inserting the film with the emulsion side of the film facing the bottom of the scanner 52 Insertion du film avec I'emulslon orientee vers Ie bas Di[...]

  • Seite 53

    Utilisation du scanner 4-1 Connaissance des films II Y a principalement deux families de films 35 mm . Les films positifs , qui rendent directement les valeurs observees , et les films negatifs , qui les inversent. Le film positif est associe aux procedes de tirage sur papier , et Ie film negatif , a celui des diapositives. Le scanner est prevu pou[...]

  • Seite 54

    [b) [a] Fig. 4.3 The film position with respect to the center of the slide frame 'kG,. -a;. 'kG,. -a;. x Positlonnement du film dans I'epaisseur de la monture, au centre Lage des Films im Verhiiltnls zur MiHe des Diariihmchens Flg.4 . 4a Flg.4.4b Fig . 4.4 Inserting the narrow side of the film into the scanner Insertion d'une di[...]

  • Seite 55

    Diapositives et films montes Tous les films 3S mm peuvent etre montes sous cache . Ces caches peuvent etre tres var i es , en epaisseur et matiere , les montures-type etant en plastique ou en verre . Le scanner accepte tous les types de monture S x Scm , jusqu ' a 3 mm d ' epaisseur . Le fi l m est suppose se trouver au milieu de !'e[...]

  • Seite 56

    [a) I 22.5mm l-24mm~ x Fig. 4.5 The effect of inserting the wide side of the film into the scanner Effet d'une insertion incorrecte du cache Folge des Einlegens eines Blldes im Querformat Fig. 4.6a ~ ~ Fig. 4.6b Fig. 4.6 The portrait and landscape orientation of film Orientations Portrait et Paysage 56 Ole Orlentierung von Quer- bzw. Hochforma[...]

  • Seite 57

    Le film a I'interieur du cache etant rectangulaire , il est necessaire de respecter Ie sens d 'i ntroduction de la d i aposit i ve en presentant Ie petit cote de I ' image (24 mm) en avant (voir figure 4.4a). La totalite du format 24 x 36 mm NE PEUT PAS etre couverte si Ie cache est presente avec Ie grand cote du film en avant (voir [...]

  • Seite 58

    'kG. Fig. 4.7 58 [8] [b) Inserting film that is in a portrait orientation into the scanner Insertion du film en mode portrait Elnlegen elnes Hochformatblldes In den Scanner Portrait orientation If the film is in a portrait orientation , determine the emulsion side of the film and insure that this side of the film faces towards the bottom of th[...]

  • Seite 59

    Orientation portrait Si I'image est en mode portrait, determinez Ie cote emulsion du film et assurez-vous que ce cote est face en bas . Inserez la diapositive avec Ie haut de I'image en premier. Voir figure 4.7 [a] Image en mode portrait [b] Logement du film face avant [c] Le film est introduit par son cote etroit , partie superieure de I[...]

  • Seite 60

    'kon ~ [a] [b] ------t".., [e] Fig. 4.8 Inserting film that is in a landscape orientation into the scanner 60 Insertion du film en mode paysage Einlegen einer Querformataufnahme in den Scanner Landscape orientation If the film is in a landscape orientation , determine the emulsion side of the film and insure that this side of the film fac[...]

  • Seite 61

    Orientation paysage Si I'orientation de I'image est en mode paysage , reperez Ie cote emulsion et dirigez-Ie vers Ie bas . Orientez ensuite Ie film pour que la partie superieure du sujet soit du cote droit du scanner , comme Ie montre la figure 4 .8. [a] Image en mode Pays age [b] Le film est introduit par son cote etroit , I'image e[...]

  • Seite 62

    [c) Fig. 4.9 The closed strip film holder Le porte-film en bande Der geschlossene Filmstrelfenhalter [d) [e) Fig. 4.10 The strip film holder with film inserted 62 The strip film holder is loaded and ready for scanning . Le porte-film avec une bande de 6 vues La bande est position nee pour une numerisation correcte . Der Fllmstreifenhalter mit elnge[...]

  • Seite 63

    4-3 Numerisation de film en bande Le film negat i f sortant du laboratoire est la plupart du temps decoupe en ban des de 4 a 6 vues . II n ' est pas necessaire de modif i er ce conditionnement pour numeriser ces films sur Ie scanner . Le scanner peut recevoir des bandes ayant jusqu ' a 6 vues si I ' on utilise Ie porte -f ilm . Le po[...]

  • Seite 64

    [b) Fig. 4.11 The open strip film holder Le porte-film ouvert Der geoffnete Filmstrelfenhalter 64 When open , as shown in Figure 4 . 11 , film can be placed into the strip film holder . Position the desired frame so that it aligns with the window in the film holder . Only one frame of the strip film can be scanned at a time . To scan more than one [...]

  • Seite 65

    Quand Ie porte-film est ouvert , comme sur la figure 4. 11 , i l suffit de placer la bande decoupee dans Ie porte-film , . et de positionner I'image choisie dans la fenetre . Une seule i mage sera numerisee a chaque operat i on . Pour numer i ser p l us d ' une vue , il faut reposit i onner Ie film dans Ie porte - film . [a] Dessus du por[...]

  • Seite 66

    +- Front side I Avant I Vorderselte [a] ~ [d] 116 fl iI4 .3 112 ' 1 [e] [f] 116 fl iI4 t:l 112 .1 Fig. 4.12 Positioning film In the strip film holder Posltionnement d'une ban de dans Ie porte- film Elnlegen des Films in den Filmstrelfenhalter 66 Based on these two constraints , it is not always possible to scan the frame right-side-up . I[...]

  • Seite 67

    Si I'image est numerisee tete en bas , ou inversee comme dans un miroir, on peut pratiquer une rotation ou un retournement logiciel. Ces operations portant sur des angles de 90 ou 180 degres sont tres rapides , et sans aucune incidence sur la qualite de I'image . Plusieurs exemples de positionnement d ' un film en bande sont illustre[...]

  • Seite 68

    [a] Fig. 4.13 Aligning the strip film holder with the scanner's film slot Allgnement du porte-film sur Ie logement du scanner Ausrichten des Fllmstrelfenhalters auf den Fllmschlltz des Scanners [d) Fig. 4.14 The strip film holder ready for scanning Le porte-film pret pour une numerlsation Fllmstreifenhalter In Abtastposltlon 68 Loading the hol[...]

  • Seite 69

    Insertion du porte-film dans Ie scanner Le porte-film est insere dans Ie scanner en Ie tenant par I'arriere, et en Ie glissant par I'avant dans Ie logement du scanner jusqu ' a une butee . Avant d ' introduire Ie porte-film , il est conseille de I ' aligner sur la fente du scanner pour qu 'U penetre directement Ie scan[...]

  • Seite 70

    70 4-4 Focus There may be times when it is necessary to adjust the focus control in order to achieve maximum scann i ng performance. Focus control becomes more s i gnificant when a high resolution scan is taken . High resolution typically ranges from Pitch=1 to Pitch=2 scans . Focus is affected by the position of the film with respect to the optics[...]

  • Seite 71

    4-4 Mise au point Dans certains cas , il est necessaire d'effectuer la mise au point pour beneficier de la plus haute resolution possible . La mise au point est avantageuse dans tous les cas de numerisation a haute resolution, typiquement pour des valeurs de pas de 1 a 2. La mise au point est affectee par la position du film dans Ie systeme op[...]

  • Seite 72

    [a] Fig. 4.15a Fig. 4.15b ~~ ~~l~ft 1.5mm [d) [e] Fig. 4.15 Slide mounts 72 Montures de diaposltives Dlariihmchen 3mm The mount type Plastic, cardboard and glass mounts are commonly used to frame film. Typically , the plastic and cardboard mounts center the film in an open window . Thus, the light passes through the air on both sides of the film an[...]

  • Seite 73

    Type de monture Des montures en plastique , en carton et en verre sont couramment utilisees pour encadrer Ie film. Les montures en plastique et en carton centrent Ie film a I'interieur de la fenetre . La lumiere traverse ainsi I ' air des deux cotes du film et Ie film . Lorsque Ie film est monte sous verre , de minces lames de verre inter[...]

  • Seite 74

    [b) [a] j ~ __ mm_muuum ~ .. =---------------------_ .. _----=--- Fig. 4.16 Non-flat film Film Incurve Nlcht planliegender Film [c) [d] J ~ _______ m _____ ~ -,- 1·---""-~~~~-~""""'------ I I [e) [ij Fig. 4.17 Optimizing focus for a section of non-flat film Mise au pOint optlmlsee sur un film Incurve Fur einen Te[...]

  • Seite 75

    Film incurve La surface du film n'est pas necessairement plane . Elle peut etre incurvee pour un grand nombre de raisons. Si Ie film n ' est pas plat , la qualite de la numerisation va se ressentir de defauts locaux de mise au point. La raison la plus frequente de travailler avec des f i lms i ncurves , ou bombes, est leur utilisation dan[...]

  • Seite 76

    II'llo" - ~[ [8] Fig. 4.19 LED Indicator (green) Diode-temoin (verte) LED-Anzeige (griin) 76 4-6 LED Indicator The LED indicator situates on the front panel as illustrated in Fig . 4 . 19 . [a] LED indicator The LED indicates the following 3 states . Light-on : Lights when power is suppl i ed. (READY) Blinking : Blinks slowly when scannin[...]

  • Seite 77

    4-6 Diode-temoin La diode-temoin est situe sur Ie panneau avant , comme Ie montre la figure 4 . 19 [a] Diode-temo i n Cette diode-temoin fournit des indications dans les trois etats suivants : Allumee: S ' allume a la mise sous tension . (PR~T) Clignotement: Clignote lentement lors de la numerisation et de I'initialisation. (OCCUPE) Clign[...]

  • Seite 78

    78 Specifications 1. Reading system/Optics Film type 35 mm film (colour or monochrome , positive or negative) Reading resolution 2 , 592 x 3 , 888 pixels Effective resol ution 2,393 x 3 , 648 pixels (with strip film holder) Reading area 24 . 3 x 36 .5 mm Effective area 22 .5 x 34 .3 mm (with strip film holder) Light source RGB 3-colour LED Colour s[...]

  • Seite 79

    Caracteristiques 1. Systeme de lecture/optique Type de film Film de 35 mm (couleur ou monochrome, positif ou negatif) Resolution de lecture 2 592 x 3 888 pixels Resolution effective 2 393 x 3 648 pixels (avec porte-film) Surface de lecture 24 , 3 x 36 ,5 mm Surface effective 22 , 5 x 34 ,3 mm (avec porte-film) Source d ' eclairage Diode electr[...]

  • Seite 80

    80 3. Data transmission Panel indicators READY, BUSY and ERROR states indicated by LED Control method Host computer issues commands from command line interface Interface SCSI (ANSI X3 . 131-1986 standard) Image transfer Via sequential R, G , B screens Maximum transfer rate Approx . 1MB/sec . with SCSI 4. Others Power requirements Standard model : A[...]

  • Seite 81

    3. Transmission de donnees Temoins du panneau Etats PR~T , OCCUPE et ERREUR indiques par d i odes electroluminescentes Methode de commande L ' ordinateur central emet des commandes depuis I'interface de ligne de commande . Interface SCSI (norme ANSI X3.131 - 1986) Transfert d ' image Par des ecrans R (rouge) , G (vert) , B (bleu) seq[...]

  • Seite 82

    Nikon Corporation Electronic Image Engineering Division Fuji Bldg. , 2-3 , Marunouchi 3-chome , Chiyoda-ku , Tokyo , 100 , Japan[...]