Nikon d610 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nikon d610 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nikon d610, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nikon d610 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nikon d610. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nikon d610 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nikon d610
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nikon d610
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nikon d610
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nikon d610 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nikon d610 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nikon finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nikon d610 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nikon d610, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nikon d610 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna form a, ni total ni parcial mente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION . Impreso en T ailandia 6MB19514-01 CÁMARA DIGIT AL Manual del usuario Es Es[...]

  • Seite 2

    Gracias por adquirir una cámara digital ré flex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, ase gúrese de leer atenta mente todas las instrucciones y guár delas en un lugar accesible par a que aquello s que utilicen el producto puedan leer las. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqu eda de la info[...]

  • Seite 3

    i Dónde encontrarlo Encuentre lo q ue busca en: La tabla de contenido ............ 0 x Índice ....................................... 0 338 Índice de preguntas y respuestas ... 0 ii Mensajes de error ................... 0 322 Opciones de menú ................. 0 iv Solución de problemas .......... 0 316 X Introducción 0 1 s Fotografía y repr[...]

  • Seite 4

    ii Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestas Realización de fotografías 0 Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo rápido y sencillo de realizar instantáneas (modo i )? 35–39 ¿Cómo puedo ajustar rápidamente l a configuración para las distintas esce na[...]

  • Seite 5

    iii Retoque de fotografías 0 ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 261–279 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 264 ¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? 271 ¿Puedo superponer dos fotos NEF (R AW) para crear una sola imagen? 269–270 ¿Puedo crear una copia de u na foto que se parezca a u n cuadro? 275 ¿Puedo recortar metraj[...]

  • Seite 6

    iv D MENÚ REPRODUCCIÓN ( 0 207) C MENÚ DISPARO ( 0 214) Opciones de menú Borrar Seleccionadas Seleccionar fecha Todas Carpeta de reproducción ND610 (predeterminado) Todas Actual Ocultar ima gen Seleccionar/ajustar Seleccionar fecha ¿Deseleccionar todas? Opciones visualiz. reprodu c. Hecho Información foto básica Punto de enfoque Informació[...]

  • Seite 7

    v A MENÚ CFG. PERSONALIZADA ( 0 219) Fijar Picture Control Estándar (predeterminado) Neutro Vívido Monocrom o Retrato Paisaje Gestionar Picture Contro l Guardar/editar Cambiar de nombre 1 Borrar 1 Cargar/gu ardar Control automático distorsión Activado Desactivado (predeterminado) Espacio de color sRGB (predeterminado) Adobe RGB D-Lighting acti[...]

  • Seite 8

    vi b Medición/exposición b1 Valor paso sensibilidad ISO 1/3 de paso (predeterminado) 1/2 de paso b2 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso (predeterminado) 1/2 de paso b3 Compens. de exposición fácil Activada (restablecer auto.) Activada Desactivada (predeterminado) b4 Zona ponderada central φ 8 mm φ 12 mm (predeterminado) φ 15 mm φ 20 mm[...]

  • Seite 9

    vii e Horquil lado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash 1/250 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (predeterminado) 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. e2 Velocidad obturación flash 1/60 seg. (predeterminado) 1/30 seg. 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg. 8 seg. 15 seg. 30 seg. e3 Control flash incorp[...]

  • Seite 10

    viii B MENÚ CONFIGURACIÓ N ( 0 249 ) f4 Asign ar botón AE-L/ AF-L Bloqueo AE/AF (predeterminado) Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Bloqueo FV Ninguna f5 Personalizar diales control Rotación inversa Cambiar principal/sec. Configuración diafragma Menús y reproducción f6 Solta r botón para usar dial Sí No (predeter[...]

  • Seite 11

    ix N MENÚ RETOQUE ( 0 261) O MI MENÚ ( 0 280) Comentario de imagen Hecho Introducir comentario Adjuntar comentario Rotación imagen automática Activada (predeterminado) Desactivada Información batería – Info. de derechos de autor Hecho Fotógrafo Derechos de autor Adjuntar info. derechos autor Guardar/cargar configuración Guardar ajustes Ca[...]

  • Seite 12

    x Índice de preguntas y re spuestas ........ ........... .......... ........... ............ .......... ........... .......... ..... ii Opcione s de menú ............ ........ .......... ......... ........ .......... ........ ......... .......... ........ ......... .......... .... iv Por su segur idad ......... ......... ........ .......... .....[...]

  • Seite 13

    xi Fotografía cr eativa (modos de esce na) ........... ........... ............ .......... ........... .......... .......... 40 k Retrato .................. ..................................................................................................... ........ 41 l Paisaje.....................................................................[...]

  • Seite 14

    xii Modos P, S, A y M 73 P : Automático programado ................................................................................................ 75 S : Automático con prioridad a la obturación ................................................................ 76 A : Automático con prioridad al diafragma ........................................[...]

  • Seite 15

    xiii Exposición 109 Medición ....... .......... ......... ........ .......... ......... ........ .......... ......... ........ .......... ......... ........ ........ ....... 1 09 Bloqueo de exposició n automát ica ................ ........ ........... ........ ........ ........... ........ ........ . 110 Compensac ión de ex posición ........ [...]

  • Seite 16

    xiv Más acerca de la reproducción 177 Reproducc ión a pa ntalla com pleta .......... ........ ........ ........... ........ ........ ........... ........ ........ 177 Información de la foto ..... ................................................................................................... 1 79 Reproducc ión de mi niaturas ... ........ ..[...]

  • Seite 17

    xv A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara ............. ........ ......... 2 19 Restaurar config . personal. .......................................................................................... 221 a: Autofoco .......................................................................................................[...]

  • Seite 18

    xvi f: Controles ................................................................................................................... ........... 241 f1: Botón OK (Modo disparo) ....................................................................................... 241 f2: Asignar botón Fn...........................................................[...]

  • Seite 19

    xvii Boceto en color ................................................................................................................ 275 Control de perspectiva .................................................................................................. 275 Efecto maqueta .......................................................................[...]

  • Seite 20

    xviii Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o le sionar a otras personas o a usted mismo, le a completa- mente las siguientes precauciones de seguridad antes de u tilizar el equipo. Mantenga es tas instruc- ciones de seguridad en un l ugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan le erlas. Las consecuencias que se pued[...]

  • Seite 21

    xix A Precauciones al utilizar el flash • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar que- madu ras. • La utilización del flash cerca de los oj os de la persona que va a f otografiar puede causar problemas de visión temporales. El flash no debe encontrarse a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de dis[...]

  • Seite 22

    xx Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este produ cto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaci[...]

  • Seite 23

    xxi Avisos para los clien tes de EE. UU. Cable de corriente En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.) : El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P -15 calibrado para CA de 250 V 15 A. Declaración sobr[...]

  • Seite 24

    xxii Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos c uya copia o reproducc ión está prohibid a por la ley No está permi[...]

  • Seite 25

    xxiii Utilice solamente accesori os electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estánd ares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesori os para el flash) certificados por Nikon pa ra ser utiliza[...]

  • Seite 26

    xxiv Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí li stados estén incluidos con su cámara. • Cámara D610 • Tapa de la zapata de accesorios BS-1 • Tapa del ocular DK-21 • Tapa de pantalla BM-14 • Tapa del cuerpo BF-1B • Batería recarga ble de ion de litio EN-EL15 (con tapa de terminales) • Correa AN-DC10 • Cable[...]

  • Seite 27

    1 X X Introducción Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consul tarla según vaya leyend o el resto del manual. El cuerpo de la cámara Conozca la cámara 1 Dial de modo de disparo......... .................... ..... 6, 83 2 Dial de modo ................[...]

  • Seite 28

    2 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Flash incorporado ................ ..................... ...........143 2 Espejo ..................... ..................... .................... 88, 303 3 Palanca de acoplamiento del exposímetro ...328 4 Marca de montaje del objetivo ..................... ..... 26 5 Botón M / Y Modo de flash ........[...]

  • Seite 29

    3 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Luz de ayuda de AF ...................... .................... ... 223 Luz del disparador automático .......................... 86 Luz de reducción de ojos rojos......................... 145 2 Dial secundario...................... .................... .... 12, 245 3 Botón de vista previa de profundid[...]

  • Seite 30

    4 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Ocular del visor .............................. .................... ..... 33 2 Tapa del ocular .......................... .................... ......... 86 3 Botón O / Q Borrar ...................... ................. .................... 47, 189 Formatear las tarjetas de memoria ............... 31 4 [...]

  • Seite 31

    5 X El dial de modo La cámara di spone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para controlar completa mente los ajustes de la cámara. • P—Automático programado ( 0 75) • S—Automático c on prio ridad a la obturac[...]

  • Seite 32

    6 X El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo de l dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado ( 0 83). Modo Descripción S Fotograma a fotograma Cada vez que pulse el disparado r se realizará una fotografía. C L Continuo a baja velocidad Mientras el disparador[...]

  • Seite 33

    7 X El panel de control 1 Indicador de temperatura de color ................. 120 2 Velocidad obturación .............................. .......76, 78 Valor de compensación de exposición .......... 112 Valor de compensación de flash ...................... 148 Ajuste de precisión del balance de blancos .. 118 Temperatura de color ...............[...]

  • Seite 34

    8 X El visor 1 Cuadrícula de encuadre (visualizada al seleccionar Ac tivado para la configuración personalizada d2) .............................. ...............229 2 Puntos de enfoque .............................. 38, 101, 222 Modo de zona de AF ................ .................... ......... 99 3 Horquillados de zona de AF ................ 33[...]

  • Seite 35

    9 X La pantalla de información Pulse el botón R para visualizar en la panta lla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones resta ntes, el modo de zona AF y de más información de disparo. Botón R 1 Modo de disparo............................... ........ 35, 40, 73 2 Indicador del programa flexible ................... [...]

  • Seite 36

    10 X 25 Indicador de zona de imagen ............................ . 90 26 Medición .................... ..................... ................ ....... 109 27 Control automático de la distorsión .... ...........217 28 Indicador “Reloj no ajus tado” .................... 28, 253 29 Indicador de comentario de imagen ..............253 30 Info. de [...]

  • Seite 37

    11 X ❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de informació n. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opc iones del elemento marca do. Botón R 1 Configuraciones de vídeo ......................[...]

  • Seite 38

    12 X Los diales de control Los diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros contr oles para configurar una va riedad de ajustes. Modo de flash Compensación de flash Horquillado Botón M / Y Botón D Dial de modo Dial secundario Dial de control principal Compensación de exposición Botón E Medici?[...]

  • Seite 39

    13 X ❚❚ Modos de escena ❚❚ Calidad y tamaño de la imagen ❚❚ Autofoco Elija una escena ( h ; 0 40). Modo h Dial de control principal Pantalla Ajuste la calidad de imagen ( 0 93). + Botón X ( T ) Dial de control principal Panel de control Seleccione un tamaño de imagen ( 0 95). + Botón X ( T ) Dial secundario Panel de control Seleccio[...]

  • Seite 40

    14 X ❚❚ Sensibilidad ISO ❚❚ Exposición Ajuste la sensibilidad ISO ( 0 105). + Botón W ( S ) Dial de control principal Panel de control Ajuste el Control auto. sensibil. ISO ( 0 107). + Botón W ( S ) Dial secundario Panel de control Seleccione una combinación de diafragma y velocidad de obturación (modo P ; 0 75). Modo P Dial de control[...]

  • Seite 41

    15 X ❚❚ Balance de blancos Ajuste la compensación de exposición (modo P , S , A , o M ; 0 112). + Botón E Dial de control principal Panel de control Activar o cancelar horquillado/ seleccionar número de tomas en una secuencia de horquillado (modo P , S , A , o M ; 0 153). + Botón D Dial de control principal Panel de control Seleccione el i[...]

  • Seite 42

    16 X ❚❚ Ajustes del flash Elija un modo de flash ( 0 144). + Botón M ( Y ) Dial de control principal Panel de control Ajuste la compensación del flash (modo P , S , A , o M ; 0 148). + Botón M ( Y ) Dial secundario Panel de control[...]

  • Seite 43

    17 X La tapa de la pantalla BM-14 La cámara viene suministrada con una ta pa de plástico transparente pa ra mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no utilice la cámara. Para colocar la tapa, introduzca las proyeccion es de la parte super ior de la tapa en la s hendiduras correspondie ntes ubicadas sobre la pantalla de la cámara ( q ) y[...]

  • Seite 44

    18 X Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, repro ducción y configuració n. Para ver los menús, pulse el botó n G . Fichas Elija entre los siguientes menús: • D : Reproducción ( 0 207) • C : Disparo ( 0 214) • A : Configurac iones person alizadas ( 0 219) • B : Co[...]

  • Seite 45

    19 X Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el mult iselector y el botón J . Siga los siguientes pasos pa ra desplazar se por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. 2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 3 Selec[...]

  • Seite 46

    20 X 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 pa r a m a r c ar u n e le m e n to d e l m e n ú . 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marc ar una opción. 8 Seleccione el e lemento marcad o. Pulse J para seleccionar el elemen to marcado. Para [...]

  • Seite 47

    21 X Primeros pasos Carga de la batería La cámara re cibe energía de una batería reca rgable de ión de lit io EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disp aro, cargue la batería en el cargador de la batería MH- 25 suministrado antes del uso. Necesitará aproximadamente unas 2 horas y 35 minutos para cargar íntegramente una bat[...]

  • Seite 48

    22 X A El adaptador de CA Dependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, introdúzcalo en la entrada de CA del cargad or ( q ). Deslice el pestillo del adaptador de CA en la dirección indicada ( w ) y gire el adaptador 90° para ajustarlo a l a posición indicada ( [...]

  • Seite 49

    23 X Introduzca la batería Antes de introducir la batería, gi re el interruptor principal hacia OFF . 1 Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee ( q ) y abra la t apa del compartimento de la batería ( w ). 2 Introduzca la batería. Introduzca la batería en la orientació n indicada ( q ) utilizando la batería para man tener el[...]

  • Seite 50

    24 X D La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xix y 306–308 de este manual . No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían prod ucirse daños en la batería o afectar negativame[...]

  • Seite 51

    25 X Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al ret irar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativo s es un objetivo AF-S NIK KOR 24-120 mm f/4 G ED VR. 1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. Tapa del objetivo Parasol[...]

  • Seite 52

    26 X 3 Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de mo ntaje del cuerpo de la cá mara, coloque el objetivo en la bay oneta de la cámara ( q ). Evitando presionar e l botón de liberación del objetivo, gire el obje tivo en el sentido contrario al de las manecillas del r eloj hasta que oiga un clic indi[...]

  • Seite 53

    27 X Configuración básica La primer a vez que en cienda la cá mara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y aj uste la fecha y la hora. No podrá realizar fotografías hasta que ha ya ajustado la fecha y hora . 1 Encienda la cámara. Se visualizará un cuadro de di álogo de selección de idioma. 2 S[...]

  • Seite 54

    28 X A Ajuste del reloj Podrá modificar los ajustes del idioma y fech a/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) ( 0 253) y Zona horaria y fecha ( 0 253) en el menú de configuración. También podrá sincroniz ar el reloj de la cámara con dispositivos GPS ( 0 175). A La batería del reloj El reloj de la cámara recibe [...]

  • Seite 55

    29 X Inserción de una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágen es en tarjetas de memoria S ecure D igital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La cámara posee dos ranuras para tarjeta de memoria (ranura 1 y ranura 2); si va a utilizar únicame nte una tarjeta de memoria, introdúzcala en la ranura 1 ( 0 30). 1 Apague la cámara. 2 Ab[...]

  • Seite 56

    30 X A Sin tarjeta de memoria Si apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control y en el visor. A Uso de dos tarjetas de memoria Ranura 1 es para la tarjeta principal; la tarjeta en la ranura 2 realiza las funciones de reserva o secundaria. Si selecciona el[...]

  • Seite 57

    31 X Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria po r primera vez o si han sido formate adas en otros dispositivos, deberá form atear las tarjetas de memoria. 1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones O ( Q ) y Z ( Q ). Mantenga presionados simul táneamente los botones O ( Q ) y Z ( Q ) hasta que se visualice un sí[...]

  • Seite 58

    32 X A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental. Cuando el mecanismo está en la posición “lock”, no se pueden grabar o borrar fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria (si intenta liberar el[...]

  • Seite 59

    33 X Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste di óptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla en el visor esté enfoca da antes de encuadrar imágenes en el visor. 1 Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Enfoque el viso r. Gire el cont[...]

  • Seite 60

    34 X[...]

  • Seite 61

    35 s s Fotografía y reproducción básicas Este apartado describe cómo re alizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los aj ustes son con trolados por la cámara en re spuesta a las condiciones de dis paro, y en el cual el flash se dispara auto máticamente si el sujeto es[...]

  • Seite 62

    36 s 3 Compruebe el número de expo siciones restantes. El panel de contr ol y el visor muestran el n úmero de fotografías que pueden real izarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., los valo res entre 2.000 y 2.099 aparece rán como 2,0 K). Si hay dos tarjetas de memo[...]

  • Seite 63

    37 s Paso 3: Encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotogr afías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el obj etivo con su mano izquierda. Mantenga los codo s apoyados ligeramente contra el torso en bu sca de apoyo, y coloque un pie medio paso más adelante del otro para man[...]

  • Seite 64

    38 s Paso 4: Enfoque 1 Pulse el disparador hast a la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para en focar. Se visualizará el punt o de enfoque a ctivo. Si el sujeto está escasame nte iluminado, el fla sh podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse. 2 Compruebe los indicadores e n el visor. Una vez finalizado el en foque, el ind[...]

  • Seite 65

    39 s A El disparador La cámara dispone de un disparad or de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, puls e el disparador completamente. Enfoque: p ulsar hast a la mitad Disparo: pulsar hasta el fondo A El temporizador de espera Las pantallas de velocidad de obtura ción y diafragma del [...]

  • Seite 66

    40 s Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccio nar un modo de escena automá ticamente mejora los aj uste s para adecua rse a la escena sele ccionada, simplif icando la fotografía crea tiva mediante la selección de un modo, el encua dre de una imagen y el disparo tal y como se ha desc[...]

  • Seite 67

    41 s ❚❚ Modos de escena k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y sua ves. Si el suj eto se encuentra alejad o del fondo o si utiliza un teleobjetivo, lo s detalles del fondo serán suavizados para suministrar a la composición de una sensación de profundidad. l Paisaje Utilizar para disparos de paisajes vívidos bajo ilum[...]

  • Seite 68

    42 s n Macro Utilizar para tomas de primer pla no de flores, insectos y otr os objetos pequeños (podrá utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). Para evitar las borrosidades se recomienda el uso de un trípode. o Retrato noc turno Utilizar para obte ner un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retrat[...]

  • Seite 69

    43 s t Playa/nieve Captura el bril lo de la l uz del sol sobre el agua, nieve o aren a. El flash inco rporado y la luz de ayuda de AF se apagarán. u Puesta de sol Preserva la profundidad de los tonos vistos en las puestas y salidas del sol. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagarán; se reco mienda el uso de un trípode para evitar [...]

  • Seite 70

    44 s x Luz de velas Para fotografías realiz adas bajo la luz de las velas. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar la s borrosidades bajo iluminación escasa. y Flores Utilizar para campos de flores, huertos en flor y demás paisajes que muestren grandes extensiones de flor es. El flash incorporado se apag[...]

  • Seite 71

    45 s 1 Siluetas Siluetas de sujetos contra fondos brillantes. El flash incorpor ado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa. 2 Clave alta Utilizar al disparar escenas brillantes para crear imágenes br illantes que parez can llenas de luz. El flash incorpor ado se apaga. 3 Clave baja Ut[...]

  • Seite 72

    46 s Reproducción básica 1 Pulse el botón K . Se visualizará una fotogr afía en la pan talla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. 2 Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 . Para visualizar información adicional sobre la fot[...]

  • Seite 73

    47 s Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía act ualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O ( Q ). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar . 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotogra fía que desea borrar tal y c o m o s e h a d e s c r i t o e n l a p á g i n a a n t e r [...]

  • Seite 74

    48 s[...]

  • Seite 75

    49 x x Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. 1 G ire el selector live view a C (fotografía live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se ele vará y la visualización a trav és del objetivo será visual izada en la pantalla de la cámar a. El sujeto ya no será visualizado en el visor. 3 Coloqu[...]

  • Seite 76

    50 x 5 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará . 6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. D Finalización de live view Si extrae el objetivo, live view finaliza automáticamente. Live view también podría finalizar automáticamente para evitar daños a los c[...]

  • Seite 77

    51 x Enfoque en live view Para enfoc ar utilizando el au tofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona de AF . Para más información sobre el en foque manu al, consulte l a página 55. ❚❚ Selección de un modo de enfoque En live view están dispo nibles lo s siguiente[...]

  • Seite 78

    52 x ❚❚ Selección de un modo de zona de AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view: Para seleccionar un modo de zona de AF, pulse el bot ón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado. Modo Descripción ! AF prioridad al rostro : Utilizar para retratos. La cámara detecta [...]

  • Seite 79

    53 x La pantalla live view: Fotografía live vie w Elemento Descripción 0 q Tiempo restante La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o meno s. 56 w Guía Una guía de las opciones dispon ibles durante la fotografía live view. — e Modo autofoco El modo[...]

  • Seite 80

    54 x D La pantalla live view Aunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del color, efecto muaré o puntos brillant es, mientras que en algunas zonas podrían aparecer bandas bril lantes con señales parpadeantes y demás fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto[...]

  • Seite 81

    55 x La pantalla de informació n: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R . Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manu al ( 0 103), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pa[...]

  • Seite 82

    56 x A Objetivos sin CPU Al utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introd ucir la distan cia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetivos sin CPU del menú de configuración ( 0 172). Únicamente podrá utilizar objetivos sin CPU en los modos A y M ( 0 73); el diafragma puede ajustarse utilizando el anillo de diafragmas de ob[...]

  • Seite 83

    57 y y Vídeo live view Puede grabar vídeo s en live view. 1 G ire el selector de live view a 1 (vídeo live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se ele vará y la vista a través de l objetivo será visualiz ada en la pant alla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos d e l a e x p o s i c i ó [...]

  • Seite 84

    58 y 5 Enfoque. Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en la s páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeos liv e view, consulte la página 51). Tenga en cuenta que el número de sujetos que puede n detectarse en AF con prioridad al rostro dism inuye en vídeo live view. 6 Inicie la grabación. Pu[...]

  • Seite 85

    59 y 7 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botó n de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanza r la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. 8 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. A Duración máxima El tamaño máximo de los ar[...]

  • Seite 86

    60 y Índices Si selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 ( Asignar botón Fn , 0 247), g2 ( Asignar botón vista previa , 0 248), o g3 ( Asignar botón AE-L/AF-L , 0 248), podrá pulsar el botón durante la grabación para añadir índices que podrán utilizarse pa ra localizar fotogramas duran te la edición y reproduc [...]

  • Seite 87

    61 y La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción 0 q Icono “sin ví deo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — w Volumen de los auriculares Volumen de la salida de audio a los auriculares. 62 e Sensibilidad del micrófono Sensibilidad del micrófono para la grabación de vídeo. 62 r Nivel de audio Nivel de sonido para l[...]

  • Seite 88

    62 y ❚❚ Modificación de los ajustes de la p antalla live view La sensibilidad del micrófono, e l volumen de lo s auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cue nta que la sensibilidad del micrófono y el volumen de los auriculares no pued en ajustarse durante la grabación y el brill[...]

  • Seite 89

    63 y Zona de imagen Sin importar la o pción seleccionada para Zona de imagen en e l menú de disparo ( 0 89), todos los vídeos y fotografía s grabados en vídeo live view ( 0 57) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9. Las imágenes grabadas con Activado seleccionado para Zona de imagen > Recorte DX automático y un objetivo DX instalado[...]

  • Seite 90

    64 y A HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI ( 0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. A la derecha se muestran los indicado res visualizados en el dispositivo HDMI durante la gra bación de vídeos. La pantalla de la cámara no muestra el nivel del [...]

  • Seite 91

    65 y Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. foto g., Calidad de los vídeos : Seleccion e de entre las siguientes opciones: • Micrófono : Activa o desactiva los micr ófonos estéreos opcion ales ME-1 o incorporados o ajusta la s[...]

  • Seite 92

    66 y 1 Seleccione Configuraciones de vídeo . Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Configuraciones de ví deo en el menú de disparo y pul se 2 . 2 Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elem ento deseado y pu lse 2 , a continuación marque una opción y pulse J . D Velocidad y tamaño de fotograma El tamaño y velocidad del [...]

  • Seite 93

    67 y Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa ( 0 177). Pulse J para iniciar la reproducción. Se pueden realiz ar las siguientes opera ciones: Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de progreso de vídeo Volumen Guía Para Usar Descripción Pausa Detiene la reproducci[...]

  • Seite 94

    68 y A El icono p Los vídeos con índices ( 0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa. A El icono 2 2 es visualizado a pantalla completa y reproduce el vídeo si el mismo fue grabado sin audio.[...]

  • Seite 95

    69 y Edición de vídeos Recorta metraje par a crear copias editad as de vídeos o guarda r los fotogramas seleccionados como imá genes estáticas JPEG. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. Pulse el botón K para visualizar imágenes a pantalla completa en la pant alla y pulse 4 y 2[...]

  • Seite 96

    70 y 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J . Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J . 5 B orrar fotogramas. Si no visualiza el fotogr ama deseado pulse 4 o 2 para avanzar o r etroce[...]

  • Seite 97

    71 y A Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una dura ción mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se crea rá ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las [...]

  • Seite 98

    72 y Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma sele ccionado como imagen estática JP EG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 67; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 para retroceder o [...]

  • Seite 99

    73 # # Modos P, S, A y M Los modos P , S , A y M ofrecen distintos grados de c ontrol sobre la velocidad de obturación y el diafragma. A Tipos de objetivo Al utilizar un objetivo con CPU equipa do con un anillo de diafragmas ( 0 287), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto). Los objetivos de tipo G y E no est?[...]

  • Seite 100

    74 # A Velocidad de obturación y diafragma Dos de los p rincipales factores a la hora de determina r la exposic ión son la velo cidad de obturación y el diafragma. Al ralentizar la velocidad de obturación mientras aumenta el diafragma, o al aumentar la velocidad de ob turación mientras reduce el diafragma, podrá lograr distintos efectos a la [...]

  • Seite 101

    75 # P : Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáti camente la velocidad de obturación y el diafragma confor me a un prog rama integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado pa ra instantáneas y otras situaciones en las que se dese a que la cámara se leccione la velo[...]

  • Seite 102

    76 # S : Automático con prio ridad a la obturación En el modo automático con pr ioridad a la obturación, el us uario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos e[...]

  • Seite 103

    77 # A : Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con pr ioridad al diafragma, el usua rio selecciona el diafragma y la cámara selecciona auto máticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) aumentan el alca nce del flash ( 0 147) y reducen la[...]

  • Seite 104

    78 # M : Manual En el modo de exposición manual, el usuario cont rola la velocidad de o bturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocida d de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturaci ón pued e ajustarse a “ v ” o [...]

  • Seite 105

    79 # ❚❚ Exposiciones prolongad a s (únicamente modo M) Seleccione las siguie ntes velocidades de obturación para las expo siciones prolongadas de luces en movimiento , estrellas, escen as nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb ( A ) : El obturador permanecerá abierto mientras mantenga pulsado el disparador. Para evitar borrosidades, utili[...]

  • Seite 106

    80 # 3 Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocida d de obturación de A . Para una velocidad de obturación de “time” ( % ), seleccione el mo do de disparo de control remoto ( 0 85) tras escoger l a velocidad de obturación. 4 Abra el obturador[...]

  • Seite 107

    81 $ $ Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de us uario 1 Seleccione un modo. Gire el dial de mo do al modo deseado. 2 Establezca los ajustes. Realice los ajustes deseados en el programa flexible (modo P ), velocidad de obturación (modos S y M ), d[...]

  • Seite 108

    82 $ 5 G uarde los ajustes de usuario. Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes se le ccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4. Recuperación de los ajustes de usuario Simplemente gire el dial de modo a U1 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1 , o a U2 para recuperar los [...]

  • Seite 109

    83 k k Modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disp aro y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. 1 Velocidad de grabación media con una baterí a EN-EL15, AF de servo continuo, exposición manual o automático con prioridad a la ob turación, una velocidad de obturación[...]

  • Seite 110

    84 k A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotogra fías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá en [...]

  • Seite 111

    85 k Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y e l control remoto opciona l ML-L3 ( 0 29 8) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretrato s. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre un a superficie estable y nivelada. 2 Seleccione un mo[...]

  • Seite 112

    86 k 3 Encuadre la fotografía. 4 Tome la fotografía. Modo disparador automático : Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a contin uación pulse el botón hasta el fondo para inicia r el temporizador de espera (tenga en cuenta que el temporizador no se iniciará si la cámara no puede enfo car o en otras si tuaciones en las que no se [...]

  • Seite 113

    87 k D Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez , retire la lámina aislante de plástico de la batería. D Utilización del flash incorporado Antes de realizar una fotografía con el flash en los modos P , S , A , M o 0 , pulse el botón M ( Y ) para elevar el flash y espere hasta que el indicado r M [...]

  • Seite 114

    88 k Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomie nda utilizar un trípode . 1 Seleccione el modo esp ejo arriba. Pulse la liberación del bl oqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a M UP . 2 Levante el espejo. Encuadre l[...]

  • Seite 115

    89 d d Opciones de grabación de imagen Seleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX (35,9 × 24 mm) de la cámara, podrá se leccionar de entre ángulos de visión tan amplios como los compatibles co n las cámaras de formato de vídeo de 35 mm (135), mientras que r ecorta a[...]

  • Seite 116

    90 d ❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen ut ilizada al insta lar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático ( 0 91). Opción Descripció n c FX (36×24) 1.0× (formato FX) Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando toda la zona del sensor de imagen (35,9 × [...]

  • Seite 117

    91 d La zona de imagen pued e ajustarse utiliz ando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un contro l y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen 1 Seleccione Zona de ima gen en el menú de disparo. Pulse G para visualizar los menús. Marque Zona de imagen en el menú de disparo ( 0 214) y pulse 2 . 2 Elija[...]

  • Seite 118

    92 d ❚❚ Controles de la cámara 1 Asigne una selección de zona de im agen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen pa ra u n c on t r o l d e la c á m ar a e n el m en ú d e configuraciones personalizadas ( 0 219). La selección de zona de imagen puede asignars e al botón Fn (co nfiguración p ersonaliz ada f2, Asign ar [...]

  • Seite 119

    93 d Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad alta y de mayor tamaño pueden imprim irse en tamaños grande s au nque será necesaria más memoria, lo que quiere decir que se po drán almacenar meno s imá[...]

  • Seite 120

    94 d Desde el menú de disparo podr á acceder a las siguiente s opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marq ue la opción deseada y pulse 2 . ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresió n para las imágenes JPEG. ❚❚ Grabación NEF (RAW) > Tipo Seleccione el tipo de compr esión para las imágenes NEF (RAW) . ?[...]

  • Seite 121

    95 d Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (ten ga en cuenta que los tamaños de image n varían dependien do de la opción sel eccionada par a Zona de imagen , 0 89): El tamaño de la imag en puede ajustarse pulsan do el botón X ( T ) y girando el dial secundario hasta que el [...]

  • Seite 122

    96 d Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá util izar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú de dispar o para selecci onar la función de la tarjeta ubicada en la ranura 2. Selecci one ent re Reserva (la tarjeta en la ra nura 2 se utiliza únicamente cuando la tarjeta en la ran ur[...]

  • Seite 123

    97 N N Enfoque Este apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotogr afías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente ( consulte a continuación) o manualmente ( 0 103). El usuario también podrá seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual ( 0 101) o utilizar el bloque o del enfoque p[...]

  • Seite 124

    98 N Puede seleccionar e l modo de autofoco pulsan do el botón de modo AF y gira ndo el dial de control principal hasta que el ajuste deseado se a visualizado en el visor o en el panel de control. AF-A AF-S AF-C A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indic an a continu[...]

  • Seite 125

    99 N Modo de zona de AF Elija el modo de sele cción de l punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único : Sele ccione el punto de enfoque tal y co mo se ha descrito e n la página 101; la cámara enfocará únicamente al sujeto e n el punto de enfoque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos. • AF de zona dinámica : Sel[...]

  • Seite 126

    100 N Puede seleccionar e l mo do de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste de seado sea visualizado en el visor o en el panel de control. A Seguimiento 3D Al pulsar el disparador h asta la mita d, los colores del área circunda nte a los pun tos de enfoque se almacenan en la cámara. Por consig ui[...]

  • Seite 127

    101 N Selección del punto de enfoque La cá mara pose e una sele cción de 3 9 punt os de enfo que qu e pue den u tili zars e para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encua dre. 1 G ire el bloqueo del selector de enfoque a ● . Ello permitirá utilizar el multiselector para seleccionar el pu[...]

  • Seite 128

    102 N Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibili tando el enfoqu e de un sujeto que no se enco ntrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no e s capaz de enfocar utilizando autofoco ( 0 98), también podrá utilizar el bloq ueo del enfoque para re[...]

  • Seite 129

    103 N Enfoque manual El enfoque manual está dispon ible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco n o produce lo s efectos de seados ( 0 98). • Objetivos AF-S : Coloque el interr uptor de modo de enfoque en M . • Objetivos AF : Coloque el interruptor de modo de enfoque (si está equipado)[...]

  • Seite 130

    104 N[...]

  • Seite 131

    105 S S Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de e ntre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 6400 en pasos equivalentes a 1 / 3 EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y 0,3 a 2 EV superiores a ISO 6400 también está n disponibles en situacion[...]

  • Seite 132

    106 S A AUTO Si gira el dial de modo hacia P , S , A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO selecc ionada en el m odo P , S , A o M será restaurada. A Hi 0,3–Hi 2 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibil idades ISO de 0,3–2 EV sobre ISO 6400 (ISO 8000–25600 equivalente). Las imá[...]

  • Seite 133

    107 S Control automático de sensibilidad ISO Si selecc iona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad IS O se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccio nado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debi damente al utiliz[...]

  • Seite 134

    108 S Al seleccionar Activado , el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO . Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos indicadores parpadearán y el valor alterado será mostrado en el visor. A Control automático de sensibilidad ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla [...]

  • Seite 135

    109 Z Z Exposición Seleccione el modo en el que la cáma ra ajusta la exposició n en los modos P , S , A y M (en el resto de modos, l a cámara selecciona el método de medición automáticamente). Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Z ( Q ) y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en [...]

  • Seite 136

    110 Z Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer foto grafías tras el uso de la medición ponderada ce ntral y punt ual para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados. 1 B loquee la exposición. Coloque al sujeto en e l punto de enfoque [...]

  • Seite 137

    111 Z A Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfo que seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor. A Ajuste de la velocidad de obturación y e[...]

  • Seite 138

    112 Z Compensación de exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opcione s medición ponderada central o pun tual ( 0 109). Seleccione valores e ntre –5 EV (subexposición) y +5[...]

  • Seite 139

    113 Z A Modo M En el modo M , la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambi an. A Utilización de un flash Al utilizar un flash, la compensación de ex posición afecta a la potencia del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto princi pal y del [...]

  • Seite 140

    114 Z[...]

  • Seite 141

    115 r r Balance de blancos El balance de blancos garantiz a que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualqu ier otro modo que no sea P , S , A y M , la cámara ajusta el balance de blancos automáticamente. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de luz en los modos P , S , A y M [...]

  • Seite 142

    116 r A El menú de disparo Puede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo ( 0 214), la cual tambié n podrá ser utilizada para el ajuste de precisión del balance de blancos ( 0 117) o para medir un valor para un balance de blancos preajustado ( 0 121). La opción Automático del menú Bala nce de [...]

  • Seite 143

    117 r Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones e n el color de la fuente de il uminación o para intr oducir un molde de color deliberado en una imagen . El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos e n e l m en ú[...]

  • Seite 144

    118 r 3 Pulse J . Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de bla ncos ha sido ajustado con precis ión, se visualizará un asterisco (“ E ”) en el panel de control. ❚❚ El botón L ( U ) Bajo cualquier ajuste que no sea K ( Elegir temperatura color ) y L ( Preajuste manual ), el botón L ( U ) puede utili[...]

  • Seite 145

    119 r A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión so n relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de bl ancos las fotografías se tornarán ligeramen te más “frías”, pero no se[...]

  • Seite 146

    120 r Selección de una temperatura de color Al seleccionar K ( Elegir temperatura color ) para el balance de blancos, la te mperatura de color puede seleccionarse pulsando el botón L ( U ) y girando el dial secundari o. La temperatura de color aparecerá en el panel de c ontrol. D Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podría[...]

  • Seite 147

    121 r Preajuste manual El preajuste manu al se utiliza para registrar y rec uperar ajustes perso nalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un to no de color fuer te. La cámara puede almacenar hasta un máximo de cuatro valores para el balance de blancos[...]

  • Seite 148

    122 r 3 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L ( U ) y gire e l dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos desea do (d-1 a d-4) se a visualizado en e l panel de cont rol. 4 Seleccione un modo de medición directa. Libere brevemente e l botón L ( U ) y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L en el panel de contr[...]

  • Seite 149

    123 r 6 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un val or para el balance de blancos, C parpadea rá en el panel de co ntrol durante aproximadamente seis se gundos, mientras que en el visor apa recerá a parpadeando. Si la iluminación es dema siado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blan[...]

  • Seite 150

    124 r ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blan cos desde una fotografía ya existente a un prea juste seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste ma nual ) para el Balanc e de blancos en el me nú de disparo. Pulse el botón G y seleccione Balance de blancos en el men[...]

  • Seite 151

    125 r A Selección de una imagen de origen Para visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). Para visualizar imágenes en otras ubicaciones mantenga pulsado el botón D y pulse 1 . El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado, seleccione la tarjeta y carpeta deseadas ( 0 178). A[...]

  • Seite 152

    126 r ❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos pa ra introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de blancos seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste ma nual ). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2 . 2 Seleccione un preajuste. Marque el preajuste desea[...]

  • Seite 153

    127 r ❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de ba lance de blancos seleccionado. Los preajustes proteg idos no pueden modificarse y las opc iones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. 1 Seleccione L ( Preajuste manual ). Marque Preajuste manual en el m[...]

  • Seite 154

    128 r[...]

  • Seite 155

    129 J J Mejora de la imagen El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compa rtir ajustes de procesamiento de imágenes, incl uyendo nitidez, contraste, bril lo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece un a variedad de Picture Control predefinido s. En los modos P [...]

  • Seite 156

    130 J A Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de l os Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo ( 0 134). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras del mismo m[...]

  • Seite 157

    131 J Modificación de Picture Controls Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes ( 0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de esce na o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equi librada de ajustes utilizando Ajuste rápido , o realice aj ustes manuale s para aj ustes individu ales. 1 Sele[...]

  • Seite 158

    132 J ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Ajuste rápido Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece to dos los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas. No está disponible[...]

  • Seite 159

    133 J A La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón W ( S ) hacia arriba en el paso 2 de la pág ina 131 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control s eleccionado en relación con los demás Pi cture Control (si seleccio na Monoc romo sólo aparece el contraste). Liber[...]

  • Seite 160

    134 J Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suminist rados con la cáma ra pueden modificarse y guardarse como Picture Contro l personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Gestionar Picture Contr ol en el menú de disparo y pul se 2 . [...]

  • Seite 161

    135 J 6 Nombre el Picture Control. Se visualizará el diálogo de en trada de texto mostrado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevo s Picture Control son nombrados añadiend o un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para utiliz ar el nombre pred eterminado, vaya al paso 7 . Para move[...]

  • Seite 162

    136 J Compartir Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados cre ados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con un soft ware opcional como por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjet a de memoria y ser carga dos en la cáma ra, o los Picture C ontrol personalizados creados con l a cámara se pu ed[...]

  • Seite 163

    137 J Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras , creand o fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, co mo por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana[...]

  • Seite 164

    138 J Para utilizar D-Lighting activo: 1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque D-Lighting ac tivo en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Elija una opción. Marque la opció n deseada y pulse J . Si selecciona Y Automático , la c ámara ajustará automáticamente D-Lighting activo e[...]

  • Seite 165

    139 J Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Al to Rango Dinámico (H DR) preserva los detalles en las altas luces y sombras co mbinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más efecti vo al utilizar se con la medición matricial ( 0 109; con otros método s de medición y un objetivo sin CPU, un [...]

  • Seite 166

    140 J 2 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2 . Marque una de las siguientes opciones y pulse J . • Para realizar una serie de fotografías HDR , seleccione 6 Activado (serie) . Los disparos HDR continuar án hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR . • Para realizar una fotografía HDR , seleccion e Activado (foto única) . Los d[...]

  • Seite 167

    141 J 4 Seleccione la cantidad de suavizado. Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes ent re las imágenes, marque Suavizado y pulse 2 . Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J . Cuanto mayor se a el valor mayo r será el suavizado de la imagen compuesta. Algunos sujetos podrían aparecer co[...]

  • Seite 168

    142 J[...]

  • Seite 169

    143 l l Fotografía con flash El flash incorporado tien e un número guía (GN) 12/39 (m/pie s, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visió n de un objetivo de 24 mm o un objetivo de 16 mm en formato DX. Puede utilizarse no solamente si la iluminación natural es inadecuada sino también para rellenar las sombras y sujetos a contraluz o a?[...]

  • Seite 170

    144 l Modo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo: Para seleccionar un modo de flash, pulse el bot ón M ( Y ) y gire el dial de control principal hasta que e l ajuste deseado sea vis ualizado en el pane l de control. i , k , p , n , s , w o 0 Automático Automático+ sincronización lenta+ reducción de ojos [...]

  • Seite 171

    145 l A Modos de flash predeterminados A continuación se muestran los modos de flash predeterminados. Modo Predeterminado Modo Prede terminado i , k , p , n , w Automático o Automático+ sincronización lenta s Automático + reducción de ojos rojos 0 , P , S , A , M Flash de relleno A Modos de flash Los modos de flash indicados en la página ant[...]

  • Seite 172

    146 l A Velocidades de obturación dispon ibles con el flash incorporado Se encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash incorporado. Modo Velocidad obturación Modo Velocidad obturación i , P *, A *, k , p , s , w 1 / 200 – 1 / 60 seg. S * 1 / 200 –30 seg. n , 0 1 / 200 – 1 / 125 seg. M * 1 / 200 –30 seg.,[...]

  • Seite 173

    147 l A Diafragma, sensibilidad y alcance del fl ash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a: Alcance 100 200 400 800 1600 3200 6400 m pies 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 0,7–8,5 2 pies 4 pulg.–27pies 11 pulg. 2 2.8 4 5.6 8 11 16 0,6–6,0 2 pies–19 pies 8 pulg. 2.8 4 5 .6 8 1[...]

  • Seite 174

    148 l Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alter ar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1 / 3 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. La potencia del fla sh podrá aument arse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducir se para evitar altas luces [...]

  • Seite 175

    149 l Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que la s fotografías sean reco mpuestas sin cambiar el nivel del fla sh y asegurando que la potencia del flas h sea la adecuada pa ra el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadr e. La potencia del flash se ajusta automáticamente[...]

  • Seite 176

    150 l 5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales si n liberar el bloqueo FV. 7 Libere el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV. Confirme que el icono de bloqueo FV ( e ) ya no se visualice en el visor. D Uso del bloqu[...]

  • Seite 177

    151 t t Otras opciones de disparo Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeter minados pulsan do al mismo tiempo los botones W ( S ) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde). Mientras se restauran los ajustes el panel de contr ol se apaga breve mente. Reinicialización[...]

  • Seite 178

    152 t Autofoco (live view/vídeo) Modo autofoco AF-S 51 Modo de zona de AF m , r , w , 1 , 2 , 3 , P , S , A , M Zona AF ampli a 52 n , 0 AF de zona normal i , j , k , l , p , o , s , t , u , v , x , y , z AF prioridad al rostro Punto de enfoque 3 Central 101 Medición Matricial 109 Mantener bloqueo AE Desactivado 102, 110 Horquillado Desactivado 1[...]

  • Seite 179

    153 t Horquillado El horquillado modifica automá ticamente la exposición, el nivel del flash, D - L ighting a ctivo (ADL) o el bal ance de blan cos ligeramente con ca da disparo, “horquil lando” el valor actual. Seleccionar en situaciones en las cuales sea difíc il ajustar la exp osición, el nivel del flash (i-TTL y, si f uese compatible , [...]

  • Seite 180

    154 t 3 Seleccione un increm ento de horquillado. Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremen to de horquillado . 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en confor midad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a [...]

  • Seite 181

    155 t A Horquillado de la exposición y del f lash En los modos de dispar o continuo a baja velocid ad, continuo a alta velocidad y Qc (continuo silencioso), lo s disparos se detendrán un a vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillad o haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparado[...]

  • Seite 182

    156 t ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara cr ea múltiples co pias de cada fo tografía, cada una con un balan ce de blancos distinto. Para obtener más información so bre el balan ce de blancos, consulte la página 115. 1 Seleccione el horquillado del balance de blancos. Seleccione Horquillado balance blancos en la configuración[...]

  • Seite 183

    157 t 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillad o, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado co n el ajuste de precisión del balance de bla[...]

  • Seite 184

    158 t ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-L ighting activo de una ser ie de exposicione s. Para obtener más información sobre D-Light ing activo, consulte la página 137. 1 Seleccione el horquilla do D-Lighting activo. Seleccione Horquillado D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado aut[...]

  • Seite 185

    159 t 3 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighti n g activo disparo a disparo conforme al pro grama de horquillado seleccionado. Mientras el horqu illado esté activa do, se visualizará un indicador de progreso del ho rquillado en el pan el de control. Un segmento desparecerá del indicador tras cada disparo: el segment[...]

  • Seite 186

    160 t Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tr es exposiciones en un a sola fotografía. Las exposiciones múltiple s pueden utilizar los da tos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir co lo res notablement e superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software. ❚❚ Cre[...]

  • Seite 187

    161 t 2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2 . Marque una de las si guientes opciones y pulse J . • Para realiza r una serie de exposi ciones mú ltiples , seleccione 6 Activad o (serie) . El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple . • Para re[...]

  • Seite 188

    162 t 4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2 . Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J . • Activada : La ganancia se ajusta en func ión del número de exposi ciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a 1 / 2 para 2 exposiciones, 1 / 3 para 3 exposi[...]

  • Seite 189

    163 t ❚❚ Interrupción de las ex posiciones múltiples Para interrumpir la e xposición múltiple antes de alcanzar el número especifi cado de exposicione s, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposicion es especificado, se creará una exposición múltiple co[...]

  • Seite 190

    164 t Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automá ticamente en los inter valos predefinidos. 1 Seleccione Disparo a intervalos en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Disparo a intervalos en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Elija una hora de inicio. [...]

  • Seite 191

    165 t 4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas; pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activ ado y pulse J (pa ra volv er al menú de disparo sin comenzar el temporizador de intervalos, marque Desacti[...]

  • Seite 192

    166 t A Fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con expo siciones prolongadas (fotografía bulb, 0 79) o live view ( 0 49) o fotografía a intervalos ( 0 168) y no está disponible con vídeo live view ( 0 57) o si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 ( Asignar di[...]

  • Seite 193

    167 t ❚❚ Hacer una pausa en la fotogr afía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalo s puede pausarse de las siguientes ma neras: • Pulsando el botón J entre intervalos • Marcando Iniciar > Pausa en el menú de disparo a interva los y pulsando J • Apagando y volviendo a encende r la cámara (si así se desea, la[...]

  • Seite 194

    168 t Fotografía a intervalos La cámara realizará las fotos automáticame nte en los intervalos seleccio nados para crear un vídeo a in tervalos sin audio utilizando las opciones actualme nte seleccionadas para Configuracio nes de vídeo en el menú de disparo ( 0 65). 1 Seleccione Fotografía a in tervalos en el menú de disparo. Pulse el bot?[...]

  • Seite 195

    169 t 4 Seleccione el tiempo de disparo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 horas y 59 minutos. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activ ado y pulse J (pa ra volv er al menú de disparo sin co menzar la fotografía a interval os, marque Desactivado y pulse[...]

  • Seite 196

    170 t D Fotografía a intervalos El disparo a intervalos no está disponible en live view ( 0 49, 57), a una velocidad de obturación de A ( 0 79), durante el horquillado ( 0 153), alto rango dinámico (HDR, 0 139), exposición múltiple ( 0 160) o si la fotografía con disparo a intervalos ( 0 164) está activada. A Modo de disparo Sin importar el[...]

  • Seite 197

    171 t ❚❚ Interrupción de la fo tografía a intervalos La fotografía a intervalos final izará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos también se finali zará la fotogra fía a intervalos: • Seleccionando Iniciar > Desactivado en el menú Fotografía a intervalos • Pulsando el botón J entre fotogramas o inmed[...]

  • Seite 198

    172 t Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (d istancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuar io tendrá acceso a u na variedad de func iones de objetivos con C PU al utilizar objetivos sin CPU. Si conoce la distancia focal del objetivo : • Podrá utilizar un z oom motorizado con fl ashes opcional es ( 0 294) • La [...]

  • Seite 199

    173 t La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: 1 Seleccione Datos objetivos sin CPU . Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración y pulse 2 . 2 Elija un número de objetivo. Marque Número de ob[...]

  • Seite 200

    174 t Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: 1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU para la configuración personalizada f2 ( Asignar botón Fn , 0 242) o la configuración personalizada f3 ( Asignar botón vista previa , 0 244). [...]

  • Seite 201

    175 t La unidad GPS GP-1/GP-1A La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conect arse al terminal de accesorios de la cámara ( 0 298) utilizando el cable suministrado con e l GP-1/ GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al realizar la fotografí a. Apague la cámara antes de con ectar el GP-1/G[...]

  • Seite 202

    176 t[...]

  • Seite 203

    177 I I Más acerca de la reproducción Para reproducir fotografías, pulse el botón K . La fotografía más reciente será visualiza rá en la pantalla. Reproducción a pantalla completa A Girar a ve rtical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a[...]

  • Seite 204

    178 I Para Usar Descripción Visualizar fotografías adicionales Pulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso. Visualizar la información de la foto Pulse 1 o 3 para visualizar inform ación de la fotografía actual ( 0 179). Visualizar miniaturas W ( S ) Consulte la pá gina 185 para obtener más inf [...]

  • Seite 205

    179 I Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imá genes visualizadas durante el modo de reproducci ón a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para alternar entre la información de la foto tal y co mo se muestra a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos de disparo, histogra mas RGB, altas luces y[...]

  • Seite 206

    180 I ❚❚ Altas luces ❚❚ Histograma RGB 100 - 1 RGB Alt. luces Selec. R, G , B 1 2 3 1 Imagen altas luces 1 2 Número de carpeta—número de fotograma 2 .............. ............ ............. .............. 2 15 3 Canal actual 1 1 Las áreas parpadeantes indica n al tas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal ac tual[...]

  • Seite 207

    181 I A Zoom de repro ducción Para acercar el zoom en la fo tografía al visualizarse el histograma, pulse X ( T ). Utilice los botones X ( T ) y W ( S ) para acercar y alejar el zoom y despláces e por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únic amente los datos del área visible de la imagen en la pantalla [...]

  • Seite 208

    182 I ❚❚ Datos del disparo 1 Medición ............ ............. ............... ............. ........ 109 Velocidad obturació n ...... ............... ................ ..74 Diafragma ... ............. ............ ............... ............. .....74 2 Modo de disparo ......... ............... .......... 35, 40, 73 Sensibilidad ISO 1 .....[...]

  • Seite 209

    183 I 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue real izada con el control de sensibili dad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b5 ( Ajuste prec. exposic. óptim a , 0 226) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no se a cero para cualquier método de medición. 3 Visualizado únicamente si se instala un objet ivo co[...]

  • Seite 210

    184 I ❚❚ Información general de los datos 1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visuali zados en amarillo ( 0 63, 89). 2 Visualizado en rojo si l a fotografía fue realiz ada con el control de sensibilidad ISO activado. – 1 . 3 + 1 . 0 S L O W 0, 0 1 / 4000 F 2 . 88 5 mm H i 0 . 3 – 1. 3 + 1 . 0 S L[...]

  • Seite 211

    185 I Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “h ojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W ( S ). Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reproducc ión de calendario Para Usar Descripción Visualizar más imágenes W ( S ) Pulse W ( S ) para aumentar el número de imágenes visu[...]

  • Seite 212

    186 I Reproducción de calendario Para visualizar las imágenes realizadas en una fecha se leccionada, pulse el botó n W ( S ) al visual izar 72 im ágenes. Las operaciones podrán re alizarse dependie nd o de si el cur sor está en la l ista de fechas o de miniaturas: Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reproducción de [...]

  • Seite 213

    187 I Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X ( T ) para acercar el z oom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imag en actualmente marc ada en la repr oducción de miniatu ras. Podrá llevar a cabo las siguientes operac io nes mientras el z oom esté activo: Para Usar Descripción Ampliar o reducir la im[...]

  • Seite 214

    188 I Protección de las fotografías contra el borrado En los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L ( Z ) podrá utilizarse para proteger fotografías contra el borrado accide ntal. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O ( Q ) o la opción Borrar del menú de reproducción. Tenga en cu[...]

  • Seite 215

    189 I Borrar fotografías Para borrar la fotografía v isualizada a pa ntalla completa o marcada en la li sta de miniaturas, pul se el botón O ( Q ). Para borrar múltiples fo tografías seleccionadas, todas las fotografías realizad as en una fecha selecciona da o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Bo[...]

  • Seite 216

    190 I El menú reproducción La opción Borrar del menú de r eproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría n ecesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. ❚❚ Seleccionadas: Borrar fo tografías seleccionadas 1 Seleccione Seleccionadas para la opción Borrar en e[...]

  • Seite 217

    191 I 4 Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J . ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías realizadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha . En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2 . 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Pa[...]

  • Seite 218

    192 I[...]

  • Seite 219

    193 Q Q Conexiones Este apartado desc ribe el us o del cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara , instale el software del CD de instalación ViewNX 2 suministrado. Para asegurarse de que la transferencia de datos no se interrumpa, compruebe que la batería E N-EL15 de [...]

  • Seite 220

    194 Q Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable US B . Conecte el cable USB tal y como se indica. 4 Encienda la cámara. 5 Inicie Nikon Transfer 2. Si aparece un mensaj e solicitándole la se lecci?[...]

  • Seite 221

    195 Q 6 Haga clic en Iniciar transferencia . Bajo los ajustes predetermina dos, todas las imágenes en la tarjeta de memo ria serán copiada s en el ordenador (para más infor mación sobre el uso de Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda ). 7 Apague la cámara y desconecte el cable US B una[...]

  • Seite 222

    196 Q Impresión de fotografías Las imágenes JPEG se leccionadas podrá n imprimirse en una impresora PictBridge ( 0 333) conectada direct amente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable US B . Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indic[...]

  • Seite 223

    197 Q Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X ( T ) para acercar el zoo m sobre el encua dre actual ( 0 187; pul se K para salir del zoom). Para visua lizar seis imágenes a l mismo tiempo, pulse el botón W ( S ). Utilice el multiselector para marcar las im[...]

  • Seite 224

    198 Q 3 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y puls e 2 para seleccionar . 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresió n antes de que se impriman todas las copias, pulse J . Opción Descripción Tamaño de página Marque un tamaño de págin[...]

  • Seite 225

    199 Q Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú Pict B ridge. Pulse el botón G en la pant alla de reproducción PictBridge ( consulte el paso 3 en la página 196). 2 Elija una opción. Marque una de las si guientes opciones y pulse 2 . • Imprimir selección : Selecciona imágenes para su impresión. • Seleccionar fech a : Imprime [...]

  • Seite 226

    200 Q 3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2 , utilice el multiselector para desplazars e por las imágenes de la tarjeta de memoria; para visualizar imáge nes en otras ubicaciones, ma ntenga pulsado el botón D , pulse 1 , y seleccione la tarjet a y carpeta deseadas tal y co[...]

  • Seite 227

    201 Q 4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opcio nes de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el conto rno, y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 198 (se visualiza rá un aviso si el tamañ o de página seleccionado es demasiado pequ eño [...]

  • Seite 228

    202 Q Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproduc ción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digi tales para impreso ras compatibles con PictBrid ge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DP[...]

  • Seite 229

    203 Q 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo : Imprime la velocidad de ob turación y el diafragma en todas las imá[...]

  • Seite 230

    204 Q Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) H igh- D efinition M ultimedia I nterface con un mini conector de tipo C (disponibl e por separado en centros comerciales) para co nectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. 1 Apague la cámara. Apague siempre la cá mara antes de conect ar o[...]

  • Seite 231

    205 Q ❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuració n ( 0 249) controla la r esolución de salida y puede utilizarse para activar el contro l remoto de la cámara desde dispositivos compatibles con HDMI-CEC ( H igh- D efinition M ultimedia I nterface– C onsume r E lectronics C ontrol, un estándar que pe rmite el uso de disposit[...]

  • Seite 232

    206 Q[...]

  • Seite 233

    207 M U Guía de menú Para mostrar e l menú de r eproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción) . El menú de repr oducción contiene las siguientes opcio nes: Seleccione una carp eta para la reproducc ión ( 0 177) : D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Botón G Opción 0 Borrar 190 Carpeta reproducción 207[...]

  • Seite 234

    208 U Oculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar forma teando la tarjeta de memoria. Siga los pasos indicados a continuació n para ocultar o mostrar las imágenes seleccionadas. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar . Marque Seleccionar/ajustar y pulse 2 . 2 Se[...]

  • Seite 235

    209 U Seleccione la informac ión disponible en la pantalla de info rmación de reproducción de la foto ( 0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a continu ación pulse 2 para seleccion ar la opción de la pantal la de información de l a foto. Un L aparecerá al lado de los eleme ntos seleccionados; para anular la selección, marque y pulse [...]

  • Seite 236

    210 U 3 Seleccione Seleccionar im ágenes . Marque Seleccionar imágenes y pulse 2 . 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga l as imágenes a copiar y pulse 2 . 5 Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá marcarlas todas o proteger to[...]

  • Seite 237

    211 U 8 Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carp eta, seleccione Selec. carpeta por número , introduzca el número ( 0 215), y pulse J . Si la carpeta con el número sele ccionado no existe, se creará una n ueva carpeta. Para seleccionar de una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista , marq[...]

  • Seite 238

    212 U Seleccione si las imágenes será n visual izadas automá ticamente en la pantalla inmediatam ente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada , las imágenes podrán visualizars e únicamente pulsado el botón K . Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Elija si las imágenes “verticales” (orien tación retrat[...]

  • Seite 239

    213 U Cree un pase de diapositivas con las imágen es de la carpeta de reproducc ión actu al ( 0 207). Las imágenes ocultas ( 0 208) no se visualizan. Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar y pulse J . Durante el transcur so de un pase de diapositivas se pueden ll evar a cabo las siguientes operaciones: Al finalizar el pase de diapo[...]

  • Seite 240

    214 U C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). El menú de disparo contiene las siguientes opciones: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, al gunos elementos podrían aparecer en gris y no encontrarse disponibles. Para más información acerca de las [...]

  • Seite 241

    215 U Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta 1 Elija Selec. carpeta por número . Marque Selec. carpeta por número y pulse 2 . Se visualizará el diálog o indicado a la derecha. 2 Seleccione un número de carpeta. Pulse 4 o 2 para marcar un dígito, pulse 1 o [...]

  • Seite 242

    216 U ❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista 1 Elija Seleccionar carpeta de la lista . Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2 . 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disp aro. Las siguientes fotografías serán alm[...]

  • Seite 243

    217 U Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivo s largos (tenga en cuenta que los b ordes de la zona visible de l visor pueden aparecer re cortados en la fotografía final, y q ue el tiempo necesario para p[...]

  • Seite 244

    218 U “Viñeteado” es una caída de br illo en los bordes de la fot ografía. Control de viñeta reduce el viñeteado pa ra los objetivos de tipo G, E y D (o bjetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objet ivo y son más notables con el diafragma máximo. Seleccione de entre Alto , Normal , Bajo y Desactivado . Si seleccion[...]

  • Seite 245

    219 U A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de conf igura ciones personalizadas, pulse G y selecc ione la pestaña A (menú de configuracio nes personalizadas). Botón G Grupos de configuración personalizada Menú principal Restaurar config. personal. ( 0 221) Las con f iguraciones personali[...]

  • Seite 246

    220 U Se encuentran disponibles las siguie ntes con figuraciones personalizadas: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos elementos podrían aparecer en gris y no encontrarse disponibles. Para más información acerca de las opciones d isponibles en cada modo de disparo, consulte la página 30 9. Si los ajustes del banco actua l han[...]

  • Seite 247

    221 U Selecci one Sí para restaurar las config uraciones perso nalizadas a sus valores predeterminados ( 0 313). Si selecc iona AF-C para la fotografía con visor ( 0 97), esta opción con trolará si se toman fotografías cada vez que se pulse el disparador ( prioridad al disparo ) o únicamente si la cámara está enfo cada ( prioridad al enfoqu[...]

  • Seite 248

    222 U Esta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o si autofoco de servo continuo es seleccionado con la cámara e n el modo AF-A para la fotografía con visor ( 0 97). Seleccione si el pun to de enfoque activo ser á marcado en ro jo en el visor. El[...]

  • Seite 249

    223 U Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la op eración de enfo qu e si la iluminación es escasa. a6: Número puntos enfoque Bo tón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción # 39[...]

  • Seite 250

    224 U Seleccione los increm en tos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajus te de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste actual no está disponible en el nuevo valor del paso, la sensibilidad ISO será redondea da al ajuste dispo nible más cercano. Seleccione los i[...]

  • Seite 251

    225 U Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la c ompensación de la exposición ( 0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada , el 0 en el centro de la pantalla de expo sición parpadeará incluso si la compensación de la exposición se ajusta a ±0. b3: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A me[...]

  • Seite 252

    226 U Al calcular la exposición, la medición pon derada central a signa más importanci a al círculo en el centro del encuad re. El diámetro ( φ ) de este círculo puede ajustarse a 8, 12, 15 o 20 mm o a la media de todo el encuadre. Tenga en cuenta que a menos que seleccione Media , e l d i á m e t r o s e r á f i j a d o a 1 2 m m al utili[...]

  • Seite 253

    227 U Seleccione dur ante cuánto tiem po la cámara cont inuará midiendo la exposición al no realizarse n inguna operación. Las pantallas de velocidad de obturaci ón y diafragma en el panel de control y en el visor se desactiva n automáticamente al expirar el temporizador. Seleccione un retardo de tempo rizador de espera más corto para a lar[...]

  • Seite 254

    228 U Seleccione durante cuánto t iempo la pantalla pe rmanecerá encendida al no rea lizarse ninguna operación durante la reproducción ( Reproducción ; predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen ( Revisión de imagen ; predeterminado en 4 seg.), al visualizarse me nús ( Menús ; predetermina do en 1 minuto) o información ( Pantalla de [...]

  • Seite 255

    229 U Selecci one Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías ( 0 8). Si selecc iona Mostrar sensibilidad ISO o Mostrar ISO/ISO sencillo , el panel de control mostrará la se nsibilidad ISO en lugar del número de expo siciones restante s. Si selecc iona Mostrar IS[...]

  • Seite 256

    230 U El n ú m er o m á xi m o de d i s pa r o s qu e p u ed e n r ea l i za r s e e n u n a s o l a rá f a ga e n e l m o d o continuo puede sele ccionarse en cual quier valor que se encuentre entre 1 y 100. Cuando se toma una fotog rafía, la cámara nombra el arch ivo sumando uno al último n úme ro de archivo utilizado. Esta opción control[...]

  • Seite 257

    231 U Si selecc iona Automática ( v ), el color de l as letras de la pant alla de información ( 0 9) cambiará automáticament e de negro a b lanco o de blanco a ne gro para mantener el contraste con el fondo . Para utilizar siempre el mismo color de letra, seleccione Manual y elija Oscuro con luz ( w ; letras negras) o Claro en oscuridad ( x ; l[...]

  • Seite 258

    232 U P a r a a s e g u r a r s e d e q u e l a c á m a r a f u n c i o n a c o m o e s d e e s p e r a r c u a n d o s e u t i l i z a n l a s baterías de tamaño AA con el pack de ba terías MB-D14 opcional, hay que elegir en este menú la opción que c oincida con el tipo de bater ías que se encuentren en el pack de baterías. No es necesario[...]

  • Seite 259

    233 U Seleccione si la batería de la cá mara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primer o al instal arse un pack de baterías opcional MB-D14. Tenga en cuen ta que si el MB-D14 está siendo alimen tado por un adaptador de CA EH-5b opcional y un conector a la red el éctrica EP-5B, el adaptador de CA se utilizará sin importar [...]

  • Seite 260

    234 U Esta opción controla l a velocidad de sincro nización de flash. e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personali zadas Opción Descripción 1/250 seg. (Auto FP ) La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible ( 0 294). Si utiliza el flash incorpo[...]

  • Seite 261

    235 U ❚❚ Sincronización de al ta velocidad auto FP Al seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg . (Auto FP) para la configuración personalizada e1 ( Velocidad sincroniz. flash , 0 234), e l flash incorporado puede utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como 1 / 250 seg. o 1 / 200 seg., mientras que podrá utilizar fl ashes op[...]

  • Seite 262

    236 U Seleccione el modo de flash para el flash incor porado. ❚❚ Manual Seleccione un niv el de flash de entre Máxima potencia y 1/128 ( 1 / 128 de la máxima potencia). A máxima potencia, el flash incorporad o tiene un n úmero guía de 12/39 (m/pies, ISO 10 0, 20 °C/68 °F). ❚❚ Flash de repetición El flash se dispara repetidamente mie[...]

  • Seite 263

    237 U ❚❚ Modo controlador Utilice el flash incorporado como fla sh maestro co ntrolando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de dos grupos (A y B) utilizando la iluminación inalámbrica avanzada ( 0 294). Seleccionar e sta opción visuali za el menú indicado a la dere cha. Pulse 4 o 2 para marcar las siguientes opc[...]

  • Seite 264

    238 U Para realizar fotogra fías en el modo c ontrolador, siga lo s siguientes pasos. 1 Establezca los ajustes para el flash incorp orado. Seleccione el modo de control del flash y el nivel de potencia para el flash incorpora do. Tenga en cuenta que el nivel de poten cia no podrá ajusta rse en el modo – – . 2 Establezca los ajustes para el gr[...]

  • Seite 265

    239 U 6 Componga el disparo. Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la cual podrá coloca r los flashes podría variar dependie ndo de las condiciones de dispa ro. 7 Configure los flashes remotos. Active todos los flashes re motos, ajuste las configuraciones del gr[...]

  • Seite 266

    240 U Seleccione el mo do en el que la cámar a aj ustará el nivel del fl ash al utilizar la compensación de exposic ión. A La pantalla del modo de sinc ronización d el flash M no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es seleccionado para Flash incorp. > Modo . A Compensación de flash El[...]

  • Seite 267

    241 U Si selecc iona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un fl ash CLS compatible op cional ( 0 294), se emitirá un flash de mo delado cuando se puls e el botón de vista previa de la profundidad de campo de la cámara ( 0 77). Si selecciona Desactivado no se emitirá ningún flash de modelado. Seleccione el ajuste o ajustes[...]

  • Seite 268

    242 U Selecciona la función que desempeña el botón Fn . f2: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personali zadas Opción Descripción q Previsualizar Pulse el botón Fn para previsualizar la profundida d del campo ( 0 77). r Bloqueo FV Pulse el botón Fn para blo quear el valor del flash (solo el flash inco rporado y los fla[...]

  • Seite 269

    243 U 9 Cuadrícula de encuadre Pulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar la pantalla de la cuadrícula en el visor ( 0 8). 5 Elegir zona de imagen Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una zona de imagen ( 0 89). m Horizonte virtual del visor Pulse el botón Fn para visualizar en el vi[...]

  • Seite 270

    244 U Selecciona la función que desempe ña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asi gnar botón Fn ( 0 242). El ajuste predeterminado es Previsualizar . Selecciona la función que desempeña el botón A AE-L/AF-L . f3: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuracione[...]

  • Seite 271

    245 U Esta opción contr ola el funciona miento del dial de control principal y el dial secundario. • Rotación inversa : Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al util izarse para realizar aj ustes en Compensación de exposición y/o Veloc. obturación/diafragma . Marque las opciones y pulse el multise lector hacia la de[...]

  • Seite 272

    246 U Seleccionar Sí pe rmite que los ajustes normal mente realizados pulsa ndo el botón E , M ( Y ), W ( S ), X ( T ), L ( U ), Modo AF, Z ( Q ), o D y girando un dial de control sean ahora realizados girand o el dial de cont rol principal tras liberar el botón (igualme nte aplicable a los boto nes Fn y vista previa de la profundidad de campo s[...]

  • Seite 273

    247 U Seleccione la función asigna da al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14. Seleccione la función desempeñ ada por el botón Fn durante los vídeos live view (la opción predeterminada es Ninguna ). f9: Asig. botón 4 de MB-D14 Bo tón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción B Bloqueo A E/AF [...]

  • Seite 274

    248 U Seleccione la funció n del bo tón de vista prev ia de prof undidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn ( 0 247), excepto que el ajuste predeterminado es Marca de índice . Seleccione la función de l botón A A E-L/AF-L durante el vídeo live view. Las opciones disponibles[...]

  • Seite 275

    249 U B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). El menú de configuración cont iene las siguientes opciones: 1 No está disponible si el nivel de carga de la batería es bajo. 2 Únicamente visualizado al introducir una tarjeta d[...]

  • Seite 276

    250 U Para comenzar el formateo, s eleccione una ranura de tarjeta d e memoria y seleccione Sí . Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada . Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario . Ajuste el brillo de la p[...]

  • Seite 277

    251 U Obtenga datos de referencia para la opción de e liminación de polvo en Captu re NX 2 (disponible por separado; para más informac ión, consulte el manual de C apture NX 2). Foto ref. eliminación polvo estará disponible ún icamente al instalar un objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda el uso de un objetivo sin DX con una distancia[...]

  • Seite 278

    252 U 3 Obtenga los datos de referencia de elimin ación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido será realiz ada si el sujeto es tá escasamente iluminado, aumentando los tiempos de grabación. Si[...]

  • Seite 279

    253 U Cambie las zonas hora rias, ajuste el re loj de la cámara, se leccione el orden en el que se muestra la fecha y active o de sactive el horario de vera no ( 0 27). Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Agrega un comentario a las nuevas fo tografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadato[...]

  • Seite 280

    254 U Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contie nen información sobre la or ientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción ( 0 177) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298). Se graban la s orientaciones siguientes: La o r[...]

  • Seite 281

    255 U Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cám ara. Información batería Botón G ➜ B menú de configuración Elemento Descripción Carga El nivel actual de la bate ría expresado en porcentaje. Nº disparos El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se ca[...]

  • Seite 282

    256 U Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotogr afías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos de disparo mostrados en la pantal la de información de la foto ( 0 182) y puede visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrad o) o en Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298). • [...]

  • Seite 283

    257 U Selecci one Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 ( 0 96; si la tarjeta está llena, se visualizará un erro r). Utilice esta opción pa ra compartir los ajustes con otras cámaras D610. Los ajustes guardados usando este modelo de cámara podrán ser restaurados seleccionand o Cargar ajust[...]

  • Seite 284

    258 U Visualiza la info rmación de gi ro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia derecha, la línea de re ferencia de movimiento se volverá de color verde, mientras que si la cáma ra no está inclinada ni haci a adelante ni haci[...]

  • Seite 285

    259 U Enfoca con precisión hasta un máximo de 12 ti pos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podr ía interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario. Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Opción Descripción Ajuste prec. AF (Act[...]

  • Seite 286

    260 U Esta opción es visualizada ún icamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en t e r ce r o s p r o v e e d o r e s ) e n l a c á m a r a . Seleccione Activar para cargar las fotografías en un destino preseleccion ado. Tenga presente qu e las imágenes no serán cargadas si la fu erza de la señal es insufi[...]

  • Seite 287

    261 U N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Las opciones del menú de re toque se ut ilizan para cre ar copias recortadas o retocadas de imágenes existen tes. El menú de retoque solame nte será visualizado al introducir en la cámara una tarjeta [...]

  • Seite 288

    262 U Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento , 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa , mantenga pulsado el botón X ( T ); para visualizar imágenes en o[...]

  • Seite 289

    263 U A Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias re tocadas durante l a reproducción. 22 Visualice la imagen a pantalla completa y pulse J o c ( b ). Marque una opción y pulse J . Cree una copia retocada.[...]

  • Seite 290

    264 U D-Lighting ilumina las sombras, siendo id eal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 par a seleccionar la ca ntid ad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsual izado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Esta opción se utiliza para corregir el e fecto de “ojos ro jos” provocado por el[...]

  • Seite 291

    265 U Cree una copia recortada de la fotogr afía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualiz ada con el recorte seleccionado en amarillo; cree un a copia reco rtada tal y como se describe en la siguiente tabla. Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Para Usar Descripción Reducir el tamaño del recorte W ( S )P u l s e W ( S ) para r[...]

  • Seite 292

    266 U Copie fotografías en Blanco y negro , Sepia , o Cianotipo (azul y blanco mo nocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza un a vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación de l color, 3 para disminuirla. Para crear una copia monocroma pulse J . Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Aumento de la satura[...]

  • Seite 293

    267 U Seleccione de entre lo s siguientes efectos de filtro . Después de ajusta r los efectos de filtro, tal y como se desc ribe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Opción Descripción Skylight Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el a z u l d e l a i m a g e n . El [...]

  • Seite 294

    268 U Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a co ntinuación. El efecto será visualizado en la panta lla junto con los histogramas del rojo, verde y azul ( 0 181) en la distribución de tonos de la copia. Balance de color Botón G ➜ N menú de retoque Aumento de la cantidad de verd[...]

  • Seite 295

    269 U La superposición de imagen combina dos fotografías NE F (RAW) existentes pa ra crear una única imagen que se guar dará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW de l sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las superposiciones creadas en una aplicación de imágenes. La nueva imagen[...]

  • Seite 296

    270 U 4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la gananc ia en valores de entre 0,1 y 2,0. Repita con la segu nda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 pa ra disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 par a duplicarla. Los efectos se visualizan en la[...]

  • Seite 297

    271 U Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW) . Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 pa ra visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar l [...]

  • Seite 298

    272 U 4 Copie la fotografía. Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada ( para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G ). Cree copias pequeñas de la s fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño . Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y[...]

  • Seite 299

    273 U 4 Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2 . El diálogo indicado a la derecha se rá visualizado; marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W ( S ) para selecci onar o anul ar la selección (para v isualiz ar la imagen marcada a pantalla comp leta, manten ga pulsado e l botón X ( T ); para visualizar[...]

  • Seite 300

    274 U Cree una copia enderezada de la imagen selec cionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas de l reloj hasta un máximo de cinco grados en in crementos de aproximad amente 0, 25 grados, 4 para gira r en sentido contrario al de las manecillas del r eloj (el efecto puede ser previsualizado en la pantalla de edición; teng[...]

  • Seite 301

    275 U Crea una copia del cont orno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Crea una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápice s de colore s. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contorno s y pulse 4 o [...]

  • Seite 302

    276 U Cree una copia que parecerá una fo to de un diorama. Obtendrá mejor es resultados con las fotos realizadas desde un punto pan orámico alto. El área que aparecerá enfocada en la copia está in dicada por un marco amarillo. Efecto maqueta Botón G ➜ N menú de retoque Para Pulse Descripción Selección de la orientación W ( S )P u l s e[...]

  • Seite 303

    277 U Crea una copi a en la cual únic amente los ton os seleccionado s aparecerán en color. 1 Seleccione Color selectivo . Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar l a fotografía marcada a pantalla completa ma[...]

  • Seite 304

    278 U 5 Seleccione la gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga e n cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. El efecto podrá ser previsualizado en la panta lla de edición. 6 Seleccione[...]

  • Seite 305

    279 U Copare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c ( b ) para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla complet a una copia o el original . 1 Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla co mpleta, seleccione una copia retocada (mostrada con un [...]

  • Seite 306

    280 U O Mi menú/ m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). La opción Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para u n a cc e s o r á p id o ( h a st a u n m ?[...]

  • Seite 307

    281 U 5 Agregue más elemento s. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar elementos adicion ales. ❚❚ Borrar opciones en Mi menú 1 Seleccione Eliminar eleme ntos . En Mi menú ([...]

  • Seite 308

    282 U ❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos . En Mi menú ( O ), marque Orden de los elementos y pulse 2 . 2 Seleccione un elemento. Marque el elem ento que desea move r y pulse J . 3 Coloque el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemen to hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J . Repita los [...]

  • Seite 309

    283 U Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usa dos más recientemente, se leccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha . 1 Seleccione Elegir ficha . E n M i m e n ú ( O ), marque Elegir ficha y pulse 2 . 2 Seleccione m Ajustes recientes . Marque m Ajustes recientes y pulse J . El nombre del menú cambiará de “M[...]

  • Seite 310

    284 U[...]

  • Seite 311

    285 n n Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpiez a y el almacenamiento de la cáma ra, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tie ne problemas durante el uso de la cámara. 1 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR. 2 Reducc[...]

  • Seite 312

    286 n 11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80- 200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mientras se encuentre instala do en la cámara AI 200-400 mm f/4 ED. 12 Si el diaf ragma máxim o ha sido especi ficado util izando Datos objetiv os sin CPU ( 0 172), el valor del diafragma será vi[...]

  • Seite 313

    287 n A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril[...]

  • Seite 314

    288 n A Número f/ del objetivo El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo. A Objetivos sin CPU compatibles Al utilizar objetivos sin CPU y accesorios, g ir e el d ia l de m od o de l a c á ma ra a A o M y ajuste el diafragma utilizando el anillo de diafragmas del objetivo. En el resto de modos, el dispar[...]

  • Seite 315

    289 n Objetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteado DX AF-S DX Zoom-N ikkor 17- 55 mm f/2. 8G IF-ED 20 mm 2,0 m/6 pies 7 pulg. 24–55 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5. 6G ED VR II AF-S DX VR Zoom-Ni kkor 18-200 mm f/3.5- 5.6G IF-ED 18 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. 24–200 mm Sin viñeteado AF-S DX NIKKOR 18-300 mm[...]

  • Seite 316

    290 n D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está dis ponible con los siguientes objetivos: • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR I I • AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II Los siguientes objetivos podrían blo quear la luz de ayuda de AF e interferir en el a[...]

  • Seite 317

    291 n A Cálculo del ángulo de visión La D610 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático está activado ( 0 90) y se instala un objetivo de formato 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de película de 35 mm (35,9 × 24,0 mm); si se instala un objetivo D[...]

  • Seite 318

    292 n Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opc ionales podrán instalarse en la za pata de accesorios de la cáma ra tal y como se describe a continuación. La zapata de accesorios est á equi pada con un bloqueo d[...]

  • Seite 319

    293 n El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación en tre la cámara y l os flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Para más información, co nsulte la documentación suministrada con el flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles P[...]

  • Seite 320

    294 n Con los flashes CLS compatibles se encuentr an disponibles las siguientes funciones: Flash SB-910 SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-300 Iluminac ión inalá mbrica av anzada Maestro/controlador Remoto Modo/función de flash SB-910 SB-900 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-910 SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 SB-R200 i-TTL Flash de relleno equilibrado i[...]

  • Seite 321

    295 n ❚❚ Otros flash es Podrán utilizarse los siguie ntes flashes en los modos si n TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB-2 8DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 SB-50DX 1 SB-30, SB -27 2 , SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-23, SB -29 3 , SB-21B 3 , SB-29S 3 Modo de flash A Sin TTL automático ✔ — ✔ — MM a n u a l ✔✔ ✔ ✔ G[...]

  • Seite 322

    296 n D Notas sobre los flashes opcionales Para más instrucciones, cons ulte el manual de l flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado so bre cámaras SLR digitales CLS compa tibles. La D610 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. Si se instala un flash opcional en los[...]

  • Seite 323

    297 n Otros accesorios En el momento de redactar e sta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D610. Fuentes de alimentación • Batería recargable de ión de litio EN-E L15 ( 0 21, 23): Se encuentran disponibles baterías EN-EL15 adicionales en distribuidores locale s y representantes del servicio técnico autorizado de Niko[...]

  • Seite 324

    298 n Software • Capture NX 2 : Un paquete de edición fotográfica completo con funciones de edición avanzadas del tipo puntos de control de selección y cepillo de retoques. • Camera Cont rol Pro 2 : Controla la cámara remotame nte desde un ordenador para grabar vídeos y fotografías y guardar las fotografías directamente en el disco duro[...]

  • Seite 325

    299 n Instalación de un conector a la red eléctr ica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conect or a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería ( q ) y las tapas del conector a la red eléctrica ( w ). 2 Inserte el conect or a la red eléctrica EP-5 B . Asegú[...]

  • Seite 326

    300 n Mantenimiento de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara du rante un pe ríodo prolongado de tiempo, coloque la tapa de l a pantalla, retir e la batería y guárdela en un lugar fresco y se co, con la tapa de terminales in stalada. Para evitar la aparición de mo ho, guarde la cámara en un lugar seco y bie n ventilado.[...]

  • Seite 327

    301 n El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtr o de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré. Si considera que la sucieda d o el polvo de l filtro aparecen en la s fotografías, podrá limpiar el filtro utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en[...]

  • Seite 328

    302 n ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione de entre las siguien tes opciones: 1 Seleccione Limpiar al encender/apaga r . Visualice el menú Limpiar sensor de imagen tal y como se ha descrito en el paso 2 de la página anterior. Marque Limpiar al encender/apagar y pulse 2 . 2 Seleccione una opción. Marque una opción y pulse J . Opci?[...]

  • Seite 329

    303 n ❚❚ Limpieza manual Si no puede elimin ar la materia fo ránea del filtro de paso bajo utilizando la o pción Limpiar sensor de imagen ( 0 301) en el menú de configuración, podrá limpiar manualmente el filtro tal y como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremad amente delicado y se puede dañ ar[...]

  • Seite 330

    304 n 5 Levante el espejo. Pulse el disparador por co mpleto. El espejo se elevará y la cortina del ob turador se abrirá, mostra ndo el filtro de paso bajo. La pantalla del viso r se apagará y una fila de guiones parpadea rá en el panel de control. 6 Examine el filtro de paso bajo. Sujete la cámara de manera que la luz incida sobre e l filtro [...]

  • Seite 331

    305 n A Utilice una fuente de alimentación fiable La cortina del obturador es deli cada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo elevado, la cortin a se cerrará automáticamente. Para evitar dañar la cortina, cumpla con las siguientes precauciones: • No apague o extraiga o desco necte la fuente de alimentación mientr[...]

  • Seite 332

    306 n Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer : El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco : Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede pr[...]

  • Seite 333

    307 n Almacenamiento : Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador d e CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo period o de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.[...]

  • Seite 334

    308 n • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de ca rga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15. • Cargue la batería antes de utiliza[...]

  • Seite 335

    309 n Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden conf igurarse para cada modo. i j P S, A, M k , p , n , o , s , 0 l , m , r , t , u , v w x , y , z 1 , 2 , 3 Menú de disparo Carpeta de almacenamiento ✔✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Nombre de archivo 1 ✔✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Función de tarjeta en Ranura 2 1 [...]

  • Seite 336

    310 n Configuracio nes personalizadas 6 a1: Selección de prioridad AF-C ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a2: Selección de prioridad AF-S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a3: Seguim. enfoque c/Lock-On ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a4: Iluminación de puntos de AF ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a5: Avanzar puntos enfoque ✔ ✔ ✔ ✔ ?[...]

  • Seite 337

    311 n 1R e s t a u r a r c o n Restau rar menú dis paro ( 0 214). 2 Restaurar con reinicialización de dos botones ( 0 151). 3F i j a d o e n Automático . 4 Control auto. sensibil. ISO no disponible. 5 Restaurar al girar el dial de modo a un nuevo ajuste. 6R e s t a u r a r c o n Restaurar co nfig. person al. ( 0 221). Configuraciones personaliza[...]

  • Seite 338

    312 n Predeterminados A continuación se indica n los ajustes pred eterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicia lización de dos botones, consulte la página 151. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de disparo 1 1 Ajustes predetermina[...]

  • Seite 339

    313 n ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada * * Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar co nfig. person al. ( 0 221). Opción Predeterm inado 0 a1 Selección de prioridad AF-C Disparo 221 a2 Selecc ión de prio ridad AF-S Enfoque 221 a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 3 (Normal) 222 a4 Ilu minación de puntos [...]

  • Seite 340

    314 n ❚❚ Ajustes predeterminados de l menú de configuración Opción Predet erminado 0 Guardar ajustes de usua rio Guardar en U1 Modo de disparo predeterminado en P 81 Guardar en U2 Brillo de la pantalla Manual 250 Manual 0 Limpiar sensor de imagen Limpiar al ence nder/ apagar Limpiar al encender y apagar 301 HDMI Resolución de salida Automá[...]

  • Seite 341

    315 n Programa de exposición (modo P) El programa de exposi ción para el modo P aparece en el siguiente gráf ico: Los valores máximo y mínimo para EV varían con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior asum e una sensibili d ad ISO equivalente a ISO 100. Al utilizar la medición matricial, los valores superiores a 16 1 / 3 EV son reducidos a[...]

  • Seite 342

    316 n Solución de problemas Si la cámara no funciona correct amente, antes de acudir al vendedor o represent ante del servicio técnico autorizado d e N i k o n , c o n s u l t e l a s i g u iente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no respo nde : Espere hasta que finalice la grabación. Si el proble[...]

  • Seite 343

    317 n Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse : Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado : • La tarjeta de memoria está bloquead a, llena o no se ha introducido ( 0 29, 31). • Desactivar disparador es seleccionado para la co nfiguración personalizada f7 ( Bloqueo disparo ranura vacía ; 0 246) y no hay ninguna tarjet[...]

  • Seite 344

    318 n Aparece ruido en las fotos (p untos brillantes, píxeles l uminosos aleatorios, ni ebla o líneas) : • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice RR ISO alta ( 0 105, 218). • La velocidad de obturación es inferior a 1 seg .: utilice reducción de ruido pa ra exposiciones prolongadas ( 0 218). • Desactive D-Lighting activo para [...]

  • Seite 345

    319 n Disparo ( P, S, A, M ) Disparador desactivado : • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo hacia A o M ( 0 288). • El d i a l d e m o d o h a s id o g i r ad o a S tras seleccionar una velo cidad de obturación de A en el modo M : elija una nueva velocidad de obturación ( 0 76). No están disponi bles todas las o pci one[...]

  • Seite 346

    320 n Reproducción La imagen NEF (RAW) no se reproduce : La foto fue realizada con u na calidad de imagen de NEF + JPEG ( 0 93). No se pueden visualizar imág enes creadas con otras cámaras : Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente. Se visualizan mensajes indicando que no exis te n imágenes disponibles para la[...]

  • Seite 347

    321 n Varios La fecha de grabación no es correcta : Ajuste el reloj de la cámara ( 0 27, 253). No se puede seleccion ar el elemento de un me nú : Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o al no haber introduci da una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que la opción Información batería no está disponible s[...]

  • Seite 348

    322 n Mensajes de error Este apartado indica los indicadore s y mensajes de error que a parecen en el visor, e n el panel de co ntrol y en la pantalla. Indicador Problema Solución 0 Panel de control Viso r B (parpadea) El anillo de diafragmas del objetivo no es tá ajusta do al diafragma mínimo. Ajuste el anillo al diafragma mínimo (número f m?[...]

  • Seite 349

    323 n (Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean) Sujeto demasiado bri llante; la fotografía es tará sobreexpuesta. • Utilice una sensibilidad ISO más baja 105 • En el modo de disparo: P Utilice un filtro opcional ND 297 S Aumente la velocidad de obturación 76 A Seleccione un diafragm[...]

  • Seite 350

    324 n Indicador Problema Solución 0 Pantalla Panel de control Sin tarjeta de memoria. S La cámara no puede detectar una tarjeta de memoria. Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha introducido correctame nte. 29 No se puede usar esta tarjeta de memoria. Es posible que esté estropeada. Introduzca otra tarjeta. W , O (parpadea) • Error [...]

  • Seite 351

    325 n La carpeta no contiene imágenes. — No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta (s) selecci onada para su reproducción. Seleccione una carpeta con imágenes desde el menú Carpeta reproducción o introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes. 29, 207 Todas las imágenes ocultas. — Todas las fotos de la carpeta actual e[...]

  • Seite 352

    326 n Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D610 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F Nikon (co n acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato FX Nikon Píxeles efectivos Píxeles efectivos 24,3 millones Sensor de imagen Sensor de imagen Sensor CMOS 35,9 × 24,0 mm Píxel[...]

  • Seite 353

    327 n Ajuste dióptrico –3–+1 m –1 Pantalla de enfoque Pantal la marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de zona de AF (la cuadrícula pu ede visualizarse) Espejo reflex Retorno rápido Vista previa de la profundidad del campo Pulsar el botón de vista previa de profundi dad de campo detiene el diafragma del objetivo en el v[...]

  • Seite 354

    328 n Acoplamiento del exposímetro CPU y AI combinados Modo Automático ( i Automático; j automático (flash apagado) ); Escena ( k Retrato; l Paisaje; p Niño; m Deportes; n Macro; o Retrato nocturno; r Paisaje nocturno; s Fiesta/ interior; t Playa/nieve; u Puesta de sol; v Amanecer/anochecer; w Retr ato de mascotas; x Luz de velas; y Flores ; z[...]

  • Seite 355

    329 n Modo de flash Automático, automático con reducción de ojos rojos, sincronización lenta automática, sincronización l enta automática con reducción de ojos rojos, flash de relleno, reducción de ojos rojos, sincronización lenta, sincronización lenta con reducción de ojos rojos, cortinil la trasera con sincronización lenta, sincroniz[...]

  • Seite 356

    330 n • A menos que se indique lo contrario, todas la s cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a la temp eratura especi ficada por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de ca mbiar las especificaciones del hard ware y del software[...]

  • Seite 357

    331 n Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaci ones del hardware y del so ftware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Niko n no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda co ntener este manual. Cargador de batería MH-25 Entrada nominal (en América del No rte) 120 V CA, 60 Hz,[...]

  • Seite 358

    332 n ViewNX 2 Windows Mac OS CPU • Fotos : Intel Celeron, Pentium 4, serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción) : 3,0 GHz o Pentium superior D; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1280 × 72 0 o superior a una velocidad de fotograma de 30 fps o superior o vídeos con un tamañ[...]

  • Seite 359

    333 n ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0 : La Design Rule for Camera File Sy stem (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un está ndar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales pa ra garantizar la co mpatib ilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF : Formato de Orden de Impr e[...]

  • Seite 360

    334 n Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o má s rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finaliza r inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior. 1 Verifique que los lectores de [...]

  • Seite 361

    335 n Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en un a tarjeta de 8 GB SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I con distintos tipos de ajustes de calidad de imagen ( 0 93), tamaño de imagen ( 0 95) , y zona de imagen ( 0 89). ❚❚ Zona de imagen FX (36 × 24) * * Incluye las im?[...]

  • Seite 362

    336 n ❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) * * Incluye las imá genes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático . 1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada. 2 El número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia a ISO 100. Disminuye si s[...]

  • Seite 363

    337 n Duración de la batería El número de disparos que pueden realizarse con las baterías compl etamente cargadas varía en función de la condición de la batería, la temperat ura y el uso de la cámara. Para las bate- rías AA, la capacidad también varía con las co ndiciones y modo de al macenamien to; algu nas baterías no podrán utiliza[...]

  • Seite 364

    338 n Índice Símbolos i (modo automático) ........... 35, 36 j (modo automático (flash apagado)) ................................. 35, 36 h (escena) ................................. 40 k (Retrato)........................................ 41 l (Paisaje) .............. .......................... 41 p (Niño).......................... ............[...]

  • Seite 365

    339 n Bulb ............................... ................78, 79 C Cable de control remoto ......79, 88, 298 Cable USB ...... ........................194, 196 Calidad de imagen ............... ..........93 Calidad de los vídeos (configuraciones de vídeo) ........65 Calidad óptima (compresión JPEG) ........................................ .....[...]

  • Seite 366

    340 n HDMI-CEC ............................ ........... 205 Hi (sensibilida d) ............................ 106 Histograma .................. 180, 181, 209 Hora.................... ............................... 253 Horario de verano ................. 27, 253 Horizonte virtual... 55, 62, 243, 258 Horquillado .......................... 153, 241 Hor[...]

  • Seite 367

    341 n Ranura .................... ............ 30, 96, 178 Ranura y carpeta reproducción ...... 178 RAW Ranura 1 - J PEG Ranura 2 (función de tarjeta en Ranura 2) ... 96 Recorte............................................. 265 Recorte de vídeos ...........................69 Recorte DX automático ...... ...89, 91 Reducción de ojos rojos ... 144[...]

  • Seite 368

    No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna form a, ni total ni parcial mente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION . Impreso en T ailandia 6MB19514-01 CÁMARA DIGIT AL Manual del usuario Es Es[...]