Nikon d5200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nikon d5200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nikon d5200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nikon d5200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nikon d5200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nikon d5200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nikon d5200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nikon d5200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nikon d5200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nikon d5200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nikon d5200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nikon finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nikon d5200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nikon d5200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nikon d5200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CÁMARA DIGIT AL Manual de ref erencia Es[...]

  • Seite 2

    Gracias por adquirir una cámara digital ré flex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentame nte todas las instrucciones y guárdelas en un lugar ac cesible para que todas las personas que utilicen el produc to puedan leer las. Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: Símbolos [...]

  • Seite 3

    i Contenidos del paquete Confirme que el paquet e contiene los siguientes el ementos: Si ha adquirido un kit de objetivo opcion al deberá confirmar qu e el paquete incluya igualmente un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado ( 0 211 ). Las cámara adquiridas en Japón visualizan lo s menús y los mensajes únicamente en inglés y[...]

  • Seite 4

    ii Encuentre lo que busca utilizando este índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestas Toma de fotografías 0 Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo rápido y senci llo de realizar instantáneas? 21–23 ¿Cómo puedo realizar los ajustes rápida mente para diferentes escenas? 24–28 ¿Puedo utilizar[...]

  • Seite 5

    iii Retoque de fotografías 0 ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 178–194 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 180 ¿Cómo puedo crear copias en formato J PEG de fotografías en form ato RAW (NEF)? 186 ¿Puedo superponer 2 fotos NEF (RAW) para crear una sola imagen? 184–185 ¿Puedo crear una copia de u na foto que se parezca a u n cuad[...]

  • Seite 6

    iv Contenidos de l paque te ......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ ........ ........... ........ ........ . ..i Índice de preguntas y re spuestas ............. .......... .......... ........... .......... .......... ........... .......... ... ii Por su segur idad ................ ........ ........ ........ ...[...]

  • Seite 7

    v Más acerca de la fotogra fía (todos los modos) 29 Modos de disparo fotograma a fotogra ma, continuo, disparador automático, remoto y silencioso .............. .......... ......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ .......... ..... .29 Modos de disparador automático y control remoto ........................ ...[...]

  • Seite 8

    vi Modificación de los Picture Controls ............................................................................... 87 Creación de Picture Controls personalizados .............................................................. 90 Compartir los Picture Cont rols personalizados ........................................................... 92 Live [...]

  • Seite 9

    vii Conexiones 132 Instalación de ViewNX 2 ..... ........ ......... .......... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ ........ . 132 Uso de ViewNX 2 .... ......... ........ ........ ........... ........ ........ ......... .......... ........ ......... ........ ........ .... ... 134 Copiar imágenes al ordenador ........[...]

  • Seite 10

    viii d: Disparo/pantalla............................................................................................................ ... 161 d1: Pitido .......................... ........................................................................................... ........ 161 d2: Visualizar cuadrícula .......................................[...]

  • Seite 11

    ix Ojo de pez ..................................................................................................................... ..... 189 Contorno de colores....................................................................................................... 189 Boceto en color .................................................................[...]

  • Seite 12

    x Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro d onde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de[...]

  • Seite 13

    xi A Precauciones al ut ilizar el flash • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del flash cerca de los ojo s de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el fl[...]

  • Seite 14

    xii Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este produ cto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificac[...]

  • Seite 15

    xiii Avisos para los clien tes de EE.UU. Declaración sobre interferencias con radiofrecuenc ias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispos itivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites ha n sido[...]

  • Seite 16

    xiv Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos c uya copia o reproduc ción está prohib ida por la ley No está permit[...]

  • Seite 17

    xv Utilice solamente accesori os electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estánd ares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesori os para el flash) certificados por Nikon pa ra ser utilizados[...]

  • Seite 18

    1 Introducción Tómese unos minutos para fa miliarizarse con los controle s y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según va ya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Conozca la cámara 14 15 5 16 18 17 21 19 20 22 23 3 4 6 12 10 9 5 11 1 2 7 8 13 24 25 26 27 28 29 30 1 Dial de modo.....[...]

  • Seite 19

    2 2 1 7 8 9 10 14 21 16 17 15 13 11 12 20 22 19 18 3 5 6 4 1 Ocular del visor.................. 4, 32 2 Tapa del ocular .......................32 3 Botón G Menús ................. .........11, 148 Restauración d e los ajuste s predeterminados ...........53 4 Receptor de infrarrojos para el control remoto ML-L3 (trasero) ......... .......... ....[...]

  • Seite 20

    3 El dial de modo La cámara ofrece los sigu ientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara. • P — Automático programado ( 0 56) • S — Automático co n prioridad a la obturación ( 0 57) • A — Automático con prio ridad al diafragma ( 0 58) • M—M a n[...]

  • Seite 21

    4 Nota : Pantalla mostrada con todos los indicadores ilumina dos con fines ilustrativos. El visor 7 12 3 4 5 6 8 18 16 19 21 20 11 12 14 9 17 10 15 13 1 Cuadrícu la (visuali zada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2) ........... 161 2 Puntos de enfoque ................38 3 Soportes de zona de AF .................. ......[...]

  • Seite 22

    5 La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuac ión. Uso normal Repliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. Se recomienda esta posición para las fotografías normales. Tomas de ángulo bajo Encuadre tomas live view con la cámara cerca del suelo. Tomas de ángulo alto Encuadre tomas live view [...]

  • Seite 23

    6 La pantalla de información Podrá visualizar y con figurar los ajustes de la cámara en l a pantalla de información. Pulse una vez el botón P para visualiz ar los ajustes y vu elva a pulsar para real izar cambios en los mismos. Marque los elementos co n el multiselector y pulse J para visualizar las o pciones del elemen to marcado. Nota : Pant[...]

  • Seite 24

    7 A Ocultación de la información de disparo Para apagar la pantalla, pulse el botón R . Tenga en cuenta que la pantalla se apaga automáticamente mientras pulsa el disparad or o si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 seg. (para más informació n acerca de cómo seleccionar el tiempo durante el cual la pantalla permanecerá e[...]

  • Seite 25

    8 El dial de control El dial de contr ol puede ut ilizarse junto con otros control es para co nfigurar una variedad de ajustes al visualizar la información de disparo e n la pantalla. Elija una escena (modo h ; 0 26). Modo h Dial de control Elija un efecto especial (modo q ; 0 111). Modo q Dial de control Seleccione una combinación de diafragma y[...]

  • Seite 26

    9 Elija un diafragma (modo A ; 0 58). Modo A Dial de control Seleccione un diafragma (modo M ; 0 59). + Modo M Botón E ( N ) Dial de control Establezca la compensación de la exposición (modo P , S , A o % ; 0 66). + Modo P , S , A o % Botón E ( N ) Dial de control Elija un modo de flash ( 0 47). + Botón M ( Y ) Dial de control Ajuste la compen[...]

  • Seite 27

    10 La función del botó n Fn puede seleccionar se utilizando la configurac ión personalizada f1 ( Asignar botón Fn ; 0 165), permitiendo la configuración de los siguientes ajustes girand o el dial de contro l mientras se mantiene pulsa do el botón Fn : + Botón Fn Dial de control Tamaño/calidad de imagen ( 0 42) Sensibilidad ISO ( 0 49) Balan[...]

  • Seite 28

    11 Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cá mara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configura ción. Para ver los menús, pulse el botó n G . Fichas Elija entre los siguientes menús: • D : Reproducción ( 0 148) • N : Retocar ( 0 178) • C : Disparo ( 0 150) • m / O : Aju[...]

  • Seite 29

    12 Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el mult iselector y el botón J . Siga el procedimiento que se describe a continua ción para desplaz arse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. 2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono[...]

  • Seite 30

    13 4 Sitúe el cursor en el menú selec cionado. Pulse 2 para situar el cursor e n el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 p a r a m a r c a r u n e le m e n t o d e l m e nú . 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú sele ccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para ma[...]

  • Seite 31

    14 Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer bate rías o tarjetas de memoria. 1 Instale la correa. Instale firmemente la correa a través de lo s 2 ojales del cuerpo de la cámara, tal y como se muestra a continuación. 2 Cargue la batería. Si se suministra un a daptador de conexión, el eve el enchufe de cor riente y[...]

  • Seite 32

    15 4 Introduzca una tarjeta de memo ria (disponi ble por separado) . Compruebe para asegurarse de que la tarjeta se encuentra en la orienta ción correcta y a continu ación deslice la tarjeta hasta que h aga clic en su lugar. 5 Instale un obj etivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Autofoco est?[...]

  • Seite 33

    16 6 Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un e xceso de fuerza . 7 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. 8 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multisel ector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el re loj de la cámara. qwe Seleccionar[...]

  • Seite 34

    17 9 Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los soportes de la zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control tenie ndo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los de dos o las uñas en su ojo accid entalmente. A Ajuste del enfoque del visor Si no puede enfocar e[...]

  • Seite 35

    18 A Extracción de la batería Para extraer la batería apague la cámara y deje la tapa del compartimento de la batería abierta. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano. A Formatear las tarjetas de memoria Si es la primera vez que va a utilizar la ta[...]

  • Seite 36

    19 D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas En el caso de objetivos c on CPU que cuentan con un anillo de diafragmas ( 0 200), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más grande). A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara es té apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado [...]

  • Seite 37

    20 Fotografía básica Antes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. 1 Encienda la cámara. 2 Compruebe el nivel de carga de la batería. Compruebe el nivel de carga de la batería en la pantalla de información (si el nivel de la batería es bajo, también visualizará una ad vertencia en el [...]

  • Seite 38

    21 Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j ) Este apartado describe cómo real izar fotografías en los modos i y j , los modos automáticos “a puntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son cont rolados po r la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y e[...]

  • Seite 39

    22 5 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador ha sta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el sujeto está escasa mente iluminado, puede que salte el flash y la luz de ayuda AF po dría iluminarse. 6 Compruebe los indicadores en el visor. Una vez completada la operació n de enfoque, se oirá un pitido[...]

  • Seite 40

    23 A El disparador La cámara posee un disparad or de 2 fases. La cámara enfoca al pul sar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador co mpletamente. Enfoque: pulsar hasta la mitad Disparar: pulsar el disparador por completo A El temporizador de espera El visor y la pantalla de información se apag arán si no rea[...]

  • Seite 41

    24 Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una selecci ón de modos de “escena”. Al escoger un modo de esce na se optimizan au tomáticamente los ajustes para adaptarse a la e scena seleccio nada, logrando fotografías creat ivas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en las pá[...]

  • Seite 42

    25 p Niño Utilizar al realizar instantá neas de niños. Los detalles de la ropa y del fon do se reproducen intensam ente, mientras que los tonos de la piel perman ecen suaves y naturales. m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque clarame[...]

  • Seite 43

    26 Otras escenas Se pueden seleccionar las siguientes es cenas girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control hasta qu e se visualice la esce na deseada en l a pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla o Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto princ ipal y el fondo en retratos realizados bajo[...]

  • Seite 44

    27 t Playa/nieve Este modo captur a el brillo de lo s reflejos de la luz de l sol sobre el agua, la nieve o la arena. El flash incor porado y la luz de ayuda de AF se apagan. u Puesta de sol Este modo conserva los tonos profundos en atardeceres y ano checeres. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan; se recomienda el uso de un trípo[...]

  • Seite 45

    28 x Luz de vela s Este modo se utiliza pa ra fotografías tomadas con luz de velas. El flash incorporado se a paga; se recomien da utilizar un trípode para evitar borrosidades cuando la iluminación es escasa. y Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para ot ros paisajes con flores. El flash incorporado se apaga;[...]

  • Seite 46

    29 Más acerca de la fotografía (todos los modos) Puede elegir en tre los siguientes modos de disparo: 1 Pulse I ( E / # ). Se visualizará una lista con las opciones del modo de disparo. 2 Seleccione un modo de disparo. Marque el modo de disparo y pulse J para regresar a la pantalla de información. Podrá realizar fotografías inmediatamente. Mo[...]

  • Seite 47

    30 A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memo ria inte rmedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografía s en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá en [...]

  • Seite 48

    31 Modos de disparador automático y control remoto El disparad or automático y el control remoto ML-L3 opcional ( 0 21 0) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara a l realizar la foto. 1 Monte la cámara sobre un tr ípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúel a sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione un mo[...]

  • Seite 49

    32 ❚❚ Uso de los controladores remotos inal ámbricos opcionales WR-R10 y WR-T10 ( 0 210) Al utilizar un WR-T10 junto con un WR-R10, el disparador del WR-T 10 realiza la s mismas funciones que el dispara dor de la cá mara, permitiendo un contro l remoto inalámbrico continuo y la fotog rafía con disparador automático. Para obtener más infor[...]

  • Seite 50

    33 Enfoque Esta sección describe las opciones de enfo que disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automática o manualmen te (consulte “Modo de enfoque ,” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para enfoque auto mático o manual ( 0 38) o utilizar el bloqueo de[...]

  • Seite 51

    34 A Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A , la cámara inicia rá el seguimiento de enfoque predictivo si el sujeto se mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad. Ello permite que la cámara pueda seguir el enfoque mientras intenta predecir d[...]

  • Seite 52

    35 D La luz de ayuda de AF Si el sujeto está escasamente ilu minado, la luz de ayuda de AF se encenderá automáticamente para asistir en la operación de autofoco al pulsar el disparador hasta la mita d. La luz de ayuda de AF no se encender á: • En live view o durante la grabación de vídeos • Durante el enfoque manual o si live view está [...]

  • Seite 53

    36 Modo de zona AF Elija el modo de sele cción de l punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (zona dinámica) y f (seguimiento 3D) no estarán disponibles al seleccionar AF-S para el modo de en foque. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no aparece visualizada en la [...]

  • Seite 54

    37 3 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J . Para regres ar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A Modo de zon a AF Las selecciones del modo de zona AF realizadas en l os modos de disparo que no sean P , S , A , o M son restablecidas al selecci onarse otro modo de disparo. A Seguimiento 3D Al pulsar el dispa[...]

  • Seite 55

    38 Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manu al o cuando se combina el auto foco con los modos de zona AF que no sean e ( AF de zona automática ), po drá elegir de entre 39 punto s de enfoque, haciendo posibl e componer las fotografías con el sujeto principal en prácticamente cualquier lugar del encuadre. 1 Seleccione un modo d[...]

  • Seite 56

    39 2 B loquee el enf oque. Modos de enfoque AF-A y AF-C : Con el disp arador pulsado hasta la mitad ( q ), pulse el botón A ( L ) ( w ) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará un icono AE-L en el visor; 0 63). El enfoque perma necerá blo queado mientras pulse el botón A ( L ), incluso si posteriormente retira su dedo [...]

  • Seite 57

    40 Enfoque manual Podrá utilizar el enfoque man ual cuando no utilice un objetivo AF-S o AF-I o cua ndo autofoco no produzca lo s resultados deseados ( 0 34). 1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo. Si el objetivo es tá equipado con un inte rruptor de modo A-M o M/A-M, deslice el interruptor hacia M . 2 Enfoque. P a r a e n f o [...]

  • Seite 58

    41 A Seleccionar el enfoque manual con la cámara Si el objetivo es compatible con M/A (autofoco con anulación manual), podrá seleccionar también el enfoque manual ajustando el modo de enfoque de la cámara a MF (enfoque manual; 0 33). El enfoque podrá entonces ajustarse manualmente, sin importar el modo seleccionado con el objetivo. A Posició[...]

  • Seite 59

    42 Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calida d más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños gr andes aunque requerirán más memoria , lo cual quiere decir que menos imág enes de dich [...]

  • Seite 60

    43 A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Horquillado de balan ce de blancos ( 0 83), alto rango dinámico (HDR, 0 71), e imprimir fecha ( 0 163) no están disponibles para los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) [...]

  • Seite 61

    44 Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no aparece visualizada en la pantalla, pulse el botón P . Pulse de nuevo el botó n P para colocar el cursor en la pantalla de información. 2 Visualice las opciones de tamaño de imagen. Marque el t[...]

  • Seite 62

    45 Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para la fotografía de sujetos escasamente iluminados o a contraluz. ❚❚ Uso del flash in corporado: Modos i , k , p , n , o , s , w y g 1 Elija un modo de flash ( 0 4 6 ). 2 Realice fotografías. El flash emergerá conforme se requiera al pulsar hasta la mi[...]

  • Seite 63

    46 Modo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si no se visualiza la información de disparo en la panta lla, pulse el botón P . Pulse de nuevo el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. 2 Visualice las opciones de modo de flash. Marque el mo[...]

  • Seite 64

    47 A Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar 1 o más de lo s ajustes siguientes, como se muestra de ac uerdo al icono de modo de flash: • AUTO (AUTOMÁTICO) (flash auto mático) : Cuando la iluminación es esca sa o el sujeto se encuentra a contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar hasta l[...]

  • Seite 65

    48 A Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Al utilizar el flash incorporado, la velocidad de obturación está limitada a los siguientes rangos: Modo Velocidad obturación Modo Velocidad de obturación i , k , p , s , w , g , P , A 1 / 200 – 1 / 60 seg. S 1 / 200 –30 seg. n , 0 1 / 200 – 1 / 125 seg. M 1 / 200 –30 [...]

  • Seite 66

    49 Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de luz nece saria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más altas o diafragmas más pequeños, aunque es más probable que la imagen se vea afectada p[...]

  • Seite 67

    50 A Automático Si gira el dial de modo a P , S , A o M tras seleccionar Automática para la sensibilidad ISO en otro modo, la sensibilidad ISO sele ccionada por última vez en el modo P , S , A o M se restaurará. A El menú de disparo La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de di[...]

  • Seite 68

    51 Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar au tomáticamente fotografías a intervalos predeterminados. 1 Seleccione Disparo a intervalos . Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Disparo a intervalos en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Elija una hora de inicio. Elija de la siguiente lista de dispara[...]

  • Seite 69

    52 4 Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú de disparo sin iniciar el disparo a intervalos, marque Desactivado y pulse J ). [...]

  • Seite 70

    53 Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cá mara listados a contin uación y en la página 54 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniend o pulsados los botones G y P al mismo tiempo dura nte más de 2 segundos (estos botones están marcados con un punto verde). La pantalla de información se apaga breveme[...]

  • Seite 71

    54 ❚❚ Otros ajustes * No se visualiza el punto de enfoque si selecciona e ( AF de zona automática ) para el modo de zona de AF. Opción Predeterminado 0 Modo de disparo m , w H continuo 29 Otros modos de disparo Fotograma a fotograma Punto de enfoque * Central 38 Mantener bloqueo AE/AF Modos de disparo que no sean i ni j Desactivada 166 Progra[...]

  • Seite 72

    55 Modos P, S, A y M Los modos P , S , A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturaci ón y del diafragma: Velocidad de obturación y diafragma Modo Descripció n P Automático programado ( 0 56) La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposici ón óptima. Recomendado para instantáneas y en [...]

  • Seite 73

    56 Modo P (automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáti camente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposició n óptima en la mayoría de las situaciones. Se recomienda este modo para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la ve locidad de obturación y el diafragm[...]

  • Seite 74

    57 Modo S (auto. prioridad obturación) En el modo automático con pr ioridad a la obturación, el us uario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que lo s objetos en movimiento[...]

  • Seite 75

    58 Modo A (auto. prioridad diafragma) En el modo automático con pr ioridad al diafragma, el us uari o selecciona el diaf ragma y la cámara seleccion a auto máticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una expo sición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando lo s objetos [...]

  • Seite 76

    59 Modo M (manual) En el modo manual, e l usuario controla la velocidad de obturaci ón y el diafragma. Para realizar fotografías en el modo ma nual: 1 G ire el dial de modo a M . 2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Compruebe el indicador de exp osición (ver a co ntinuación), aj uste la velocida d de obturación y el diafragma. L[...]

  • Seite 77

    60 ❚❚ Exposiciones prolongad a s (solo en el modo M) Seleccione las siguie ntes velocidades de obturación para exposi ciones prolongadas de luces en movimiento, estrel las, paisajes nocturno s o fuegos artificiales. • Bulb ( A ) : El obturador pe rmanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar borrosidades, utilice un[...]

  • Seite 78

    61 4 Abra el obturador. Bulb : Después de enfocar, puls e por completo el disparad or de la cámara o del cable de contro l remoto opciona l. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Time : Pulse el disparador de l ML-L3 por completo. 5 Cierre el obturador. Bulb : Retire su dedo del disparador. Time : Pulse el disparador d[...]

  • Seite 79

    62 Exposición Medición Seleccione el modo de aj uste de la exposición de la cámara en l os modos P , S , A y M (para el resto de modos, la cámara seleccionará el méto do de medición automáticamente). 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si no se visualiza la información de disparo en la panta lla, pulse el botón P . Pulse [...]

  • Seite 80

    63 Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposi ción automática para recompone r fotografías tras utilizar M ( Medic. ponderada central ) y N ( Medición puntual ) para medir la exposición; tenga en cuenta que el bloqueo de exposició n automática no está disponible en el modo i o j . 1 Medición de la exposición. Coloque [...]

  • Seite 81

    64 A Ajuste de la velocidad de obturación y el diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté acti va do, podrá configurar los siguientes ajustes sin alterar el valor medido para la exposición: Modo Ajuste Automático programado Velocidad de ob turación y diafragma (programa flexible; 0 56) Automático con prioridad a la obturación Velo[...]

  • Seite 82

    65 Compensación de exposición La función de compensación de la exposici ón se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectivo al utilizarse con M ( Medic. ponderada central ) o N ( Medición puntual ) ( 0 62). Seleccione valo res entre –5 EV (subexposici?[...]

  • Seite 83

    66 A El botón E ( N ) La compensación de exposición también puede establecerse girando el dial de control mientras mantiene pulsado el botón E ( N ). El valor seleccionado aparecerá indicado en el visor y en la pantalla de información. Botón E ( N ) Dial de control –0 , 3 E V + 2 E V A Modo M En el modo M , la compensación de exposición[...]

  • Seite 84

    67 Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relació n con el fondo. Seleccione valo res que se encue ntren en tre –3 EV (más oscuro) y +1 EV (más claro) en increme ntos de 1 / 3 EV; en resumen, los valores posi[...]

  • Seite 85

    68 A Los botones M ( Y ) y E ( N ) También podrá ajustar la compensación de flash girando el dial de control a la vez que pulsa los botones M ( Y ) y E ( N ). El valor seleccionado aparecerá indicado en el visor y en la pantalla de información. Botón M ( Y ) Botón E ( N ) Dial de control – 0,3 EV +1 EV A Flashes opcionales La compensación[...]

  • Seite 86

    69 Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotogra fías con un contra ste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del ma rco de una puerta o d[...]

  • Seite 87

    70 D D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos alea torios, niebla o líneas) en l as fotografía s realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado con sensibilidades ISO Hi 0,3 o superiores. El ajuste Y Automático equivale a Q Normal en el modo[...]

  • Seite 88

    71 Alto rango dinámico (HDR) A lto R ango D inámico (HDR) combina 2 exposiciones para formar una única imagen que capture una gran varieda d de tonos desde sombras a altas luces, incl uso con sujetos en alto contraste. HDR es más efectivo al utilizas e con L ( Medición matricial ) ( 0 62; con otros métodos de medición, el ajuste v Automátic[...]

  • Seite 89

    72 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara realiza dos ex posiciones cua ndo el disparador es pulsado hasta el fondo. “ l u ” parpadeará en el visor mientras las imágenes son combinadas; no se podrá realizar ninguna fotografía hasta que la grabación haya sido completada. HDR se apaga automáticamente una vez realizada la fotograf[...]

  • Seite 90

    73 Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una se rie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples producen colores notablemen te superiores a los producidos por las capas fotográficas ge neradas por software cr eadas a partir de imágenes existentes. ❚❚ Creación de una ex posición múlt[...]

  • Seite 91

    74 3 Elija el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2 . Se visualizará el diálogo que aparece a la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una sola fotografía y pulse J . 4 Elija la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2 . Se visualizarán las siguiente s opcione[...]

  • Seite 92

    75 ❚❚ Interrupción de ex posiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de que se haya realizado el número de exposiciones especificado, seleccione Desactivada para Exposición múltiple > Modo de exposición múltiple en el menú de disparo . Se creará una exposición múltiple a partir de las expo si ciones que h[...]

  • Seite 93

    76 Balance de blancos El balance de blancos garantiz a que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de il uminación; en los modos P , S , A y M , podrá seleccionar otro s valores si fuese ne cesario en conformida d con el tipo de fuen te:[...]

  • Seite 94

    77 A El menú de disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú de dispar o ( 0 150), el cual también se puede usar para ajus tar con precisión el balance de blancos ( 0 78) o medir un valor para el balance de blancos preajustado ( 0 79). La opción I Fluorescente del menú Balance de blancos p[...]

  • Seite 95

    78 Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones e n el color de la fuente de il uminación o para intr oducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos del menú de dispar[...]

  • Seite 96

    79 Preajuste manual El preajuste manual se util iza para registrar y recuperar aju stes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de l uz en la que predomina un tono de color fuerte. Existen 2 métodos disponibles para la configuració n del preajuste del bala nce de blancos:[...]

  • Seite 97

    80 4 Mida el balance de blancos. Antes de que los in dicadores dejen de parpadear, encu adre el objeto de re ferencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse co n precisión incluso si l a cámara no está en focada. 5 Compruebe los resultados. Si la[...]

  • Seite 98

    81 D Medición de preajuste del balance de blancos Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas pa rpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración perso nalizada c2 ( Temporizadores apag. auto. ; 0 160). El ajuste predeterminado es 8 segundos. D Balance de blancos preajustado La cámara so[...]

  • Seite 99

    82 ❚❚ Copiar el balance de bl ancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blanc os desde una fotografía de la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual . Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú de disparo y pulse 2 para visualizar las opciones de[...]

  • Seite 100

    83 Horquillado El horquillado cambia automátic a mente los ajustes de la exposició n, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL ) ligerament e en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil fijar una exposición o balance de blancos y no se tenga el tiempo suficiente para co mprobar los r[...]

  • Seite 101

    84 3 Visualice las opciones de horquillado. Marque el ajuste de ho rquillado actual y pulse J . 4 Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J . Seleccione valores entre 0 ,3 y 2 EV (Horquillado AE) o entre 1 a 3 (Horq. b alance blancos) o seleccione ADL (Horq. D-Lighting activo ). 5 Encuadre la toma, enfoq[...]

  • Seite 102

    85 A El indicador de prog reso del horquillado Durante el horquillado AE, el progre so se mostrará en el indicador de horquillado de la pantalla de información. • v : La cámara está lista para realizar la primera toma. • w : La cámara está lista para realizar la segunda toma. • x : La cámara está lista para realizar la tercera toma. D[...]

  • Seite 103

    86 Picture Controls El exclusivo sistema Pict ur e Control de Nikon perm ite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitide z, contraste, br illo, saturació n y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un Picture Control La cámara posee 6 Picture Control. En los modos P , S , A y M , podrá seleccionar un P[...]

  • Seite 104

    87 Modificación de los Picture Controls Los Picture Controls pr edefinidos o personalizados existentes ( 0 90) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las inte nciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido , o establez ca manualmente cada ajuste. 1 Visualice el menú Picture Co[...]

  • Seite 105

    88 ❚❚ Ajustes de Pi cture Control Opción Descripción Ajuste rápido Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece tod os los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido , las imágenes son más intensas. No está disponible[...]

  • Seite 106

    89 A La cuadrícula del Picture Control Pulsar el botón X en el paso 3 visualiza la cuadrícula Picture Control que indica el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los otros Picture Contro l (únicamente se visualizará el contraste al seleccionar Mon ocromo ). Suelte el botón X para regresar al menú Pictur[...]

  • Seite 107

    90 Creación de Picture Controls personalizados Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Controls personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control . Para visualiza r los menús, pulse el botó n G . Marque Gestionar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Seleccione Guardar/edit[...]

  • Seite 108

    91 6 Nombre el Picture Control. Aparece el cuadro de diálogo de introducción de te xto de la derecha. De forma predeterminada, a lo s Picture Controls nuevos se les asignan nombres agregando un númer o de dos dígitos (asignado auto máticament e) al nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombr e predeterminado, vaya al paso 7. P[...]

  • Seite 109

    92 Compartir los Picture Controls personalizados Los Picture Controls personalizados cre ados con Picture Contro l Utility disponible con ViewNX 2 o con un softwar e opcional como por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una ta rjeta de memoria y ser cargado s en la cámara , o los Picture Con trols personalizados creados con la cámara se pu ed[...]

  • Seite 110

    93 Live View Para realizar fotografías en li ve view, siga los siguientes pasos. 1 G ire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtien e a través del objetivo se muestra en la panta lla de la cámara. El sujeto ya no est ará visible en el visor. 2 Sitúe el punto de enfo que. Coloque el punto de enfoqu e sobre su sujeto t[...]

  • Seite 111

    94 Enfoque en live view Siga los siguientes pasos para elegir el en foque y los modos de zona AF así como la posición del punto de enfoque. ❚❚ Elección de un modo de enfoque Se encuentran disponibles en live view los siguientes mo dos de enfoque ( tenga en cuenta que AF servo permanen te no está disponible en los modo s g y ( ): 1 Coloque e[...]

  • Seite 112

    95 ❚❚ Elección de un modo de zona AF En los modos que no sean i , j y ( , podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta que AF seguimiento sujeto no está disponible en los modos % , g y 3 ): 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Pulse el botón P para colocar el curs or en la pantalla de inf[...]

  • Seite 113

    96 ❚❚ Elección del punto de enfoque El método de selección del punto de enfoque para el autofoco varía dependiend o de la opción seleccionada para el modo de zona AF ( 0 95). 6 (AF prioridad al rostro) : Se visualizará un contorno amarillo dobl e cuando la cá mara detecte un sujeto de retrato (si detecta múltiple s rostros, hasta un má[...]

  • Seite 114

    97 La pantalla live view : Nota : Pantalla mostrada con to dos los indicadores iluminad os con fines ilustrativos. Elemento Descripción 0 q Modo disparo El modo actualmente seleccionado con el dial de modo. 21, 24, 55, 111 w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — e Tiempo restante La cantidad de tiempo restante antes de[...]

  • Seite 115

    98 A Opciones de visualización live view/grabación de vídeo Pulse el botón R para alternar entre las opciones de visualización tal y como se muestra a continuación. Las áreas con un círculo indican los bord es del recorte del fotograma de vídeo Mostrar indicadores de foto Mostrar indicadores de vídeo ( 0 101) * Ocultar indicadores * Cuadr[...]

  • Seite 116

    99 A HDMI Al co n ec t ar l a c ám a ra a un d is p os it i v o d e v í de o HD MI , l a p an t al l a d e la c ám a ra pe r ma n ec e rá encendida y el dispositivo de vídeo visu alizará la vista a través del objetivo. Si el dispositivo es compatible con HDMI-CEC, seleccione Desactivado para la opció n HDMI > Control dispositivo en el me[...]

  • Seite 117

    100 D Uso del autofoco en live view El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. La cámara podría no ser capaz de en focar en las siguientes situaciones: • El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo del encuadre • El sujeto no tiene contraste • El sujeto en el pu[...]

  • Seite 118

    101 Grabación y visualización de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. 1 G ire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista a través del ob jetivo es visualizada en la pantal la en lugar de visual izarse en el visor. 2 Enfoque. Encuadre el disparo de apertura y enfoque tal y como se ha descrito en los pasos 2 y 3 de [...]

  • Seite 119

    102 4 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finaliza r la grabación. La grabación concluirá automáticamente un a vez al canzada la dura ción máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene, al sele ccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si se cierra la p antalla (c errar la pantalla no concluye la [...]

  • Seite 120

    103 Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog. , Calidad de los vídeos : Elija de entre las siguientes opciones. La velocidad de grabación depe nde de la opción actualmente seleccionada para Modo víde o en el menú de configura[...]

  • Seite 121

    104 • Ajustes de vídeo manual : Seleccione Activado para permitir ajustes manuales en la velocida d de obturación y sensibilidad ISO cuando la cámara se encue ntre en el modo M . La velocidad de obturación pu ede ajustarse a valores tan rápidos como 1 / 4000 seg.; la velocidad más lenta dispon ible depende de la veloci dad de grabación: 1 [...]

  • Seite 122

    105 A HDMI y otros dispositivos de vídeo Cuando la cámara esté conectada a un dispositivo de vídeo, el dispositivo visualizará l a vista a través del objetiv o de la cámara. Si el dispositivo es compatible con HDMI-CEC, seleccione Desactivado para la opción HD MI > Control dispositivo en el menú de configuración ( 0 147) antes de dispa[...]

  • Seite 123

    106 Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa ( 0 118). Pulse J para iniciar la reproducción. Se pueden realiz ar las siguientes oper aciones: Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Barra de progreso de vídeo Guía Para Usar Descripción Pausa Detener la reproducci?[...]

  • Seite 124

    107 Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias edit a das de vide os o guarda los foto gramas seleccionados como JPEG fijos. Para evitar la pérdida inesperada de corrie n te durante la edición, compruebe el nivel de la batería antes de proceder. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pan[...]

  • Seite 125

    108 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2 . Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; sel e ccione si el fot ograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J . 5 Borrar fotogramas. Si el fotograma dese ado no se visualiza actualme nte, pulse 4 o 2 para [...]

  • Seite 126

    109 D Recorte de vídeo s Los vídeos deben tener una du ración mínima de 2 segundo s. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en roj o en el paso 5 y no se creará n inguna copia. La c op ia n o s er á g uar da da s i n o h ay suf ic ien te es pac io disponible en la tarjeta [...]

  • Seite 127

    110 Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma sele ccionado como imagen estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 106; podrá ce rc iorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Detenga el vídeo en el f[...]

  • Seite 128

    111 Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especial es. Se pueden seleccionar los siguientes e fectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de co ntrol hasta que se visualice la opción deseada en la panta lla. Disparos con efectos especiales El dial de modo Dial de control Pantalla A NEF (RAW) Si se selecciona[...]

  • Seite 129

    112 % Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocrom áticas a sensibilidades ISO altas (con algo de ruido en forma de píxeles luminoso s aleatorios, n iebla o líneas). Autofoco está disp onible únicamente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es ca paz de enfocar. El[...]

  • Seite 130

    113 3 Color selectivo Cualquier otro co lor que no sea nin guno de los colores seleccionados se grabará en bl anco y negro. El efecto puede elegir se durante live view ( 0 116). El flash incorporado se apag a; se recomienda utilizar un trípode cuando la iluminación es escasa. 1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contr a fo[...]

  • Seite 131

    114 Opciones disponibles en live view ❚❚ g Boceto en color 1 Seleccione live view. Gire el interruptor de live view pa ra elevar el e spejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha (tenga en cuen ta que las opciones desaparecerán temporalm en[...]

  • Seite 132

    115 ❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Gire el interruptor de live view para elevar el e spejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. 2 Sitúe el punto de enfo que. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador ha sta la mitad para enfocar (t[...]

  • Seite 133

    116 ❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view para e levar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opcio nes de color selectivo. 3 Seleccione un color. Encuadre u n objeto en el cuadrado blanco del centro de la panta lla y pulse[...]

  • Seite 134

    117 6 Vuelva a la pantalla live view. Pulse J para volver a live view. Durante los disparos, ún icamente los objetos con los tonos seleccionados serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y negro . Gire el interruptor live vie w para salir de live view. Los ajustes seleccionados seguirán activos y aplicables a las foto grafí[...]

  • Seite 135

    118 Reproducción y borrado Para reproducir fotografías, pulse el botón K . La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Reproducción a pantalla completa Para Usar Descripción Ver fotografías adicionales Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso. Visualizar informaci?[...]

  • Seite 136

    119 Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imá genes visualizadas durante el modo de reproducci ón a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se in dica a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, hist ogramas RGB, al tas luces, [...]

  • Seite 137

    120 ❚❚ Histograma RGB 1 Indicador de retoques............. ............ ............ ...... 179 2 Estado de protección ............ ............ ....................126 3 Balance de blancos ............. ............ ............ ............. 76 Ajuste de precisión del balan ce de blancos ........ .......... ............ ................... [...]

  • Seite 138

    121 ❚❚ Datos del disparo 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realiz ada con el control de sensibilidad ISO activado. 2 Se visualiza sólo si se ha montado un objetivo VR. 3 Visualizado únicamente si la fotografía fu e realizada utilizando un flash opcional con función de controlador. 4 Únicamente Picture Controls Estándar , Vívido[...]

  • Seite 139

    122 ❚❚ Datos de información general 1 Visualizado en ro jo si la foto grafía fue reali zada con el cont rol automátic o de sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado únicamente si la fotografía fu e realizada utilizando un flash opcional con función de controlador. ❚❚ Datos GPS * * L o s d a t o s p a r a v í d e o s s o n p a r a e l [...]

  • Seite 140

    123 Reproducción de miniaturas Para visualizar imág enes en “hojas de contac to” de 4, 9 o 72 imágenes, pulse el botón W ( Q ). Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reproducción de calendario Para Usar Descripción Visualiza más imágenes W ( Q ) Pulse el botón W ( Q ) para aumentar el número de imágenes visual[...]

  • Seite 141

    124 Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en un a fecha concreta, pulse el bot ón W ( Q ) al visualizar 72 imágenes. La s o pe r ac io ne s a r ea li za r de pe n de rá n de si el cu rs o r e st á e n la li st a de fe ch as o en la lista de miniaturas: Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reprodu[...]

  • Seite 142

    125 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la ima gen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o repro ducción de calendario. Podrá llevar a cabo las siguientes operacion es mientras el zoom esté activo: Para [...]

  • Seite 143

    126 Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calenda rio, el botón A ( L ) puede utilizarse para proteger a las fo tografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pu eden borrar util izando el botón O o la opción Borrar del menú de reproducción. Tenga en cu[...]

  • Seite 144

    127 Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O . Para borrar varia s fotografías seleccionadas, to das las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utili[...]

  • Seite 145

    128 El menú reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de bor rado. ❚❚ Seleccionadas: Borrar foto grafías seleccionadas 1 Seleccione Borrar . Para visualiza r los menús, pulse [...]

  • Seite 146

    129 5 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J . ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fec ha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha . En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2 . 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visual[...]

  • Seite 147

    130 Pases de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la carpeta de reproducción actual ( 0 148). 1 Seleccione Pase de diapositivas . Para visualizar el menú de l pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el m[...]

  • Seite 148

    131 3 Inicie el pase de diapositivas. Marque Iniciar en el menú de pase de diapositivas y pulse J . Durante el transcurso del pase de di apositivas se pueden llevar a ca bo las siguientes operaciones: Al finalizar el pase se visual izará el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú de repro[...]

  • Seite 149

    132 Conexiones Instale el software su ministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX 2, compruebe que su ordenador cumple con los requisitos del sistema de la página 133 . La versión más reciente de ViewNX 2 está disponible para su descarga desde los sitios web indicados en la [...]

  • Seite 150

    133 4 Salga del programa de instalación. Se ha instalado el siguiente software: 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar • ViewNX 2 • Apple QuickTime (solamente para Windows) A Requisitos del sistema Windows Mac OS CPU • Fotos/vídeos JPEG : Intel Celeron, Pentium 4, o seri[...]

  • Seite 151

    134 Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de procede r, asegúrese de que ha instal ado el software que se e ncuentra en el CD ViewNX 2 suministrado ( 0 132). 1 Seleccione el modo en el que las imágenes serán copiadas en el ordenador. Elija 1 de los siguientes métodos: • Conexión directa USB : Apague la cáma ra y asegúrese de [...]

  • Seite 152

    135 3 Haga clic en Iniciar transferencia . Bajo los ajustes predet erminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. 4 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenado r, apague la cámara y desco necte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o una ranur a de tarjeta, seleccione la[...]

  • Seite 153

    136 A Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea. A Conexión de cables Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los cone ctores en ángulo. Cierre la tapa del conector cuando no esté en u[...]

  • Seite 154

    137 Impresión de fotografías Las imágenes JPEG se leccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge ( 0 240) conectada direct amente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E17 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable US B . Encienda la impresora y conecte el cable USB como se in[...]

  • Seite 155

    138 Impresión de imágenes de 1 en 1 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual ( 0 125; pulse K para salir del zoom). Para visualizar 6 imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W ( Q ). Utilice el multiselecto r para marcar imáge n es, o pulse X para[...]

  • Seite 156

    139 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresió n antes de que se impriman todas las copias, pulse J . D Imprimir fecha Si selecciona Imprimir fecha en el menú PictBridge al imp rimir fotografías que contengan información sobre la fecha grabada utilizan do la configura ción[...]

  • Seite 157

    140 Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú Pict B ridge. Pulse el botón G en la pant alla de reproducció n PictBridge (consul te el paso 3 en la página 137). 2 Elija una opción. Marque 1 de las siguientes opci ones y pulse 2 . • Imprimir selección : Seleccione las fotografías que desea imprimir. • Seleccionar fech a : Impr[...]

  • Seite 158

    141 3 Seleccione las imágenes o elija una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2 , pulse 4 o 2 para desplazarse a tr avés de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actua l a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X . Para seleccion ar la imagen actual e impr imirla, pulse 1 . La imagen aparecerá marcada[...]

  • Seite 159

    142 4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Elija las opciones de tamaño de página , borde e impresión de fecha como se describe en la página 138 (aparece un a advertencia si el t amaño de página seleccionado es demasiado pequ eño para una cop[...]

  • Seite 160

    143 Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproduc ción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impres oras compatibles co n PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) d[...]

  • Seite 161

    144 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo : Imprime la velocidad de ob turación y el diafragma en todas las imáge[...]

  • Seite 162

    145 Visualización de fotografías en un televisor El cable de vídeo y audio EG-CP16 (A/V) sumi nistrado puede utilizarse para conectar la cámara a un televisor o grabadora de vídeo para la reproducc ión o grabación. Se puede utilizar un cable (HDMI) H igh- D efinition M ultimedia I nterface (disponible por separado en t erceros proveedo res) [...]

  • Seite 163

    146 Dispositivos de alta definición Podrá conectar la cámara a dispositivos HD MI utilizando un cable HDMI con mini conector de tipo C (disponible por separado en terceros pr oveedores). 1 Apague la cámara. Apague siempre la cá mara antes de co nectar o desconectar un cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica. 3 Sintonice el dis[...]

  • Seite 164

    147 ❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI en el menú de configura ción controla la resolución de sal ida y se puede usar para activar la cámara para el control a distancia desde dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC ( H igh- D efinition M ultimedia I nterface– C onsumer E lectronics C ontrol, un estándar que pe rmite usar dispositivo[...]

  • Seite 165

    148 Menús de la cámara Para mostrar e l menú de r eproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción) . El menú de reproducción incluye las siguientes opc iones: Seleccione una carp eta para la reproducc ión: D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Botón G Opción Predeterminado 0 Borrar — 128 Carpeta reproduc[...]

  • Seite 166

    149 Elija la información di sponible en la pantal la de información de reproducción de foto ( 0 119). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a contin uación pulse 2 para seleccionar la opción de la pantalla de información de la foto . Un M aparecerá al lado de los elementos selecciona d o s ; p a r a a n u l a r l a s e le cc i ón , m a r q u[...]

  • Seite 167

    150 C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar e l menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). El menú disparo incluye las siguientes opciones: 1 Restaura r menú dispa ro no se puede seleccionar mientras se está dispar ando. 2 Restablecer las opciones del menú de di sparo restablece la hora de inicio a [...]

  • Seite 168

    151 Cree, cambie de nombr e o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual se almacena rán las siguientes fotografías. • Seleccionar carp eta : Seleccione la carpeta en la cua l se guardarán l as subsiguientes fotografías. • Nueva : Cree una nueva carpeta y nó mbrela tal y como se ha descrito en la p ágina 91. Los nombres de las carp eta[...]

  • Seite 169

    152 El espacio de co lor determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para fotografías que vayan a ser impre sas o utilizadas “tal cual ”, sin ninguna modificación. Adobe RGB tiene una mayor gama de colores y se recomienda par a aquellas imágenes que vaya n a ser muy procesadas o retocadas tras s[...]

  • Seite 170

    153 Si selecciona Activada , las fotografías realiz adas con velocidades de obturaci ón más lentas que 1 s serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebl a). El tiempo necesar io para el procesamiento será aproximad amente dos veces mayor; durante el proce samiento, “ lm ” parpadeará en el[...]

  • Seite 171

    154 ❚❚ Control auto. de sensibil . ISO Si Desact ivado es seleccionado para Control auto. sensibil. ISO en los modos P , S , A y M , la sensibilidad ISO permanecerá fijada en el valor selecciona do por el usuario ( 0 49). Al seleccionar Activado , la sens ibilid ad ISO se ajustará automát icamente s i la expos ición óptima no puede logrars[...]

  • Seite 172

    155 A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de conf iguraciones personalizadas, pulse G y seleccio ne la ficha A (menú de con figuraciones personal izadas). Botón G Grupos de configuraciones personalizadas Menú principal Restaurar config. personal. ( 0 156) Las configuraciones person al izad[...]

  • Seite 173

    156 Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden aparecer en gris y no estar disponibles . Para obtener más información so bre las opciones disponibles para cad a modo de disparo, consulte la página 221. Selecci one Sí para restablecer las co nfigur[...]

  • Seite 174

    157 Si selecciona AF-C para la fotografía en el visor ( 0 33 ), esta opción co ntrola si se pueden tomar fotografías cada ve z que se pulse el disparador ( pri oridad al disparo ) o sólo cuando l a cámara h aya enfocado ( prioridad al enfoque ). Seleccione el númer o de puntos de enfoque disponible para la se lección de punto de enfoque manu[...]

  • Seite 175

    158 Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la op eración de enfo qu e si la iluminación es escasa. a3: Luz ayuda AF integrada Bo tón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción Activada La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz. La luz de ayuda de AF únicamente está dispo[...]

  • Seite 176

    159 Seleccione Activad o para utilizar el indicador de ex posición para determinar si la cámara está correctamente enfo cada en el modo de enfoque manual ( 0 40; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de disparo M , en donde el indicador de exposición muestr a si el sujeto es tá o no correctamente expuesto). Seleccion[...]

  • Seite 177

    160 Esta opción determina durante cuánto tiempo la pantall a permanecerá encendida si no realiza ninguna o peración durante la reproducción y visual ización de menús ( Reproducción/menús ), mientras visualiza fotogr afías tras los disparos ( Revisión de imagen ) y durante live view ( Li ve view ), así como durante cuánto tiempo el temp[...]

  • Seite 178

    161 Elija durante cuánto tiempo la cámara esperará por una señal del control remoto opcional ML-L3 antes de cancel ar el modo de disparo por control remoto seleccionado actualmente y antes de restaurar el modo de disparo anteriormente seleccionado ( 0 31). Seleccione tiempos me nores para alargar la duración de la batería. Este ajuste es apli[...]

  • Seite 179

    162 Cuando se toma una fotograf ía, la cámara nombra el ar chivo sumando 1 al númer o de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archiv os continúa desde el último nú mero utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una t arjeta de memo ria nueva en la cám[...]

  • Seite 180

    163 Seleccione la informac ión de fecha que se imprimirá en las fotografías según las vaya realizando. Bajo cualquier otro ajuste que no sea Desactivada , la opción seleccionada aparece indicada con un icono d en la pantalla de información. ❚❚ Contador fecha Se pueden almacenar hasta tres fe chas distintas en las ranuras 1, 2, y 3. La pr [...]

  • Seite 181

    164 Selecciona el modo de flash para el flash incor porado en los modos P , S , A , y M . Elija el ajuste (exposición, balance de blan cos o D-Lighting activo) cuando e l horquillado e stá activado (única mente para los modos P , S , A y M ; 0 83). e: Horquillado/flash e1: Control flash incorporado Bot ón G ➜ A menú de configuraciones person[...]

  • Seite 182

    165 Seleccione la función qu e desempeñará el botón Fn . f: Controles f1: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción v Tamaño/calidad de imagen * Manteniendo pu lsado el botón Fn , gire el dial de con trol para seleccionar la calidad y tamaño de la imagen ( 0 42). w Sensibilidad ISO * Manten[...]

  • Seite 183

    166 Selecciona la función que desempeña el botó n A ( L ). Invierta la dirección de la rotación del dial de control cuando se utilicen para realizar ajustes de compensación de exposición o de flash ( Compensación de exposición ) y/o velocidad de obturación y diafragma ( Vel. obturación/diafragma ). Marque las opciones y pul se 2 para sel[...]

  • Seite 184

    167 B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). El menú de configuración contie ne las siguientes opciones: 1 No está disponible cuando la batería tiene poca carga. 2 Los ajustes predeterminados varían dependiendo del país de adquis[...]

  • Seite 185

    168 Antes de utilizar las tarjetas de memoria po r primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. Formatee la tarj eta tal y como se desc ribe a continuación. 1 Marque Sí . Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y pulse J . 2 Pulse J . Mientras la tarjeta está siendo format eada, se visualiz[...]

  • Seite 186

    169 Seleccione un form ato para la pantalla de información ( 0 6). Los formatos pueden seleccionarse independientemente para los modos auto mático, escena y efectos especiales y para los modos P , S , A y M . 1 Seleccione una opción de m odo de disparo. Marque AUTO/SCENE/EFFECTS o P/S/A/M y pulse 2 . 2 Seleccione un formato y un color de fondo. [...]

  • Seite 187

    170 A continuación se muestra la pantalla “Clásico”. Nota : Pantalla mostrada con todos los indicadores ilumina dos con fines ilustrativos. 1 10 22 23 24 25 26 27 2 8 2 3 4 5 6 7 8 9 13 12 14 11 21 20 1 8 17 16 15 19 35 34 33 32 31 30 29 1 Indicador de conexión de Eye-Fi ....................... ........... 176 2 Indicador de conexión GPS ..[...]

  • Seite 188

    171 Si se selecciona Act ivado , la pantalla de infor mació n aparecerá tras pulsar el disparador hasta la mitad; si revisión de imagen ( 0 149) está desactivada, también aparecerá inmediatamente tras el dispa ro. Seleccione Activad o si nota que recurr e frecuentemente a l a pantalla de información dur ante los disparos. Si selecciona Desac[...]

  • Seite 189

    172 3 Obtenga los datos de referenc ia de eliminación de polvo. Pulse el disparador ha sta el fondo para adquirir los datos de re ferencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Tenga en cuenta que la re ducción de ruido será ap licada si el sujeto está escasament e iluminado, au mentando los tiempos de grabac i[...]

  • Seite 190

    173 Cambie las zonas hor arias, ajuste el re loj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestr a la fecha y active o desactive el horario de vera no. Elija un idioma para los menús y lo s mensajes de la cámar a. Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú configuración Opción Descripción Zona horaria Elija una zona horar ia. El reloj de[...]

  • Seite 191

    174 Agrega un comentario a las nuevas fo tografías mientas se realiza n. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible po r separado; 0 20 9). El comentario también se visuali zará en la página de datos del disparo de la panta ll a d e i n f o r m a c i ó n d e l a f ot o ( 0 121). Dis[...]

  • Seite 192

    175 Seleccione el papel que jugará el accesorio op cional conectado al terminal de accesorios. ❚❚ Disparador remoto Si selecciona Disparador remoto , podrá seleccionar si se utilizará o no el disparador del accesorio opcional para la toma de fotografías o grabación de vídeos. Disparador remoto está disponible al conecta r un controlador [...]

  • Seite 193

    176 Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por sepa rado en te rceros prove edores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino predeterminado. Recuerde que las fo tografías no serán cargadas si la fue rza de la señ al es insuficiente. Cumpla todas las normativas local[...]

  • Seite 194

    177 Seleccione si la cámara establecerá o no conexione s inalámbric as con dispositivos inteligentes al instal ar un adaptador móvil in alámbrico WU-1a ( 0 210) opcional al conector USB y A/V de la cámara. Muestra la versi ó n actual del firmw are de la cámara. Adaptador móvil inalámbrico Botón G ➜ B menú configuración Opción Descri[...]

  • Seite 195

    178 N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el men ú de retoque, pul se G y seleccione la ficha N (menú de retoque). El menú de retoque se utiliza para crea r copias retocadas o recortadas de las fotografías de la tarjeta de me moria, y únicamente está disp onible al introducir en la cámara una tarjeta de memori a que [...]

  • Seite 196

    179 Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elem ento deseado en el menú de retoque y pulse 2 . 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J . 3 Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección del elemento seleccio nado. Para salir sin crear[...]

  • Seite 197

    180 D-Lighting ilumina las sombra s, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic a r. El efecto se puede previsualizar e n la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Esta opción se utiliza para co rregir los “ojos rojos” causad os por el flash y sólo e[...]

  • Seite 198

    181 Crea una copia recorta da de la fotog rafía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente ta bla. Copie fotografías en Blanco y negro , Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza u[...]

  • Seite 199

    182 Elija entre los siguientes efectos de filtro . Después de ajustar los efectos de fil tro tal como se describe a contin uación, pu lse J para copiar l a fotografía. Efectos de filtro Botón G ➜ N menú retoque Opción Descripción Skylight Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la imagen. El efecto se puede previsuali[...]

  • Seite 200

    183 Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a co ntinuación. El efecto apar ece en la pantalla junto a lo s histogramas del roj o, del verde y del azul ( 0 120) indicando la distribución de los tonos en la copia. Balance de color Botón G ➜ N menú retoque A Zoom Para acercar el zoo[...]

  • Seite 201

    184 La superposición de imagen combina 2 foto grafías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se gua rdará inde pendientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW de l sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías supe rpuestas creadas en una aplicación de imágenes. La [...]

  • Seite 202

    185 3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen1 . Marque Imagen2 y pulse J , después seleccione la se gunda foto tal como se describe en el paso 2. 4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre lo s valores de 0,1 [...]

  • Seite 203

    186 Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW) . Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 pa ra visualiz ar un diálogo de selección de imagen que indique única mente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector pa ra marcar un[...]

  • Seite 204

    187 Cree copias pequeñas de la s fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño . Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque. 2 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2 . Las opciones mostradas a la derecha serán visualizada[...]

  • Seite 205

    188 Crea copias con una satur ación y contraste mejorado s. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a cont raluz. Pulse 1 o 3 para el egir el grado de mejora . El efecto se puede previsualizar en la pa ntalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Puede crear una copia ende[...]

  • Seite 206

    189 Puede crear co pias que parezcan haber sido to madas con un objetivo ojo de pe z. Pulse 2 par a incrementar el ef ecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo. El efecto se puede previsualizar en l a pantalla de edición. Pulse J p a r a c o p i a r l a f o t o g r a f í a , o p u l s e K para salir a l[...]

  • Seite 207

    190 Crea copias que r educen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en c uenta que las cantidad es grandes de control de perspect iva provocan e l aumento del recorte de lo s bordes). Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J [...]

  • Seite 208

    191 Crea una copia que parece se r una foto de un diorama. Obtendrá mejores resu ltados con las fotos realizadas desd e un punto pa norámico alto . El área que estará enfocada en la copia aparece indicada po r un borde amarillo. Efecto maqueta Botón G ➜ N menú retoque Para Pulse Descripción Elija una orientación W ( Q )P u l s e W ( Q ) p[...]

  • Seite 209

    192 Crea una copi a en la cual únic amente los tonos seleccio nados aparec erán en colo r. 1 Seleccione Color selectivo . Marque Color sel ectivo e n e l m e nú d e r e t o q u e y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar l a fotografía marcada a pantalla [...]

  • Seite 210

    193 5 Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir el rango de tonos similares que se incl uirán en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. El efecto se puede previsual izar en la panta l la de edición. 6 Seleccione colores [...]

  • Seite 211

    194 Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encue ntra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla complet a la copia o el original . 1 Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N[...]

  • Seite 212

    195 m Ajustes Recientes/ O Mi Menú Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G , y seleccione la fic ha m (ajustes recientes). El menú de ajustes recientes mu estra los últimos 20 ajustes más utilizados, mostrando primero el elemento utilizad o más recientemente. Pulse 1 o 3 para marcar u na opción y pulse 2 para seleccionar. Mi Me[...]

  • Seite 213

    196 ❚❚ Incorporación de op ciones a Mi Menú 1 Seleccione Agregar elementos . En Mi menú ( O ), marque Agregar elementos y pulse 2 . 2 Seleccione un menú. Marque el nombr e del menú que con t iene la opción que desee añ adir y pulse 2 . 3 Seleccione un elemento. Marque el elemen to de menú que desee y pulse J . 4 Coloque el elemento nuev[...]

  • Seite 214

    197 ❚❚ Eliminación de opci ones de Mi Menú 1 Seleccione Eliminar elementos . En Mi menú ( O ), marque Eliminar elementos y pulse 2 . 2 Seleccione los elementos. Marque los elemen tos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una ma rca de verifi cación. 3 Elimine los elementos selec[...]

  • Seite 215

    198 ❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos . En Mi menú ( O ), marque Orden de lo s elemento s y pulse 2 . 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplaza r y pulse J . 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi Menú y pulse J . Repita los pasos 2 a 3 pa[...]

  • Seite 216

    199 Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los acce sorios compatibles, la limpieza y el almacenamien to de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara . Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible[...]

  • Seite 217

    200 A Identificación de los objetivos tipo G y D y con CPU Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los objetivos de tipo G y D por una letra en el barril del obj etivo. Los objetivos tipo G no tienen anillo de diafragmas del objetivo. Contactos CPU Anillo de diafragmas Objetivo con CPU Objetivo de tipo G [...]

  • Seite 218

    201 Objetivos sin CPU compatibles Los objetivos sin CPU deben util i z a r s e ú n i c a m e n t e c u a n d o l a c á m a r a e s t é e n e l m o d o M . Si selecciona cualquier otro mo do deshabilitará el obturador. El diafragma debe ser ajustado manualmente ut ilizando el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición de la cám[...]

  • Seite 219

    202 D El flash incorporado El flash incorporado puede ut ilizarse con objetivos con una distancia focal de 18– 300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no esta r disponible para iluminar por completo al sujeto en algunos alcances o distancias focales debid o a las sombras provocadas por el objetivo, mientras que los obje tivos que b[...]

  • Seite 220

    203 Objetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteado AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-E D 250 mm 2,5 m / 8 pies 2 pul. 350 mm 2,0 m / 6 pies 7 pul. AF-S NIKKOR 2 00–400 mm f/4G E D VR II 200 mm 5,0 m / 16 pies 5 pul. 250 mm 3,0 m / 9 pies 10 pul. 300 mm 2, 5 m / 8 pies 2 pul. 350–400 mm Sin viñeteado PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5[...]

  • Seite 221

    204 Flashes opcionales (flashes) La cámara es compa tible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de acce sorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. La zapata de accesorios está e quip[...]

  • Seite 222

    205 El sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación creativa (CLS ) av anzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Consulte la documentación suministrada con el fl ash para más detalles. ❚❚ Flashes CLS compatibles La cáma[...]

  • Seite 223

    206 Con los flashes CLS compatibles se encuentr an disponibles las si guientes funciones: 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con flash. 3 Selección de modo AA / A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. A es seleccionado al utilizar objetivos sin CPU. 4 Se puede seleccionar únic[...]

  • Seite 224

    207 ❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguie ntes flashes en los modos si n TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB- 28DX, SB-28, SB-26, SB -25, SB-24 SB-50DX 1 SB-30, SB-27 2 , SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-23, SB-29 3 , SB-21B 3 , SB-29S 3 Modo del f lash A Automático sin TTL z — z — M Manual zz z z G Flash de repetici[...]

  • Seite 225

    208 D Notas acerca de los flashes opcionales Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detallad as. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compati bles con CLS. La D5200 no está incluida en la categoría de “SRL digita les” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. Si se monta un fl[...]

  • Seite 226

    209 Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, esta ban disponibles los siguientes accesorios para la D5200. Fuentes de alimentació n • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 ( 0 14): Se encuentran di sponibles baterías EN-EL14 adicionales en distribui dores loca les y representantes del servicio técnico autorizado d e Nikon. [...]

  • Seite 227

    210 * El controlador remoto inalámbrico WR-R10 no puede ser instalado al mismo tiempo que un adaptador móvil inalámbrico WU-1 a o un micrófono estéreo ME-1. Intentar instalar accesorios forzadamente puede dañar la cámara o el accesorio. Controles remotos/ controlador remoto inalámbrico • Control remoto inalá mbrico ML-L3 ( 0 31): El ML-L[...]

  • Seite 228

    211 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D5200. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rá pidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inespe radamente si usa n tarjetas con una velocidad de escritura inferior. No se han probado otr as tarjetas.[...]

  • Seite 229

    212 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conect or a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería ( q ) y las tapas del conector a la red eléctrica ( w ). 2 Inserte el conect or a la red eléctrica EP-5A. Asegúrese de[...]

  • Seite 230

    213 Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utiliza r la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y se co, con la tapa de los terminales in stalada. Para evitar la aparición de moho , guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No gu a rd e l a c á ma ra c on bo l [...]

  • Seite 231

    214 El filtro de paso bajo El sensor de imagen, qu e actúa como eleme nto de imagen de la cáma ra, está equipado con un filtro de pa so bajo para evitar el efecto muaré . Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotogra fías, puede limpiar el filtro con l a opción Limpiar sensor de imagen del menú configuración. Podr?[...]

  • Seite 232

    215 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione de entre las siguien tes opciones: 1 Seleccione Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Limpiar sensor de im agen en el menú de configuración ( 0 16 7) y pulse 2 . 2 Seleccione Limpiar al encender/apaga r . Marque Limpiar a[...]

  • Seite 233

    216 ❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar el objeto extraño del fil tro de paso bajo mediante la o pción Limpiar sensor de imagen del menú configura ción ( 0 214), el filtro se puede limpiar manual mente tal como se describe a continua ción. Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremad amente delicado y se puede dañar con[...]

  • Seite 234

    217 7 Limpie el filtro. Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con una perilla. No utilice una perilla con cepillo, ya que las cerdas podrían dañar el filtro. La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podr á eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o li mpi[...]

  • Seite 235

    218 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer : El producto podría no funcionar corre ctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco : Este pro ducto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del meca[...]

  • Seite 236

    219 Almace namien to : Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plás tico con un desecante. [...]

  • Seite 237

    220 • Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente desc argada ac ort ar á la vid a d e la mis ma . Deberán cargarse las baterías que haya n sido completamente descargadas a ntes del uso. • La temperatura interna de la baterí a podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la t[...]

  • Seite 238

    221 Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden conf igurarse en cada modo. i j P S, A, M k , p , n , o , s l , m , r , t , u , v w % g ( x , y , z , 0 , 3 , 1 , 2 , 3 Menú disparo 1 Calidad de imagen 2 zzz z z z zzzz z Tamaño de imagen 2 zzz z z z zzzz z Balance de blancos 2 —— zz — — ———— — Fijar Pictu[...]

  • Seite 239

    222 Configuracio nes personaliz adas 4 a1: Selección de prioridad AF-C z z z z z zz z z zz a2: Número puntos enfoque z z z z z zz z z zz a3: Luz ayud a AF integrada zzz z z —— — z — z a4: Telém etro z z z z z zz z z zz b1: Pasos EV para control expos. z z z z z zz z z zz c1: Disparador AE-L z z z z z zz z z zz c2: Temporizadores apag. au[...]

  • Seite 240

    223 Programa de exposición (modo P) En el gráfico siguiente se muestra el prog rama de exposición para el mo do P : Los valores máximos y mínimos para EV va rían con la sensibilidad ISO; el anterior gráfico presume una sensibilid ad ISO equivalente a ISO 100. Cuando se utiliza la medición matricial, los valores que superan 16 1 / 3 EV se re[...]

  • Seite 241

    224 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la li sta de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Pantalla Disparo (todos los modos) La cámara está encendida pero n o responde : Espere hasta que finalice la grabación. S[...]

  • Seite 242

    225 El enfoque no se bloq uea al pulsar hasta la mitad el disparador : Utilice el botón A ( L ) para bloquear el enfoque mientras live view esté desactivado y AF-C haya sido seleccionado para el modo de enfoque o al fotografiar sujeto s en movimiento en el modo AF-A ( 0 38). No se puede seleccionar el punto de enfoque : • e ( AF de zona automá[...]

  • Seite 243

    226 Disparo ( P, S, A, M ) Reproducción El botón de disparo no funciona : • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara hacia M ( 0 201). • El dial de modo ha sido girado a S tras seleccionar la velocidad de obturación “Bulb” o “Time” en el modo M : elija una nueva velocidad de obturación ( 0 57). No se p[...]

  • Seite 244

    227 Varios No se puede modificar una orden de impresión : • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes ( 0 20, 127). • La tarjeta de memoria está bloqueada ( 0 18). No se puede seleccionar la fo tografía para su impresi ón : La foto se encuentra en el formato NEF (RAW). Cree una copia JPEG utilizando Procesamiento NEF (RAW) o transf[...]

  • Seite 245

    228 Mensajes de error En esta sección se muestran lo s indicadores y los mensajes de error que aparec en en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla puls ando el botón W ( Q ). Indicador Solución 0 Pantalla V[...]

  • Seite 246

    229 No disponible si la tarjeta Eye-Fi está bloqueada. ( / k (parpadea) La tarjeta Eye-Fi está bl oqueada (protegida c ontra escritura). Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la p osición “write” (escritura ). 18 Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. T (parpadea) Formatee la tarjeta o apague la cámara[...]

  • Seite 247

    230 Error de flash s (parpadea) Se ha producido un erro r al actualizar el firmware del flash opcional. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. — Error. Pulse de nuevo el disparador. O (parpadea) Accione el obturador. Si continuara el error, o apareciera frecuentemen te, consulte con el representante d[...]

  • Seite 248

    231 Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5200 Tipo Tipo Cámara digital réflex de ob jetivo único Montura del objetivo Mo ntura F de Nikon (c on contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia fo cal equivalen te a aprox. ×1 ,5 en comparación co n los objetivos con un ángulo de visión de formato FX Píxeles [...]

  • Seite 249

    232 Objet ivo Objetivos compatibles Autofoco está disponible con ob jetivos AF-S y A F-I. Autofoco no está disponible con otro tipo de ob jetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKO R y los objetivos para F3AF no son co mpatibles), ni con objet i vos AI-P. Se pueden utilizar objetivos sin CPU en el modo M , aunque la medición de exposició n de la cá[...]

  • Seite 250

    233 Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ISO 100 – 6400 en pasos de 1 / 3 EV. También puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,7, 1 ó 2 EV (ISO 25600 eq uivalente) superior a ISO 6400; control automático de sensibilidad ISO disp onible D-Lighting activo Automático, extra alto, alto, normal, bajo, desactivado Enfoque Autofoc o Modulo d[...]

  • Seite 251

    234 * La salida del sen sor es de aproximadamente 60 o 50 fps. Live view Servo del objetivo • Autofoco (AF) : AF de servo único ( AF-S ); AF de servo pe rmanente ( AF-F ) • Enfoque manual (MF) Modo de zona de AF AF prioridad rostro, A F panorámico, AF de área nor mal, AF seguimiento sujeto Autofoco AF de detección de contraste en cual quier[...]

  • Seite 252

    235 • A menos que se indique lo contra rio, todas las cifr as se refier en a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperat ura especificada por C amera and I maging P roducts A ssociation (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5, 4 °F). • Nikon se reserva el derecho de camb iar las esp ecifica ciones d el har dware y del sof[...]

  • Seite 253

    236 ❚❚ Cargador de la batería MH-24 ❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL14 ❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaci ones del hardware y del so ftware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsa ble de los daños[...]

  • Seite 254

    237 El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR El objetivo utilizado normal mente en este manual con pr opósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G V R. El AF-S DX NIKKOR 18– 55 mm f/3.5–5.6G VR es para uso e xclusivo con las cámaras digitales de formato DX de Nikon. Con este objetivo , los cambios realiz ado[...]

  • Seite 255

    238 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) Los objetivos AF-S DX NIK KOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR so n compatibles con la reducción de la vibración (VR), la cual reduce las borrosidade s provocadas por las sacudidas de la cámara incl uso al panear la cáma ra, permitiendo ralen tizar las velocidades de obturación en aproximadamente 3 EV a un[...]

  • Seite 256

    239 A Accesorios suministrados • Tapa del objetivo de clic de 52 mm LC-52 A Accesorios opcionales • Filtros de enroscado de 52 mm • Tapas de objetivo traseras LF-1 y LF-4 • Funda de objetivo flexible CL-0815 • Parasol d el objetivo HB -45 (se coloc a como se muestra a l a derecha) A Nota sobre los objetivos gran angular El autofoco podrí[...]

  • Seite 257

    240 ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0 : La D esign Rule for C amera F ile Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las dist intas marcas de cámaras. • DPOF : D igital P rint O rder F ormat (DPOF) es un estánd ar muy utilizado dentro de l a [...]

  • Seite 258

    241 Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que puede almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pr o SDHC UHS-I de 8 GB bajo distintos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo 1 No. de imágenes 1 Capacidad de la memoria intermedia 2 NEF [...]

  • Seite 259

    242 Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de toma s que se pueden grabar con baterías completamente cargada s varía según el estado de la batería , la temperatura, el intervalo entre disparos y dura nte cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación s e muestran algunas cifras a modo de ejem plo pa ra las bater[...]

  • Seite 260

    243 n Índice Símbolos i (modo automático) .............. 3, 21 j (mo do automático (flash apagado)) ..................... ............... 3, 21 k (retrato) ............................ ......... 3, 24 l (paisaje) .................................... 3, 24 p (niño) ......................................... 3, 25 m (deportes)....................[...]

  • Seite 261

    244 n Color selectivo..................... 116, 192 Comentario de imagen .............. 174 Comparación en paralelo.......... 194 Compensación de flash .. ............. 67 Compensación de la exposición65 Conector a la red eléctrica ....... 209, 212 Configuraciones de vídeo ......... 103 Configuraciones pe rsonalizadas.... 155 Contactos CPU ..[...]

  • Seite 262

    245 n Medición ..................... .......................62 Medición matrici al ..........................62 Medición matri cial en colo r 3D ..62 Medición puntual ...........................62 Medio (tamaño de imagen) ........44 Memoria intermedia ...............22, 30 Menú configuración ............ ....... 167 Menú de disparo ........[...]

  • Seite 263

    [...]

  • Seite 264

    No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna for ma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION . SB2K01(14) 6MB16714-01[...]