Neff TT 8342 N Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Neff TT 8342 N an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Neff TT 8342 N, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Neff TT 8342 N die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Neff TT 8342 N. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Neff TT 8342 N sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Neff TT 8342 N
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Neff TT 8342 N
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Neff TT 8342 N
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Neff TT 8342 N zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Neff TT 8342 N und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Neff finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Neff TT 8342 N zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Neff TT 8342 N, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Neff TT 8342 N widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [de] GEBRAUCHSANLEITUNG ..................... 2 [fr] Notice d’utilisation ............................. 16 [en] Instruction manual ............................ 31 [nl] Gebruiksaanwijzing ........................... 45 KOCHFELD TABLE DE CUISSON HOB KOOKPLAAT T83T42..[...]

  • Seite 2

    2 Ø = cm Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G E B R A U C H S A N L E I T U N G Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz ............................................................................. [...]

  • Seite 3

    3 Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus- halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät wäh- rend des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen ver- wenden. Benutzen Sie keine Kochfeld-Abdeckungen. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Üb[...]

  • Seite 4

    4 Ursachen für Schäden Achtung! ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. ■ Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä- den entstehen. ■ Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei- gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen. ■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf[...]

  • Seite 5

    5 Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld Hinweise ■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. ■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion. ■ Ziehen Sie[...]

  • Seite 6

    6 T wist-Pad mit T wist-Knopf Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem Twist- Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön- nen. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf automatisch. Der Twist-Knopf ist magnetisch und wird auf das Twist-Pad auf- gesetzt. Durch Antippen des Twist-Knopfes im Bereich einer[...]

  • Seite 7

    7 K ochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali- tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög- lich. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmelzen Schokolade[...]

  • Seite 8

    8 Bratsensorik Wenn Sie die Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein Sensor die Temperatur der Pfanne. Ihre V orteile beim Braten Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart Energie. Öl und Fett überhitzt nicht. Hinweise ■ Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt. ■ Stellen Sie die Pfanne mittig auf die Kochstelle. Achten Sie a[...]

  • Seite 9

    9 Brattabelle Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmittel abhängen. Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abge- stimmt. Bei anderen Pfannen können die Bratstufen abweichen. Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton Fleisch Schnitzel, nat[...]

  • Seite 10

    10 Bratprogramme Verwenden Sie die Bratprogramme ausschließlich mit der Sys- tempfanne. Mit den Bratprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereiten: Bratprogramme einstellen Die Kochstelle auswählen. 1. Symbol Ä berühren. Das ‘ in der Anzeige leuchtet. 2. Das Symbol Ä erneut berühren. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹ . m leuc[...]

  • Seite 11

    11 Dauer korr igieren oder löschen Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühren und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen. Timer -F unktion bei Bratsensorik Wenn Sie mit der Bratsensorik kochen, startet die eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den gewählten Bereich erreicht ist. Hinweise ■ Sie möchten die [...]

  • Seite 12

    12 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Grundeinstellungen ändern Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden lang berühren. Im Timer-Display erscheint ™‚ , im Koch[...]

  • Seite 13

    13 Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn [...]

  • Seite 14

    14 K undendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie a[...]

  • Seite 15

    15 Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit 1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe wird um eine Fortkochstufe erhöht. 3 Nachdem die Bechamel- sauce aufgekocht ist, diese für weitere 2 Minuten auf Stufe 1 halten, wobei diese ständig gerührt wird Milchreis kochen Geschir[...]

  • Seite 16

    16 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité............................................................. 16 Causes de dommages ................................................................... 18 Protection de l'en vironnement ............................................... 18 Eliminatio[...]

  • Seite 17

    17 Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. Risque d'incendie ! ■ Les foyers[...]

  • Seite 18

    18 Causes de dommages Attention ! ■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. ■ Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir. ■ Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent sur[...]

  • Seite 19

    19 Se familiariser a v ec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Remarques ■ Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. ■ Veillez à ce que les surfaces de[...]

  • Seite 20

    20 Dispositif T wist-Pad a v ec bout on de commande Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de régler des positions de chauffe. Le bouton de commande se centre automatiquement dans le Twist-Pad. Le bouton de commande Twist-Pad est magnétique et se pose sur le Twist-Pad. En effleura[...]

  • Seite 21

    21 Régler la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré. 2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des[...]

  • Seite 22

    22 Sy stème sensoriel de rô tissage Lorsque vous utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage, une sonde règle la température de la poêle. Les av antages lors du rôtissage Le foyer chauffe uniquement quand cela est nécessaire. Vous économiserez de l'énergie. L'huile et la graisse ne surchauffent pas. Remarques ■ N[...]

  • Seite 23

    23 Réglage du système sensoriel de rô tissage Choisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer. La table de cuisson doit être allumée. Sélectionner le foyer. 1. Effleurer le symbole Ä . Le ‘ s'allume dans l'affichage. 2. Dans les 5 secondes suivantes, sélectionner la position de rô[...]

  • Seite 24

    24 Programmes de rôtissage Utilisez les programmes de rôtissage exclusivement avec la poêle appropriée au système. Avec les programmes de rôtissage vous pouvez préparer les plats suivants : Réglage des programmes de rôtissage Sélectionner le foyer. 1. Effleurer le symbole Ä . Le ‘ s'allume dans l'affichage. 2. Effleurer de no[...]

  • Seite 25

    25 Sécurité  enfants La sécurité  enfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson. Activ er et désactiv er la sécurité  enfants La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson es[...]

  • Seite 26

    26 Limitation automatique du temps Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée. Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconq[...]

  • Seite 27

    27 Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes. Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation de la minuterie et le symbole ‹ dans la visualisation des foyers. 3. Effleurer répétitivement le symb[...]

  • Seite 28

    28 Bouton de commande T wist-Pad Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de préférence avec de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants. Le nettoyage du bouton de commande Twist-Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion dans l'eau de vaisselle l'abîme. Remédier[...]

  • Seite 29

    29 Plats tests Ce tableau a été établi pour des laboratoires d'essai, afin de faciliter le test de nos appareils. Les indications dans le tableau se rapportent à nos récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les dimensions suivantes : ■ Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à un[...]

  • Seite 30

    30 Si les essais sont réalisés avec un foyer de 18 cm Ø d'une puissance nominale de 1500 W, le temps de chauffage rapide s'allonge d'env. 20% et la position de mijotage et augmentée d'une position de mijotage. Recette : 250 g de riz à grain rond, 30 g de sucre, 1 l de lait (3,5% de matières grasses) et une pincée de sel p[...]

  • Seite 31

    31 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions ................................................................... 31 Causes of damage .......................................................................... 32 Environmental pro tection ........................................................ 33 Environmenta[...]

  • Seite 32

    32 ■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. Risk of fire! ■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. Risk of fire! ■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on uninten[...]

  • Seite 33

    33 En vironmental prot ection En vironmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Energy-sa ving tips ■ Always place suitable lids on saucepans. When cooking without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid. ■ Use pots and pan[...]

  • Seite 34

    34 Residual heat indicator The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. If • appears in the display the hob is still hot. It may be used, for example, to keep a small meal warm or to melt cooking chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to œ . The display remains lit until the hotplate has cooled s[...]

  • Seite 35

    35 Changing the heat setting Select the hotplate and set the new heat setting. T o switch of f the hotplat e: Select the hotplate and set it to ‹ . After about 5 seconds, the residual heat indicator appears. Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting. T able[...]

  • Seite 36

    36 Sensor fr ying sy stem If you operate the hotplate with the sensor frying system, a sensor regulates the temperature of the pan. Adv antages when fr ying The hotplate only heats up when necessary. This saves energy. Oil and fat do not overheat. Not es ■ Never leave fat unattended while you are heating it. ■ Put the pan in the centre of the h[...]

  • Seite 37

    37 Setting the sensor frying system Select the appropriate frying setting from the table. Put the pan on the hotplate. The hob must be switched on. Select the hotplate. 1. Touch the Ä symbol. The ‘ in the display lights up. 2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob to select the desired frying setting. The sensor frying system is activat[...]

  • Seite 38

    38 F r ying programmes Only use system pans for the frying programmes. You can use the frying programmes to prepare the following dishes: Setting the frying programmes Select the hotplate. 1. Touch the Ä symbol. The ‘ in the display lights up. 2. Touch the Ä symbol again. ‹ lights up in the heat setting display. m lights up. 3. Within the nex[...]

  • Seite 39

    39 Childproof lock You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates. Switching the childproof lock on and of f The hob must be switched off. To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked. To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The[...]

  • Seite 40

    40 A utomatic time limit If a hotplate is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The hotplate stops heating. ” and ‰ flash alternately in the hotplate indicator. The display goes out when you touch any control. You can make new settings. When the time limit is activated depends on the he[...]

  • Seite 41

    41 Changing the basic settings The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for 4 seconds. ™‚ appears in the timer display and ‹ in the hotplate display. 3. Touch the 3 symbol repeatedly until the desired symbol appears in the timer display. 4. Set the desired value using the twist knob[...]

  • Seite 42

    42 Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after  sales service. Af ter -sales ser vice Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E numbe[...]

  • Seite 43

    43 T est dishes This table has been produced for test institutes to facilitate the testing of our appliances. The data in the table refers to our accessory cookware from Schulte Ufer (4-part induction pot set Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan dia.16 cm, 1.2 litres, for 14.5 cm dia. single-circuit hotplate ■ Cooking pot dia. 16 [...]

  • Seite 44

    44 If the tests are carried out with an 18 cm dia. hotplate with a power rating of 1500 W, the boiling time is increased by approx. 20% and the ongoing cooking setting is increased by one ongoing cooking setting. Recipe: 250 g round grain rice, 30 g sugar, 1 l milk (3.5% fat content) and one pinch of salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate 9 app[...]

  • Seite 45

    45 é Inhoudsopga v e [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g V eiligheidsv oorschriften .......................................................... 45 Oorzaken van schade ..................................................................... 46 Milieubescherming ................................................................... 47 Milieuvriende[...]

  • Seite 46

    46 Risico van brand! ■ De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen. Risico van brand! ■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. Risico van brand! ■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet mee[...]

  • Seite 47

    47 Milieubescherming Milieuvriendelijk afv oeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Tips om energie te besparen ■ Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen. ■ Geb[...]

  • Seite 48

    48 Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte- indicatie met twee standen. Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in œ . De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone voldo[...]

  • Seite 49

    49 K ookstand instellen De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. 1. De kookzone kiezen. Hiervoor de twist-knop in het gebied van de gewenste kookzone aantippen. 2. In de volgende 5 seconden aan de twist  knop draaien tot in de kookstand  indicatie de gewenste kookstand verschijnt. De kookzone is ingeschakeld. K ookstand wijzigen De kookzone k[...]

  • Seite 50

    50 Braadsensor Wanneer u de kookzone met de braadsensor gebruikt, regelt een sensor de temperatuur in de pan. Uw voordelen bij het bakk en en braden De kookzone warmt alleen op wanneer dat nodig is. Dit bespaart energie. Olie en vet raken niet oververhit. Aanwijzingen ■ Verhit nooit vet of olie zonder erbij te blijven. ■ Zet de pan in het midde[...]

  • Seite 51

    51 Braadsensor instellen Kies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. De kookzone kiezen. 1. Het symbool Ä aanraken. De ‘ op het display is verlicht. 2. In de volgende 5 seconden door het draaien van de twist- knop de gewenste braadstand kiezen. De braadsensor is geactiveerd. De grote[...]

  • Seite 52

    52 Braadprogramma's Gebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan. Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken. Braadprogramma's instellen De kookzone kiezen. 1. Het symbool Ä aanraken. De ‘ op het display is verlicht. 2. Het symbool Ä opnieuw aanraken In de kookstand- indicatie is ‹ verlicht m is[...]

  • Seite 53

    53 Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Kinderslot in- en uitschak elen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd. Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokke[...]

  • Seite 54

    54 A utomatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰ . Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie.[...]

  • Seite 55

    55 Basisinstellingen wijzigen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 4 seconden lang aanraken. Op het timer  display verschijnt ™‚ , op het kookzone  display ‹ . 3. Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de gewenste indicatie verschijnt. 4. Met [...]

  • Seite 56

    56 Stor ing ophef fen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Ser vicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het product[...]

  • Seite 57

    57 Te s t g e r e c h t e n Deze tabel is gemaakt voor testinstituten om het testen van onze toestellen te vergemakkelijken. De opgaven in de tabel hebben betrekking op onze toebehoren van Schulte-Ufer (4-delige inductie-pannenset Z9442X0) met de volgende afmetingen: ■ Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l, voor 14,5 cm Ø kookzone met één ring ■ Kookpan [...]

  • Seite 58

    58 Worden de pogingen uitgevoerd met een 18 cm Ø kookzone met 1500 W nominaal vermogen, dan wordt de aankooktijd ca. 20% langer en wordt er een doorkookstand toegevoegd. Recept: 250 g rondekorrelrijst, 30 g sui- ker, 1 l melk (3,5% vetgehalte) en een snufje zout voor 18 of 17 cm Ø kook- zone 9 ca. 6:30 De melk opwarmen tot deze begint te rijzen. [...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    www.neff-international.com *9000772243* 9000772243 940118 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München Register your product online[...]