Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Mitsubishi Electronics finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Air -Conditioner s For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·V AM-A / PKFY-P·V GM-A / PKFY-P·VFM-A PMFY-P·VBM-A / PCFY-P·V GM-A PLFY-P·VKM-A / PLFY-P·V AM-A OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Geb[...]

  • Seite 2

    2 E D I F NL Contents 1. Saf ety Precautions .................................................................................... 4 2. Names and functions of v ar ious par ts ..................................................... 12 3. Operation ................................................................................................. 16 3.1.[...]

  • Seite 3

    3 ES TR PR GR RU Contenido Índice 1. Medidas de Seguridad .............................................................................. 5 2. Nombres y funciones de los diversos componentes ............................... 13 3. Manejo ..................................................................................................... 17 3.1. ON /[...]

  • Seite 4

    4 E D I F NL 1 s Before installing the unit, make sure you read all the “ Safety precautions ” . s The “ Safety precautions ” provide very important points regarding safety . Make sure you f ollow them. s This equipment may not be applicab le to EN60555-2:1987/EN61000-3- 2:1995+A1:1998+A2:1998 and/or EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-3- 3:1995[...]

  • Seite 5

    5 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, aseg ú rese de haber le í do el cap í tulo de “ Medidas de seguridad ” . s Las “ Medidas de seguridad ” se ñ alan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555-2:1987/ EN[...]

  • Seite 6

    6 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Symbols used in the illustrations : Indicates an action that must be avoided. : Indicates that impor tant instructions must be follow ed. : Indicates a par t which must be grounded. : Indicates that caution should be taken with rotating par ts. : Indicates that the main switch must be turned off before servicing[...]

  • Seite 7

    7 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad S í mbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una acci ó n que debe evitarse. : Indica que deben seguirse unas instrucciones impor tantes. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. : Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias. : Indica que debe apagarse el interruptor pr [...]

  • Seite 8

    8 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Warning: • The unit should not be installed by the user . Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperl y , water leakage, electric shock or fire ma y result. • Never repair the unit or transfer it to another site b y yourself . • Do not stand on, or place [...]

  • Seite 9

    9 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad Atenci ó n: • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distrib uidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalaci ó n de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga el é ctrica o fuego. • No repare nunca la unidad ni la traslade a otro lu[...]

  • Seite 10

    10 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Warning: • Do not remove the fr ont panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. • When you notice e xceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power s witch, and contact y our dealer . • Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets. • If [...]

  • Seite 11

    11 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad Atenci ó n: • No extraiga el panel fr ontal del ventilador de la unidad exterior mientras est é en funcionamiento. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, des- conecte la fuente de alimentaci ó n y p ó ngase en contacto con su pr oveedor . • No inserte nunca dedo[...]

  • Seite 12

    12 E D I F NL 2 PAR-20MAA ON/OFF CENTRALLY CONTROLLED ERROR CODE CLOCK ON OFF ˚C CHECK CHECK MODE FILTER TEST RUN FUNCTION ˚C 1Hr. NOT AVAILABLE STAND BY DEFROST FILTER CHECK TEST TEMP. TIMER SET 4 2 3 15 0 8 6 7 9 2. Namen und Funktionen der T eile 2. Nomi e funzioni delle v arie par ti 2. Noms et f onctions des différents éléments 2. Namen e[...]

  • Seite 13

    13 PR GR 2 ES TR RU 2. Nombres y funciones de los diversos componentes 2. Nomes e fun çõ es das diferentes pe ç as 2. √ÓÔÌ·Ù· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁȘ ÙˆÓ ‰È·ÊÔÚˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ·ÙˆÓ 2. Cihaz› oluflturan çeflitli parçalar›n adlar› ve ifllevleri 1 Bot ó n [Determinaci ó n de la hora]: Se usa para determin[...]

  • Seite 14

    14 E D I F NL 2 PAR-20MAA ON/OFF CENTRALLY CONTROLLED ERROR CODE CLOCK ON OFF ˚ C CHECK CHECK MODE FILTER TEST RUN FUNCTION ˚ C 1Hr. NOT AVAILABLE STAND BY DEFROST FILTER CHECK TEST TEMP. TIMER SET 4 2 3 15 0 8 6 7 9 2. Names and functions of v arious par ts 6 [Checking/test run] Button Used only during checking test run. 7 [Filter] Button Presse[...]

  • Seite 15

    15 PR GR 2 ES TR RU 2. Nombres y funciones de los diversos componentes 6 Bot ó n [V erificaci ó n/Realizaci ó n de pruebas]: Se usa solamente durante el proceso de verificaci ó n y realizaci ó n de pruebas. 7 Bot ó n [Filtro]: Se pulsa para reinicializar la se ñ al del filtro . 8 Bot ó n [Direcci ó n de la corriente ascendente/descendente [...]

  • Seite 16

    16 E D I F NL 3 3. Operation 3. Bedienung Before starting operation • Make sure that the po wer supply is turned ON before use. • Start r unning after the “HO” displa y has disappeared. (max. 2 min utes) • In some systems , more than one indoor unit may be connected to a single outdoor unit. When a remote controller for one indoor unit is[...]

  • Seite 17

    17 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3. Funcionamento Antes de ponerla en funcionamiento • Aseg ú rese de que la fuente de alimentaci ó n est á encendida antes de usar la unidad. • Espere hasta que desaparezca el indicador “ HO ” . (durante un m á ximo de 2 minutos) • En algunos sistemas puede conectarse m á s de una unidad interior a una s[...]

  • Seite 18

    18 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 1 A 3. Operation 3.1. ON/OFF Start an operation/Stop an operation 1 Press [ON/OFF] button Operation lamp lights up/off and operation starts/stops. A Operation lamp Caution: Even if the operation button is pressed immediately after the operation is stopped, operation is not[...]

  • Seite 19

    19 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.1. ON / OFF P ara poner la unidad en marcha/P ara parar la unidad 1 Pulse el bot ó n [ON/OFF]: Se encender á o apagar á el indicador luminoso y la unidad se pondr á en marcha o se detendr á . A Indicador luminoso de funcionamiento Cuidado: Una vez apretado el bot ó n ON/OFF para parar la unidad, é sta no se po[...]

  • Seite 20

    20 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 2 B 1 A 3. Operation 3.2. Mode select 1 If the unit is off , press the ON/OFF button to tur n it on. A The ON indicator should light up. 2 Press the operation mode ( ) button and select the operation mode . B Cooling mode Dr ying mode Automatic (cooling/heating) mode F an [...]

  • Seite 21

    21 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.2. Selecci ó n de modo 1 Si la unidad est á apagada, pulse el bot ó n de encendido ON/OFF para ponerla en marcha. A Se encender á el indicador ON. 2 Pulse el bot ó n de modos de funcionamiento ( ) y seleccione el modo de funcionamiento . B Modo de enfriamiento Modo secado Modo autom á tico (enfriamiento/calefac[...]

  • Seite 22

    22 E D I F NL 3 3. Operation 3.3. Selecting a temperature TEMP. s s s s s T o decrease the room temperature: 1 Press button to set the desired temperature. A The selected temperature is display ed. • Each time you press the b utton, the temperature value decreases by 1 ° C. s s s s s T o increase the room temperature: 1 Press button to set the d[...]

  • Seite 23

    23 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura TEMP. s s s s s Para disminuir la temperatura de la habitaci ó n: 1 Pulse el bot ó n para fijar la temperatura deseada. A En el visor aparecer á la temperatura seleccionada. • Cada vez que pulse el bot ó n el v alor de la temperatura disminuye 1 ° C. s s s s s Para aumentar la tempe[...]

  • Seite 24

    24 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. A 1 3. Operation 3.4. Selecting a fan speed 1 Press button to select a desired f an speed. • Each time you press the b utton, availab le options change with the display A on the remote controller , as shown below . Fan speed Remote controller display Low Medium 2 Medium [...]

  • Seite 25

    25 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 1 Pulse el bot ó n para seleccionar la velocidad de v entilador deseada. • Cada vez que pulse el bot ó n cambian las opciones disponibles , y en el visor A del control remoto se ver á lo que se indica a continuaci ó n. Pantalla del controlador remoto Baja Media 2 Media 1[...]

  • Seite 26

    26 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C 1Hr. FILTER CHECK TEST TEMP. F 1 3. Operation 3.5. Adjusting vertical airflow direction The vertical air vane helps select the v er tical direction of the airflow . 1 Press button to select the v er tical airflow direction. • Each time you press the b utton, the option changes are displayed on [...]

  • Seite 27

    27 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.5. Ajuste de la direcci ó n vertical del flujo de aire Las paletas verticales ayudan a ajustar la direcci ó n v er tical del flujo de aire. 1 Pulse el bot ó n para ajustar la direcci ó n vertical del flujo de aire. • Cada vez que pulse el bot ó n, se v er á n los cambios de opci ó n en el visor del control r[...]

  • Seite 28

    28 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF CLOCK ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. A 2 1 B 3. Operation 3.6. Using the timer 1) Set the current time 1 Press button to displa y the “ CLOCK ” B . Remote CLOCK → CLOCK ON → CLOCK OFF → No Display controller displa y A 2 Each time you press b utton, the time increases in increments of one minu[...]

  • Seite 29

    29 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.6. Uso del pr ogramador 1) Fije la hora actual 1 Pulse el bot ó n y se ver á en el visor “ CLOCK ” B . Visor del control CLOCK → CLOCK ON → CLOCK OFF → Sin indicaci ó n remoto A 2 Cada vez que pulse el bot ó n la hora aumentar á en incrementos de un minuto . Cada vez que pulse el bot ó n , la hora dis[...]

  • Seite 30

    30 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF CLOCK ON OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 1 D B 2 3 C A 3. Operation 2) Set the mode to continuous as f ollows 1 Press button to display D . 3) Set the time to start the unit as follo ws 2 Press button to displa y B ON . 3 Press TIMER SET button to set the time that you w ant the unit to star t. The s[...]

  • Seite 31

    31 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3. Funcionamento 2) Ajuste la unidad al modo continuo, tal y como se indica a conti- nuaci ó n. 1 Pulse el bot ó n para ver en el visor y D . 3) Fije la hora de arranque de la unidad como sigue 2 Pulse el bot ó n para ver en el visor y ON B . 3 Pulse el bot ó n TIMER SET para fijar la hora a la que desea que arranq[...]

  • Seite 32

    32 E D I F NL 4 4. Care and c leaning 4. Pflege und Reinigung 4. Entretien et netto yage 4. Onderhoud en schoonmaken 4. Cura e pulizia 4.1. Cleaning the filters and the indoor unit Cleaning the filters • Clean the filters using a v acuum cleaner. If y ou do not have a v acuum cleaner , tap the filters against a solid object to knock off dirt and [...]

  • Seite 33

    33 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza 4. Cuidados e limpeza 4. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· 4. Bak›m ve temizleme 4.1. Limpieza de los filtros y de la unidad interior Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con a yuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suav emente los filtros contra un objeto s ó l[...]

  • Seite 34

    34 E D I F NL 4 B A 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. Filter remov al Caution: • In removing the filter , precautions m[...]

  • Seite 35

    35 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. Extracci ó n del filtro Cuidado: ?[...]

  • Seite 36

    36 E D I F NL 4 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. ■ PMFY-P · VBM Series 1 Pressing the PUSH button on the outer side o[...]

  • Seite 37

    37 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. ■ Serie PMFY-P · VBM 1 Pulsando e[...]

  • Seite 38

    38 E D I F NL 4 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. ■ PLFY-P · V AM Series 1 Pull the knob on the intake grille in the d[...]

  • Seite 39

    39 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. ■ Serie PLFY-P · VA M 1 Tire del [...]

  • Seite 40

    40 5 5. Fehlerbehebung D 5. T r oubleshooting E State of Machine It does not run. Air flows out but it does not cool enough or heat enough. Cool air or warm air does not come out. The sound of the exhaust and rotation of the motor can still be heard after stop of running. T roubleshooting Press the [ON/OFF] button after po wer restoration. Check th[...]

  • Seite 41

    41 5 5. Guide de d é pannage A vant de faire appel au service apr è s-vente, veuillez v é rifier les points suivants: F 5. Prob lemen en oplossingen NL Etat de l ’ appareil L ’ appareil ne fonctionne pas. L ’ air souffle mais il ne refroidit ou ne r é chauffe pas suffisamment. Pas de sortie d ’ air froid ou d ’ air chaud. Le climatise[...]

  • Seite 42

    42 5 5. Ricerca dei guasti I 5. Localizaci ó n de fallos ES Inconv eniente Non funziona. L ’ ar ia viene soffiata ma non riesce n é a raffreddare n é a riscaldare in modo sufficiente. Non vengono soffiate n é l ’ aria fredda n é l ’ aria cal- da. Funziona brev emente, ma si arresta poco dopo. Ricerca dei guasti Premere il pulsante [ON/OF[...]

  • Seite 43

    43 5 5. A varias PR 5. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ GR Antes de pedir assist ê ncia a um t é cnico, verifique os seguintes pontos: Os sintomas que seguem n ã o s ã o av arias do sistema de ar condicionado: • O sopro de ar que sai do sistema de ar condicionado pode à s vez es exalar odores. Isto dev e-se ao fumo de cigarro contido n[...]

  • Seite 44

    44 5 5. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi TR Cihaz›n durumu Cihaz çal›flm›yor. Cihaz hava bas›yor, ama oday› yeterince so¤utmuyor ya da ›s›tm›yor. Cihazdan so¤uk ya da s›cak hava gelmiyor. Cihaz k›sa bir süre çal›fl›p tekrar duruyor. Çözümü Elektrik geldikten sonra [ON/OFF] (açma/kapama) dü¤mesine basarak[...]

  • Seite 45

    45 5 5. Исправление непо ладок RU Состояние прибора Не работ ает . Воздух выдувается, но не охлаждается или не нагревается в доста точной степени. Хо лодный воздух или теплый воздух не выдуваются. [...]

  • Seite 46

    46 6 P100 11.2/12.5 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 20-23-26-28 33-36-39-41 P125 14.0/16.0 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 22-25-28-30 35-38-41-43 ■ PLFY-P·V AM series ■ PLFY-P·VKM series 1 2 3 *1 4 *2 5 *2 6 *2 7 *2 8 9 P80 9.0/10.0 258 (30) 840 (950) 840 (950) 24 (5) 16-18-20-22 30-32-35-37 ~/N 220-230-240/50, 220/60 P40 4.5/5.0 298[...]

  • Seite 47

    47 6 E D I F NL 6. Specifications 6. T echnische daten 6. Sp é cifications techniques 6. Specifiche tecniche 6. Specificaties 1 Modell 2 Netzanschluß (Spannung <V>/F requenz <Hz>) 3 Leistung (Kühlen/Heizen) <KW> 4 Maß (Höhe) <mm> 5 Maß (Breite) <mm> 6 Maß (Tiefe) <mm> 7 Nettogewicht <kg> 8 Gebläsele[...]

  • Seite 48

    48 6 P100 11.2/12.5 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 20-23-26-28 33-36-39-41 P125 14.0/16.0 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 22-25-28-30 35-38-41-43 ■ PLFY-P · V AM series ■ PLFY-P · VKM series 1 2 3 *1 4 *2 5 *2 6 *2 7 *2 8 9 P80 9.0/10.0 258 (30) 840 (950) 840 (950) 24 (5) 16-18-20-22 30-32-35-37 ~/N 220-230-240/50, 220/60 P40 4.5/5.0[...]

  • Seite 49

    49 6 ES TR PR GR 6. Especificaciones 6. Especifica çõ es 6. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ RU 6. Spesifikasyonlar› 6. Т ехничес кие характеристики 1 ªÔÓÙ¤ÏÔ 2 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ (∆¿ÛË <V> / ™˘¯ÓfiÙËÙ· <Hz>) 3 ∞fi‰ÔÛË (æ‡Í˘/£¤ÚÌ·ÓÛ˘) <Kw> 4 ?[...]

  • Seite 50

    BG79P819H01 Printed in Japan Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 73/23/ EEC • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/ EEC This product is designed and intended for use in the res[...]